Riocontra Explained

Riocontra (pronounced as /it/) is a type of argot in the Italian language, featuring inversion of syllables in a word or metathesis, and is common in slang and youth language.

Background

The language developed in the 1970s in the neighborhood of Lambrate in Milan,[1] It was made famous by Guido Nicheli and Diego Abatantuono, in the 1983 film Il ras del quartiere. We remember the intervention by some amateurs who appeared sometimes on television in the Portobello program, in which amateurs preferred to reverse the order of the individual sounds and not of the syllables (casa (house) > "asac").

Formation rules of neologisms

In spite of insufficient education and non-standard use of the language, Riocontra speakers have produced a rich lexical repertoire. The passage from the official language to Riocontra occurs as mentioned mainly through the inversion of the syllables, but also with the change of the last vowel and truncation and elision in the last vowel of the neologism formed.

Examples

The table below summarizes and gives examples of this formation (the cell is left blank when the change does not apply to that term).

scope=col Initial term
phrase in jargon
scope=col Syllable
Division
scope=col Inversionscope=col truncationscope=col definite articlescope=col Translation in Italianscope=col Translation in English
babbobab-boboba/bobaz (slang suffix)il/ipadrefather
bambinobambi-nonobambikid
bellabel-lallabeciaohi
bestiabe-stiastiabeassaibeast (means a lot, very good, depending on the situation)
capitocapi-totocapiunderstood
casaca-sasacahome
cazzoca-zzozzocapenis (Intensifier)
chesciatochescia-totocchesciaricco rich (from chesciare (make cash), from cash + -are)
cilottoci-lottolottocilumchillum
cinquecin-quequincifive
culocu-lolocuass
crastocra-stostocrafigocool
drogadro-gagadrodrug
fattonefa-tto-netoffa / tofadrogatodrug addict
figafi-gagafivulva
figofi-gogoficool guy
fratefra-tetefrafratellobrother
fumofu-momoffohashish
gabbioga-bbiobiogagabbiaprison (from gabbia (cage))
gergoger-gogorgeslang
grammogra-mmomogragram
granogra-nonogramoney
grassogra-ssosograsostanziososubstantial
schiaffofo-schiafoschia/fischiaslap
aggiuntaiunta-agg'iuntaadding a dose to the drugs sold by the dealer
pesope-sosopeheavy (difficult situation)
piazzapia-zzazapiasquare (neighborhood)
pizzapi-zzazapi
scudoscu-dodoscu5 euros (etim. from Italian scudo)
tipati-papatigirl
troiatro-iaiatrobitch
ladrola-drodrolathief
merdamer-dadamerescrement
mezzazza-mezamehalf (50 euro)
palolo-palopapole (1000 euro)
madamama-da-mamamadapoliziamadame (police)
madrema-dredremamother
mezzome-zzozomemezzo di traportomeans of transport / vehicle
padrepa-dredrepafather
perepe-rerepesenobreasts
pipparepippa-rerepippasniffare cocainasnorting cocaine (from pipa (pipe))
pulapu-lalapupoliziapolice (from the Milanese pulé or from pulotto)
pulitopuli-totopuliclean
birrabi-rrarabibeer
sbattasba-ttatasbaimpegnativo (from sbattimento)challenging
storiasto-riariastoqualcosahistory (something)
selvaggiasel-vaggiagioselvala/leragazza prosperosabusty girl
sborrasbo-rrarasbospermasperm
schifosischi-fo-sefosischifilthy
luridoluri-dodoluriPaninaro (sandwich maker)filthy (Food truck)
sgamosga-momosgasuss out
To find out something secret
stradastra-dadastraroad (neighborhood)
sbirrosbi-rrorosbipoliceman/cop
spaccinospa-cci-nocispadrug dealer
soldisol-didisolmoney
suonosuo-nonosuomoney
lavorolavo-rorolavowork/job
trenotre-nonotretrain
cesso ce-ssosocetoilet (ugly boy/girl)
scopare sco-pa-rerescopato sweep (to fuck)
pezzo pe-zzozopepezzo di hashishpiece of hashish
prete pre-teteprepriest (guy with a clean record)
vecchiove-cchiochioveil/laelder
vibrazionevibra-zio-nevibraneziovibration
vinovi-nonoviwine
a casoa ca-soa socacasualmentecasually
alla grandealla-gran-dealla degragreat
di bruttodi-bru-ttodi tobrutantissimoa lot
figa di legnofi-ga-di-le-gnogafi di gnolewooden pussy (chaste, restrained girl)
bella di bruttobe-lla-di-bru-ttolabe di tobruvery beautiful
chili di granochi-li-di-gra-nolochi di nograkilos of money (a lot of money)
Dio canedio-ca-nedio necadog god (blasphemous profanity)
schifo al cazzoschi-fo-al-ca-zzofoschi allo zocait sucks
tocco di fumoto-cco-di-fu-mocotto di moffopiece of hashish

The r move

The pronunciation of the letter "r" at the end of an inverted word risks merging with the next word or even not being pronounced, so it is placed between the two syllables once inverted to make the pronunciation more fluid.

The exception is the word merda, which although it can become darme, becomes damer or rdame

Some syntactic gemination also happens:

It should also be noted that, with the inversion, the plural is lost.

Developments of the riocontra

The riocontra then gradually spread throughout Italy with the advent of trap music,[2] as the language of the youth groups. Taking up mechanisms similar to those of French verlan, similar jargons have also been established in other Western countries. On the other hand, the trancorio[3] [4] developed in the Mompiano district of Brescia. The Milanese rapper Nerone[5] is until now the only one to have written a song almost entirely in Riocontra. The song is ironically titled La Miaccade Llade Scacru, or "La Accademia della Crusca" (Album:, 2017) or Foschi al zzoca (schifo al cazzo) (Album:, 2020). The Milanese rapper Lazza usually uses Riocontra in his productions as with the album . Quentin40 and Puritano's Thoiry piece is also of relevance for its jargon based on apocope or shortenings.

References

  1. Web site: Vuoi fottere il sistema? Stai calmo e usa il Riocontra. www.linkiesta.it. 14 October 2017. 4 January 2021.
  2. Web site: Rappare "al contrario": le regole del riocontra. Billboard. 19 November 2017. 16 November 2019.
  3. Web site: Do you speak Trancorio?. 25 February 2013.
  4. http://www.odiopiccolo.com/new_site/il-trancorio-storia-di-una-lingua-tutta-bresciana/ Il trancorio, storia di una lingua tutta bresciana
  5. Web site: Nerone porta il "Riocontra" ad un altro livello. rapburger.com. 6 February 2017. 6 February 2019.

Bibliography

See also