Mark: | · |
Interpunct | |
Different From: |
An interpunct (·), also known as an interpoint,[1] middle dot, middot, centered dot or centred dot, is a punctuation mark consisting of a vertically centered dot used for interword separation in Classical Latin. (Word-separating spaces did not appear until some time between 600 and 800CE.) It appears in a variety of uses in some modern languages.
The multiplication dot or "dot operator" is frequently used in mathematical and scientific notation, and it may differ in appearance from the interpunct.
Various dictionaries use the interpunct (in this context, sometimes called a hyphenation point) to indicate where to split a word and insert a hyphen if the word doesn't fit on the line. There is also a separate Unicode character, .
In British typography, the space dot was once used as the formal decimal point. Its use was advocated by laws and can still be found in some UK-based academic journals such as The Lancet.[2] When the pound sterling was decimalised in 1971, the official advice issued was to write decimal amounts with a raised point (for example,) and to use a decimal point "on the line" only when typesetting constraints made it unavoidable. However, this usage had already been declining since the 1968 ruling by the Ministry of Technology to use the full stop as the decimal point,[3] not only because of that ruling but also because it is the widely-adopted international standard,[4] and because the standard UK keyboard layout (for typewriters and computers) has only the full stop. The space dot is still used by some in handwriting.
In the early modern era, full stops (periods) were sometimes written as interpuncts (for example in the depicted 1646 transcription of the Mayflower Compact).
In the Shavian alphabet, interpuncts replace capitalization as the marker of proper nouns. The dot is placed at the beginning of a word.
The Catalan; Valencian: punt volat ("flying point") is used in Catalan between two Ls in cases where each belongs to a separate syllable, for example Catalan; Valencian: cel·la, "cell". This distinguishes such "geminate Ls" (Catalan; Valencian: ela geminada), which are pronounced pronounced as /[{{IPAplink|ɫ}}{{IPAplink|ː}}]/, from "double L" (Catalan; Valencian: doble ela), which are written without the flying point and are pronounced pronounced as /link/. In situations where the flying point is unavailable, periods (as in Catalan; Valencian: col.lecció) or hyphens (as in Catalan; Valencian: col-lecció) are frequently used as substitutes, but this is tolerated rather than encouraged.
Historically, medieval Catalan also used the symbol as a marker for certain elisions, much like the modern apostrophe (see Occitan below) and hyphenations.
There is no separate physical keyboard layout for Catalan: the flying point can be typed using in the Spanish (Spain) layout or with on a US English layout. On a mobile phone with a Catalan keyboard layout, the geminate L with a flying dot appears when holding down the key. It appears in Unicode as the pre-composed letters (U+013F) and (U+0140), but they are compatibility characters and are not frequently used or recommended.[5]
The interpunct is used in Chinese (which generally lacks spacing between characters) to mark divisions in words transliterated from phonogram languages, particularly names. Lacking its own code point in Unicode, the interpunct in Chinese shares the code point U+00B7, and it is properly (and in Taiwan formally)[6] of full-width U+30FB . When the Chinese text is romanized, the partition sign is simply replaced by a standard space or other appropriate punctuation. Thus, William Shakespeare is written as Chinese: t=威廉·莎士比亞|s=威廉·莎士比亞|p=Wēilián Shāshìbǐyà|labels=no|out=s and George W. Bush as Chinese: t=喬治·W·布殊|s=喬治·W·布什|p=Qiáozhì W. Bùshí|labels=no|out=s. Titles and other translated words are not similarly marked: Genghis Khan and Elizabeth II are simply Chinese: t=成吉思汗|hp=Chéngjísī hán|labels=no|out=c and Chinese: s=伊利沙伯二世|t=伊麗莎白二世|hp=Yīlìshābái èrshì|labels=no|out=s without a partition sign.
The partition sign is also used to separate book and chapter titles when they are mentioned consecutively: book first and then chapter.
