Standard Zhuang Explained

Standard Zhuang
Nativename:Zhuang; Chuang: Vahcuengh
States:China
Imagescale:0.7
Familycolor:Kradai
Fam2:Tai
Fam3:Northern Tai (Northern Zhuang)
Iso1:za
Iso1comment:(all Zhuang)
Iso2:zha
Iso3:none
Isoexception:dialect
Glotto:none
Notice:IPA
Minority: China (Guangxi and Wenshan Prefecture in Yunnan)
Agency:Ethnic Minority Language Work Committee of Guangxi Zhuang Autonomous Region[1] [2]
Script:Latin (official), Sawndip
Pronunciation:pronounced as /[βa˧ɕuːŋ˧]/

Standard Zhuang (autonym:, pronounced as /za/; pre-1982 autonym: Zhuang; Chuang: Vaƅcueŋƅ; Sawndip: Zhuang; Chuang: 話壯;) is the official standardized form of the Zhuang languages, which are a branch of the Northern Tai languages. Its pronunciation is based on that of the Yongbei Zhuang dialect of Shuangqiao Town in Wuming District, Guangxi with some influence from Fuliang, also in Wuming District, while its vocabulary is based mainly on northern dialects. The official standard covers both spoken and written Zhuang. It is the national standard of the Zhuang languages, though in Yunnan a local standard is used.[3] [4]

Phonology

The following displays the phonological features of the Wuming and northern dialects of Zhuang:[5]

Consonants

! colspan="2"
LabialDental/
Alveolar
(Alveolo-)
palatal
VelarGlottal
plainpal.plainpal.lab.
Nasalpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Plosivevoicelesspronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
implosivepronounced as /link/pronounced as /link/
Fricativepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Approximantplainpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
glottalisedpronounced as /link/pronounced as /link/
Among other northern dialects of Zhuang, pronounced as //w// may be heard as a pronounced as /[β]/ or pronounced as /[v]/ sound. Absent consonant produces pronounced as //ʔ//.

An unusual and rare feature that Zhuang has is the lack of pronounced as //s//, which is a common fricative among most languages that have them (one other notable exception is in the Australian languages), and yet Zhuang has five fricatives and no pronounced as //s//.

Vowels

Back
Highpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Midpronounced as /link/ pronounced as /link/(pronounced as /link/)pronounced as /link/ pronounced as /link/
Lowpronounced as /link/ pronounced as /link/
[{{IPA link|ə}}] only occurs in diphthong or triphthong sounds.

pronounced as /link/ can occur in recent Chinese loanwords.[6]

Among other northern Zhuang dialects, pronounced as //e, o// have shortened allophones of pronounced as /[ɛ, ɔ]/.[7]

Tones

Standard Zhuang has six tones, reduced to two (numbered 3 and 6) in checked syllables:

Tones
ToneContourIPALetters
1957
Letters
1982
DescriptionExampleGloss
124 pronounced as //ǎ// pronounced as /link/(none) rising son to teach
231 pronounced as //a᷆// pronounced as /link/Z z low falling mwngz thou
355 pronounced as //a̋// pronounced as /link/J j high level hwnj to climb up
-p/t/k high checked bak a mouth
442 pronounced as //â// pronounced as /link/X x falling max a horse
535 pronounced as //a᷄// pronounced as /link/Q q high rising gvaq to cross
633 pronounced as //ā// pronounced as /link/H h mid level dah a river
-b/g/d mid checked bag to hack

The sentence Zhuang; Chuang: Son mwngz hwnj max gvaq dah (Zhuang; Chuang: Son mɯŋƨ hɯnз maч gvaƽ daƅ) "Teach thee to climb on a horse to cross a river" is often used to help people remember the six tones.

Tones for open syllables (not terminated by a closing consonant) are written at end of syllables.

Closed syllables can only have two tones, high and mid checked, high being shown by the final consonant being devoiced (p/t/k), and mid by it being voiced (b/d/g).

Grammar

Pronouns

SingularPlural
1st
person
gou dou (杜)
raeuz (僂)
2nd personmwngz (佲)sou
3rd personde gyoengqde

Syntax

Zhuang uses an SVO word order.

