Tempest in a teapot explained
Tempest in a teapot (American English), or also phrased as storm in a teacup (British English), or tempest in a teacup, is an idiom meaning a small event that has been exaggerated out of proportion. There are also lesser known or earlier variants, such as storm in a cream bowl, tempest in a glass of water, storm in a wash-hand basin,[1] and storm in a glass of water.
Etymology
Cicero, in the first century BC, in his De Legibus, used a similar phrase in Latin, possibly the precursor to the modern expressions,, translated: "For Gratidius raised a tempest in a ladle, as the saying is".[2] Then in the early third century AD, Athenaeus, in the Deipnosophistae, has Dorion ridiculing the description of a tempest in the Nautilus of Timotheus by saying that he had seen a more formidable storm in a boiling saucepan.[3] The phrase also appeared in its French form ('a tempest in a glass of water'), to refer to the popular uprising in the Republic of Geneva near the end of the eighteenth century.[4]
One of the earliest occurrences in print of the modern version is in 1815, where Britain's Lord Chancellor Thurlow, sometime during his tenure of 1783–1792, is quoted as referring to a popular uprising on the Isle of Man as a "tempest in a teapot".[5] Also Lord North, Prime Minister of Great Britain, is credited for popularizing this phrase as characterizing the outbreak of American colonists against the tax on tea.[6] This sentiment was then satirized in Carl Guttenberg's 1778 engraving of the Tea-Tax Tempest (shown above right), where Father Time flashes a magic lantern picture of an exploding teapot to America on the left and Britannia on the right, with British and American forces advancing towards the teapot. Just a little later, in 1825, in the Scottish journal Blackwood's Edinburgh Magazine, a critical review of poets Hogg and Campbell also included the phrase "tempest in a teapot".[7]
The first recorded instance of the British English version, "storm in teacup", occurs in Catherine Sinclair's Modern Accomplishments in 1838.[8] [9] There are several instances though of earlier British use of the similar phrase "storm in a wash-hand basin".[10]
Other languages
A similar phrase exists in numerous other languages:
- Arabic: زوبعة في فنجان ('a storm in a cup')
- ('storm in a teacup')
- ('storm in a glass of water')
- ('winds and waves in a teacup; storm in a teapot')
- ('a storm in a glass of water')
- ('a storm in a glass of water')
- ('a storm in a glass of water')
- ('a large storm in a small glass')
- ('storm in a glass of water')
- ('typhoon in a teacup')
- ('storm in a glass of water')
- ('a storm in a glass of water')
- German: Sturm im Wasserglas ('storm in a glass of water')
- Hebrew: סערה בכוס תה ('storm in a teacup')
- Hindi: चाय की प्याली में तूफ़ान ('storm in a teacup')
- ('a storm in a glass of water')
- ('a storm in a glass of water')
- ('a storm in a glass of water')
- ('a storm in a glass')
- ('a typhoon in a teacup')
- ('to stir up waves in a ladle')
- ('storm in a glass of water')
- ('storm in a glass')
- ('storm in a tea cup')
- (Bokmål)/ (Nynorsk) ('a storm in a glass of water')
- Persian: از کاه کوه ساختن ('to make a mountain out of hay - or a haystack')
- ('a storm in a glass of water')
- ('storm in a glass of water/a tempest in a glass of water')
- ('storm in a glass of water')
- ('storm in a glass of water')
- ('storm in a glass of water')
- ('a storm in a glass of water')
- ('storm in a glass of water')
- Turkish: ('storm in a spoon of water')
- Telugu: ('storm in a tea cup')
- ('storm in a tea cup')
- Ukrainian: ('a tempest in a glass of water')
- Urdu: ('storm in a teacup')
- Yiddish: אַ שטורעם אין אַ גלאָז וואַסער a shturem in a gloz vaser ('a storm in a glass of water'), or Yiddish: אַ בורע אין אַ לעפֿל וואַסער a bure in a lefl vaser ('a tempest in a spoon of water')
See also
Notes and References
- Christine Ammer, The American Heritage dictionary of idioms, p. 647, Houghton Mifflin Harcourt, 1997, 9780395727744
- Book: Reddall, Henry Frederic. Fact, fancy, and fable: a new handbook for ready reference on subjects commonly omitted from cyclopaedias. 1892. A.C McClurg. 490.
- Book: Bartlett, John. Familiar quotations: a collection of passages, phrases, and proverbs traced to their sources in ancient and modern literature. 1891. Little, Brown, and company. 767.
- Whence the phrase "a tempest in a teapot"?. Lippincott's Monthly Magazine: A Popular Journal of General Literature. March 1889. 43.
- Book: Kett, Henry. The flowers of wit, or, A choice collection of bon mots, both antient and modern, with biographical and critical remarks, Volume 2. 1814. Lackington, Allen, and co. 67.
- A Tempest in a Teapot. Hartford Herald. July 10, 1907. 8.
- Blackwood. William. Scotch Poets, Hogg and Campbell. Blackwood's Edinburgh Magazine. 1825. 17. 112.
- Web site: Tempest in a teapot. The Phrase Finder. 7 January 2012.
- Book: Sinclair, Catherine. Modern accomplishments ; or, The march of intellect. 1836. Waugh and Innes. 204. storm in a teacup..
- Web site: Storm in a wash-hand basin (pre-1938). Google Books search. 7 January 2012.