In Pe̍h-ōe-jī for Taiwanese Hokkien, middle dot is often used as a workaround for the dot above right diacritic, since most early encoding systems did not support this diacritic. This is now encoded as . Unicode did not support this diacritic until June 2005. Newer fonts often support it natively; however, the practice of using middle dot still exists. Historically, it was derived in the late 19th century from an older barred-o with curly tail as an adaptation to the typewriter.
See main article: Tibetan alphabet. In Tibetan the interpunct, called Tibetan: tsek (Tibetan: ཙེག་), is used as a morpheme delimiter.
The Geʽez (Ethiopic) script traditionally separates words with an interpunct of two vertically aligned dots, like a colon, but with larger dots: (For example Starting in the late 19th century the use of such punctuation has largely fallen out of use in favor of whitespace, except in formal hand-written or liturgical texts. In Eritrea the character may be used as a comma.[7]
In Franco-Provençal (or Arpitan), the interpunct is used in order to distinguish the following graphemes:
In modern French, the interpunct is sometimes used for gender-neutral writing, as in French: les salarié·e·s for French: les salariés et les salariées ("the employees [both male and female]").
Ancient Greek lacked spacing or interpuncts but instead ran all the letters together. By Late Antiquity, various marks were used to separate words, particularly the Greek comma.
The modern Greek, the ano teleia mark (Greek, Modern (1453-);: άνω τελεία|ánō teleía|upper stop; also known as Greek, Modern (1453-);: άνω στιγμή|áno stigmí|label=none) is the infrequently-encountered Greek semicolon and is properly romanized as such.[8] It is also used to introduce lists in the manner of an English colon. In Greek text, Unicode provides the code point,[9] however, it is also expressed as an interpunct. In practice, the separate code point for ano teleia canonically decomposes to the interpunct.[10]
The Hellenistic scholars of Alexandria first developed the mark for a function closer to the comma, before it fell out of use and was then repurposed for its present role.[10]
See main article: Japanese punctuation. Interpuncts are often used to separate transcribed foreign names or words written in katakana. For example, "Beautiful Sunday" becomes Japanese: ビューティフル・サンデー . A middle dot is also sometimes used to separate lists in Japanese instead of the Japanese comma. Dictionaries and grammar lessons in Japanese sometimes also use a similar symbol to separate a verb suffix from its root. While some fonts may render the Japanese middle dot as a square under great magnification, this is not a defining property of the middle dot that is used in China or Japan.
However, the Japanese writing system usually does not use space or punctuation to separate words (though the mixing of katakana, kanji and hiragana gives some indication of word boundary).
In Japanese typography, there exist two Unicode code points:
The interpunct also has a number of other uses in Japanese, including the following: to separate titles, names and positions: Japanese: 課長補佐・鈴木 (Assistant Section Head · Suzuki); as a decimal point when writing numbers in kanji: Japanese: {{nowrap|三・一四一五九二 (3.141 592); as a slash when writing for "or" in abbreviations: Japanese: {{nowrap|月・水・金曜日 (Mon/Wed/Friday); and in place of hyphens, dashes and colons when writing vertically.
Interpuncts are used in written Korean to denote a list of two or more words, similarly to how a slash (/) is used to juxtapose words in many other languages. In this role it also functions in a similar way to the English en dash, as in Korean: 미·소관계, "American–Soviet relations". The use of interpuncts has declined in years of digital typography and especially in place of slashes, but, in the strictest sense, a slash cannot replace a middle dot in Korean typography.
(Korean: 아래아) is used more than a middle dot when an interpunct is to be used in Korean typography, though araea is technically not a punctuation symbol but actually an obsolete Hangul jamo. Because araea is a full-width letter, it looks better than middle dot between Hangul. In addition, it is drawn like the middle dot in Windows default Korean fonts such as Batang.
The interpunct (Latin: interpunctus) was regularly used in classical Latin to separate words. In addition to the most common round form, inscriptions sometimes use a small equilateral triangle for the interpunct, pointing either up or down. It may also appear as a mid-line comma, similar to the Greek practice of the time. The interpunct fell out of use, and Latin was then written Latin: [[scripta continua]] for several centuries.