Words

Zhuang words can be made up of one, two, or three syllables - one and two-syllable words (e.g.) cannot be broken down into morphemes, but trisyllabic words can be. Compound words also exist - for example, . Prefixes and suffixes are also frequently used, such as "-" (borrowed from). Reduplication is also used.

Writing

Sawndip

The Old Zhuang script, Sawndip, is a Chinese character–based writing system, similar to Vietnamese chữ nôm. Some Sawndip logograms were borrowed directly from Chinese, while others were created from the components of Chinese characters. Sawndip has been used for over one thousand years for various Zhuang dialects. Unlike Chinese, Sawndip has never been standardized and authors may differ in their choices of characters or spelling, and it is not currently part of the official writing system.

Modern Latin alphabet

In 1957, the People's Republic of China introduced an alphabetical script for the newly standardized Zhuang language. The alphabet was based on the Latin script, expanded with modified Cyrillic and IPA letters. A reform in 1982 replaced both the Cyrillic and IPA letters with Latin letters to facilitate printing and computer use.[8] These alphabetical scripts are part of Standard Zhuang.

!1982!1957!IPA
A apronounced as /link/
AE aeƏ əpronounced as /link/
B bpronounced as /link/
BY byBy bypronounced as //pʲ//
C cpronounced as /link/
D dpronounced as /link/
E epronounced as /link/
F fpronounced as /link/
G gpronounced as /link/
GV gvGv gvpronounced as /link/
GY gyGy gypronounced as //kʲ//
H hH hpronounced as /link/
Ƅ ƅpronounced as /link/
I ipronounced as /link/
J jЗ зpronounced as /link/
K k-pronounced as /link/
L lpronounced as /link/
M mpronounced as /link/
MB mbƂ ƃpronounced as /link/
MY myMy mypronounced as //mʲ//
N npronounced as /link/
ND ndƋ ƌpronounced as /link/
NG ngŊ ŋpronounced as /link/
NGV ngvŊv ŋvpronounced as /link/
NY nyNy nypronounced as /link/
O opronounced as /link/
OE oeƟ ɵpronounced as /link/
P p-pronounced as /link/
Q qƼ ƽpronounced as /link/
R rpronounced as /link/
S spronounced as /link/
T t-pronounced as /link/
U upronounced as /link/
V vpronounced as /link/
W wƜ ɯpronounced as /link/
X xЧ чpronounced as /link/
Y ypronounced as /link/
Z zƧ ƨpronounced as /link/
Letters in italics only represent tones. Letters in bold are only found in syllable codas.

Classification

Standard Zhuang is an artificial mixture of several Zhuang languages. The lexicon is based almost entirely on various Northern Zhuang dialects. The phonology is essentially that of Shuangqiao, with the addition of ny, ei, ou from Fuliang, both located in Wuming County. Zhang (1999), along with other Chinese scholars, classifies Shuangqiao dialect as Northern Tai (Northern Zhuang). Shuangqiao was chosen for the standard pronunciation in the 1950s because it was considered to be Northern Zhuang but with characteristics of Southern Zhuang.

Domains of use

Standard Zhuang is used most frequently in domains where written Zhuang was previously seldom used, such as newspapers, translations of communist literature[9] and prose. It is one of the official languages of China that appears on bank notes; all Chinese laws must be published in it, and it is used for bilingual signs. Whilst used for adult literacy programs, it is currently only taught in a very small percent of primary and secondary schools in Zhuang-speaking areas. In less formal domains the traditional writing system Sawndip is more often used[10] and for folk songs Sawndip remains the predominant genre with most standard Zhuang versions being based on Sawndip versions.

Official examination

In 2012, the first Zhuang Proficiency Test (Zhuang; Chuang: Vahcuengh Sawcuengh Suijbingz Gaujsi, abbreviated VSSG) took place, in which 328 people took and 58% passed.[11] It was promoted as the first standardised minority language test in mainland China, with the objective of supporting bilingual Zhuang-Chinese education.[12] From 2012 to 2020, the average number of registered testees for the VSSG was 376 per year, with candidates from outside Guangxi being accepted after 2019. Currently available at three levels, Basic, Intermediate and Advanced, the examination tests the written skills of reading comprehension, translation both into and from Standard Chinese, and writing.

