On'yomi Explained

, or the Sino-Japanese reading, is the reading of a kanji based on the historical Chinese pronunciation of the character. A single kanji might have multiple on'yomi pronunciations reflecting the Chinese pronunciations of different periods or regions.[1] [2] On'yomi are generally classified into go-on, kan-on, tō-on and kan'yō-on.

Some kanji were introduced from different parts of China at different times, and so have multiple on'yomi, and often multiple meanings.

Usage

On'yomi primarily occur in, many of which are the result of the adoption, along with the kanji themselves, of Chinese words for concepts that either did not exist in Japanese or could not be articulated as elegantly using native words. This borrowing process is often compared to the English borrowings from Latin, Greek, and Norman French, since Chinese-borrowed terms are often more specialized, or considered to sound more erudite or formal, than their native counterparts (occupying a higher linguistic register). The major exception to this rule is family names, in which the native kun'yomi are usually used (though on'yomi are found in many personal names, especially men's names).

Kanji invented in Japan (kokuji) would not normally be expected to have on'yomi, but there are exceptions, such as the character "to work", which has the kun'yomi "hatara(ku)" and the on'yomi "", and "gland", which has only the on'yomi "sen"—in both cases these come from the on'yomi of the phonetic component, respectively "" and "sen".

Characteristics

In Chinese, most characters are associated with a single Chinese sound, though there are distinct literary and colloquial readings. However, some homographs (Chinese: 多音字) such as Chinese: (Mandarin: Chinese: háng or Chinese: xíng, Japanese: an, gō, gyō) have more than one reading in Chinese representing different meanings, which is reflected in the carryover to Japanese as well. Additionally, many Chinese syllables, especially those with an entering tone, did not fit the largely consonant-vowel (CV) phonotactics of classical Japanese. Thus most on'yomi are composed of two morae (beats), the second of which is either a lengthening of the vowel in the first mora (to ei, ō, or ū), the vowel i, or one of the syllables ku, ki, tsu, chi, fu (historically, later merged into ō and ū), or moraic n, chosen for their approximation to the final consonants of Middle Chinese. It may be that palatalized consonants before vowels other than i developed in Japanese as a result of Chinese borrowings, as they are virtually unknown in words of native Japanese origin, but are common in Chinese.

Classification

Generally, on'yomi are classified into four types according to their region and time of origin:[1]

The most common form of readings is the kan-on one, and use of a non-kan-on reading in a word where the kan-on reading is well known is a common cause of reading mistakes or difficulty, such as in (go-on), where is usually instead read as kai. The go-on readings are especially common in Buddhist terminology such as, as well as in some of the earliest loans, such as the Sino-Japanese numbers. The tō-on readings occur in some later words, such as,, and . The go-on, kan-on, and tō-on readings are generally cognate (with rare exceptions of homographs; see below), having a common origin in Old Chinese, and hence form linguistic doublets or triplets, but they can differ significantly from each other and from modern Chinese pronunciation.

Examples

Examples (rare readings in parentheses)
KanjiMeaningGo-onKan-onTō-onKan'yō-onMiddle Chinese
brightmyōmei(min)mjang
gogyō

(an)haengH
extremegokukyokugik
pearlshushuju(zu)tsyu
degreedo(to)duH, dak
transport(shu)(shu)yusyu
masculinehjuwng
bearhjuwng
childshishisutsiX
clearshōsei(shin)tshjeng
capitalkyōkei(kin)kjaeng
soldierhyōheipjaeng
strongkyōgjangX

See also

Notes and References

  1. Book: Coulmas, Florian. 1991. Writing Systems of the World . 125. 978-0631180289.
  2. Book: Shibatani, Masayoshi. The Languages of Japan. 2008. Cambridge University Press. 130. 978-0521369183.