In Occitan, especially in the Gascon dialect, the interpunct (punt interior, literally, "inner dot", or ponch naut for "high / upper point") is used to distinguish the following graphemes:
Although it is considered to be a spelling error, a period is frequently used when a middle dot is unavailable: des.har, in.hèrn, which is the case for French keyboard layout.
In Old Occitan, the symbol · was sometimes used to denote certain elisions, much like the modern apostrophe, the only difference being that the word that gets to be elided is always placed after the interpunct, the word before ending either in a vowel sound or the letter n:
Bela Domna·l vostre cors gens
E·lh vostre bel olh m'an conquis,
E·l doutz esgartz e lo clars vis,
E·l vostre bels essenhamens,
Que, can be m'en pren esmansa,
De beutat no·us trob egansa:
La genser etz c'om posc'e·l mon chauzir,
O no·i vei clar dels olhs ab que·us remir.Domna·l pronounced as /[ˈdonnal]/ = Domna, lo ("Lady, the": singular definite article)
E·lh pronounced as /[eʎ]/ = E li ("And the": plural definite article)
E·l pronounced as /[el]/ = E lo ("And the")
E·l = E lo ("And the")
No·us pronounced as /[nows]/ = Non vos ("(do) not... you": direct object pronoun)
E·l = En lo ("in the")
No·i pronounced as /[noj]/ = Non i ("(do) not... there") // Que·us pronounced as /[kews]/ = Que vos ("that (I)... you")O pretty lady, all your grace
and eyes of beauty conquered me,
sweet glance and brightness of your face
and all your nature has to tell
so if I make an appraisal
I find no one like in beauty:
most pleasing to be found in all the world
or else the eyes I see you with have dimmed.
In many linguistic works discussing Old Irish (but not in actual Old Irish manuscripts), the interpunct is used to separate a pretonic preverbal element from the stressed syllable of the verb, e.g. Irish, Old (to 900);: do·beir "gives". It is also used in citing the verb forms used after such preverbal elements (the prototonic forms), e.g. Irish, Old (to 900);: ·beir "carries", to distinguish them from forms used without preverbs, e.g. Irish, Old (to 900);: beirid "carries".[11] In other works, the hyphen (Irish, Old (to 900);: do-beir, Irish, Old (to 900);: -beir) or colon (Irish, Old (to 900);: do:beir, Irish, Old (to 900);: :beir) may be used for this purpose.
Runic texts use either an interpunct-like or a colon-like punctuation mark to separate words. There are two Unicode characters dedicated for this:
Mark: | ⋅ |
Multiplication dot |
Up to the middle of the 20th century, and sporadically even much later, the interpunct could be found used as the decimal marker in British publications, such as tables of constants (e.g., ""). This made expressions such as potentially ambiguous; in which it could denote either or . In situations where the interpunct is used as a decimal point, the multiplication sign used is usually a full stop (period), not an interpunct.
In publications conforming to the standards of the International System of Units, as well as the multiplication sign (×), the centered dot (dot operator) or space (often typographically a non-breaking space) can be used as a multiplication sign. Only a comma or full stop (period) may be used as a decimal marker. The centered dot can be used when multiplying units, as in for the newton expressed in terms of SI base units. However, when the decimal point is used as the decimal marker, as in the United States, the use of a centered dot for the multiplication of numbers or values of quantities is discouraged.[12]
In mathematics, a small middle dot can be used to represent multiplication; for example,
x ⋅ y
x
\vec{x} x \vec{y}
Another usage of this symbol in mathematics is with functions, where the dot is used as a placeholder for a function argument, in order to distinguish between the (general form of the) function itself and the value or a specific form of a function evaluated at a given point or with given specifications.[13] [14] For example, denotes the function , and
\theta(s,a, ⋅ )
The bullet operator,, U+2219, is sometimes used to denote the "AND" relationship in formal logic.