Differences from Wuming Zhuang

While Standard Zhuang is largely pronounced as Shuangqiao Wuming dialect, there is a degree of purposeful dialect mixture in vocabulary:

Standard IPA Wuming IPA gloss
gyaeuj pronounced as /kʲau˥/ raeuj pronounced as /ɣau˥/ head
da pronounced as /ta˨˦/ ra pronounced as /ɣa˨˦/ eye
ga pronounced as /ka˨˦/ ha pronounced as /ha˨˦/ leg

Vocabulary

Numerals

Cardinal Zhuang Zhuang IPA
0 lingz pronounced as /za/lingz leng/lengH ᦟᦲᧃᧉ (liin2)
1 it pronounced as /za/idt 'jit (ʼit) ဢဵတ်း (ʼáet)
2 ngeih pronounced as /za/ngih nyijH ᨿᩦ᩵
3 sam pronounced as /za/sam sɑm
  • saːm
(saṃ) ᥔᥣᥛᥴ (sáam) ᦉᦱᧄ (ṡaam) ꪎꪱꪣ သၢမ် (sǎam) ᩈᩣ᩠ᨾ
4 seiq pronounced as /za/sis sijH
  • siːᴮ
(sī) ᥔᥤᥱ (sǐ) ᦉᦲᧈ (ṡii1) ꪎꪲ꪿ သီႇ (sìi) ᩈᩦ᩵
5 haj pronounced as /za/hac nguX
  • haːꟲ
(hā) ᥞᥣᥲ (hàa) ᦠᦱᧉ (ḣaa2) ꪬ꫁ꪱ ႁႃႈ (hāa) ᩉ᩶ᩣ
6 roek pronounced as /za/rogt ljuwk
  • krokᴰ
(ruk) ᥞᥨᥐᥱ (hǒk) ᦷᦠᧅ (ḣok) ꪶꪬꪀ ႁူၵ်း (húuk) ᩉᩫ᩠ᨠ
7 caet pronounced as /za/xadt tshit
  • cetᴰ
(chit) ᥓᥥᥖᥱ (tsět) ᦵᦈᧆ (ṫsed) ꪹꪊꪸꪒ ၸဵတ်း (tsáet)
8 bet pronounced as /za/beedt peat
  • peːtᴰ
(pit) ᥙᥦᥖᥱ (pǎet) ᦶᦔᧆᧈ (ṗaed1) ꪵꪜꪒ ပႅတ်ႇ (pèt) ᨸᩯ᩠ᨯ
9 gouj pronounced as /za/guz kjuwX
  • kɤwꟲ
กู̂. (kaw) ᥐᥝᥲ (kàw) ᦂᧁᧉ (k̇aw2) ꪹꪀ꫁ꪱ ၵဝ်ႈ (kāo) ᨠᩮᩢ᩶ᩣ
10 cib pronounced as /za/xib dzyip ซิ̄บ (sip) ᥔᥤᥙᥴ (síp) ᦉᦲᧇ (ṡiib) ꪎꪲꪚ သိပ်း (síp) ᩈᩥ᩠ᨷ

Loanwords

A significant amount of Zhuang words are loaned from Chinese - around 30 to 40 percent in normal conversation, and almost every word regarding science, politics, or technology. Loans have come from Cantonese as well as other Chinese varieties. Compare to - much of Zhuang's basic wordstock has come from loans. However, it is difficult to determine if specific loanwords come from Middle Chinese or from Chinese varieties later on in history.

Example

First article of the 1948 United Nations' Universal Declaration of Human Rights:

Latin script
1957 1982 English
Bouч bouч ma dəŋƨ laзƃɯn couƅ miƨ cɯyouƨ, cunƅyenƨ cəuƽ genƨli bouчbouч biŋƨdəŋз. Gyɵŋƽ vunƨ miƨ liзsiŋ cəuƽ lieŋƨsim, ɯŋdaŋ daiƅ gyɵŋƽ de lumз beiчnueŋч ityieŋƅ.Boux boux ma daengz lajmbwn couh miz cwyouz, cunhyenz caeuq genzli bouxboux bingzdaengj. Gyoengq vunz miz lijsing caeuq liengzsim, wngdang daih gyoengq de lumj beixnuengx ityiengh.All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Sources cited

