(Yiddish: Yiddish: {{script/Hebrew|דער סאַבעסדיקער לשון (לאָסן)) is a dialectal feature characteristic of the Northeastern dialect of the Yiddish language (NEY, Yiddish: [[Litvish]]er-vaysrusisher dialekt, Yiddish: {{Script/Hebrew|צפֿון ייִדיש Yiddish: Tsofn-yidish), which is the replacement, or merger of the "hushing" (post-alveolar) consonants "ch", "sh" (IPA: pronounced as /link/, pronounced as /link/), with the "hissing" (alveolar) ones, "ts", "s" (IPA: pronounced as /link/, pronounced as /link/). The name of the term is a shibboleth: the phrase "Yiddish: {{Script/Hebrew|דאָס שבתֿדיקע לשון" Yiddish: dos shabesdike loshn (in standard Yiddish) means 'Sabbath speech', hinting at the perception that this feature is substandard.[1] In addition to the shibboleth, the use of the masculine article Yiddish: der indicates NEY's tendency to use either the masculine or the feminine gender for nouns where Standard Yiddish uses the neuter.
It is similar to the dialectical feature of Polish called Polish: [[mazurzenie]], and there has been a hypothesis on the influence of Polish: mazurzenie on the development of Yiddish: sabesdiker losn.[1]