External links

Notes and References

  1. Zhuang: Zhuang; Chuang: Gvangsih Bouxcuengh Swcigih Saujsu Minzcuz Yijyenz Vwnzsw Gunghcoz Veijyenzvei; Chinese: Chinese: 广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会
  2. Web site: Guǎngxī Qū zhí yǒuguān dānwèi jīgòu míngchēng Yīngwén cānkǎo yì fǎ . zh:广西区直有关单位机构名称英文参考译法 . English Reference Translation of the Names of Related Units Directly in Guangxi District . dead . https://web.archive.org/web/20150705055255/http://www.gxfao.gov.cn/gxfaohtml/fzzc/09005770.html . July 5, 2015 . 2015-07-03 . gxfao.gov.cn . zh.
  3. Web site: Zhuàngyǔ pīnyīn fāng'àn (yī) . zh:壮语拼音方案(一) . Zhuang Pinyin Plan (1) . dead . https://web.archive.org/web/20120405082004/http://www.wszhuangzu.cn/yuyan/yy/201107/391.html . April 5, 2012 . 2012-04-06 . wszhuangzu.cn . zh.
  4. Web site: Zhuàngyǔ pīnyīn fāng'àn (èr) . zh:壮语拼音方案(二) . Zhuang Pinyin Plan (2) . dead . https://web.archive.org/web/20120405083214/http://www.wszhuangzu.cn/yuyan/yy/201107/392.html . April 5, 2012 . 2012-04-06 . wszhuangzu.cn . zh.
  5. Book: Wei . Qingwen 韦庆稳 . Zhuàngyǔ jiǎnzhì . Qin . Guosheng 覃国生 . 1980 . Minzu chubanshe . Zhongguo shaoshu minzu yuyan jianzhi congshu . Beijing . zh . zh:壮语简志 . Concise Grammar of Zhuang.
  6. Burusphat . Somsonge . Xiaohang . Qin . 桑颂 . 軍晓航 . 2012 . ZHUANG WORD STRUCTURE / 壮语词的结构 . Journal of Chinese Linguistics . 40 . 1 . 56–83 . 23754198 . 0091-3723.
  7. Book: Luo, Yongxian . The Tai-Kadai Languages . 2008 . Routledge . Diller . Anthony V. N. . London . 317–377 . Zhuang . Edmondson . Jerold A. . Luo . Yongxian.
  8. Book: Zhou, Minglang . Multilingualism in China: The Politics of Writing Reforms for Minority Languages 1949–2002 . Mouton de Gruyter . 2003 . 3-11-017896-6 . Berlin . 251–258.
  9. Book: Li . Xulian . Language Policy in the People's Republic of China: Theory and Practice Since 1949 . Huang . Quanxi . 2004 . Kluwer Academic Publishers . Zhou . Minglang . Boston . 245 . The Introduction and Development of the Zhuang Writing System . Sun . Hongkai.
  10. Web site: Tang . Weiping 唐未平 . Guǎngxī Zhuàngzú rén wénzì shǐyòng xiànzhuàng jí wénzì shèhuì shēngwàng diàochá yánjiū . zh:广西壮族人文字使用现状及文字社会声望调查研究 . Research Into Survey of the Scripts Used by Zhuang in Guangxi . zh . www.doc88.com.
  11. News: 2012-12-20 . Guǎngxī shǒucì Zhuàng yǔwén shuǐpíng kǎoshì jígé lǜ 58% . zh:广西首次壮语文水平考试及格率58% . The Passing Rate of Guangxi's First Zhuang Language Proficiency Test is 58% . Zhōngguó xīnwén wǎng . live . 2019-11-12 . https://web.archive.org/web/20191112061734/http://www.chinanews.com/edu/2012/12-20/4425515.shtml . November 12, 2019 . zh:中国新闻网.
  12. Wu . Ying . Silver . Rita Elaine . Hu . Guangwei . Minority language testing: the social impact of the Zhuang language proficiency test in China . Journal of Multilingual and Multicultural Development . 9 July 2022 . 1–18 . 10.1080/01434632.2022.2097249. free . 10397/101745 . free .