In computing, the middle dot is usually displayed (but not printed) to indicate white space in various software applications such as word processing, graphic design, web layout, desktop publishing or software development programs. In some word processors, interpuncts are used to denote not only hard space or space characters, but also sometimes used to indicate a space when put in paragraph format to show indentations and spaces. This allows the user to see where white space is located in the document and what sizes of white space are used, since normally white space is invisible so tabs, spaces, non-breaking spaces and such are indistinguishable from one another.
In chemistry, the middle dot is used to separate the parts of formulas of addition compounds, mixture salts or solvates (typically hydrates), such as of copper(II) sulphate pentahydrate, . The middle dot should not be surrounded by spaces when indicating a chemical adduct.[15]
A middot may be used as a consonant or modifier letter, rather than as punctuation, in transcription systems and in language orthographies. For such uses Unicode provides the code point .[16]
In Americanist phonetic notation, the middot is a more common variant of the colon used to indicate vowel length. It may be called a half-colon in such usage. Graphically, it may be high in the letter space (the top dot of the colon) or centered as the interpunct. From Americanist notation, it has been adopted into the orthographies of several languages, such as Washo.
In the writings of Franz Boas, the middot was used for palatal or palatalized consonants, e.g. for IPA [c].
In the Sinological tradition of the 36 initials, the onset 影 (typically reconstructed as a glottal stop) may be transliterated with a middot, and the onset 喩 (typically reconstructed as a null onset) with an apostrophe . Conventions vary, however, and it is common for 影 to be transliterated with the apostrophe. These conventions are used both for Chinese itself and for other scripts of China, such as ʼPhags-pa[17] and Jurchen.
In the Canadian Aboriginal Syllabics, a middle dot ⟨ᐧ⟩ indicates a syllable medial ⟨w⟩ in Cree and Ojibwe, ⟨y⟩ or ⟨yu⟩ in some of the Athapascan languages, and a syllable medial ⟨s⟩ in Blackfoot. However, depending on the writing tradition, the middle dot may appear after the syllable it modifies (which is found in the Western style) or before the syllable it modifies (which is found in the Northern and Eastern styles). In Unicode, the middle dot is encoded both as independent glyph or as part of a pre-composed letter, such as in . In the Carrier syllabics subset, the middle dot Final indicates a glottal stop, but a centered dot diacritic on pronounced as /[ə]/-position letters transform the vowel value to pronounced as /[i]/, for example:, .
On computers, the interpunct may be available through various key combinations, depending on the operating system and the keyboard layout. Assuming a QWERTY keyboard layout unless otherwise stated:
Symbol | Character Entity | Numeric Entity | Unicode Code Point | LaTeX[18] | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|
· | U+00B7 | The interpunct | ||||
ˑ | U+02D1 | IPA interpunct symbol: the triangular middot. | ||||
· | U+0387 | Greek ánō stigmē | ||||
ּ | U+05BC | Hebrew point dagesh or mapiq | ||||
᛫ | U+16EB | Runic punctuation | ||||
• | U+2022 | bullet, often used to mark list items | ||||
‧ | U+2027 | hyphenation point (dictionaries) | ||||
∘ | < | -- HTML5 --> | U+2218 | ring operator (mathematics) | ||
∙ | U+2219 | bullet operator (mathematics) | ||||
⋅ | U+22C5 | , | dot operator (mathematics) | |||
⏺ | U+23FA | black circle for record | ||||
● | U+25CF | |||||
◦ | U+25E6 | hollow bullet | ||||
⚫ | U+26AB | medium black circle | ||||
⦁ | U+2981 | symbol used by the Z notation[19] | ||||
⸰ | U+2E30 | Avestan punctuation mark | ||||
⸱ | U+2E31 | word separator (Avestan and other scripts) | ||||
⸳ | U+2E33 | vertical position between full stop and middle dot | ||||
・ | U+30FB | fullwidth katakana middle dot | ||||
ꞏ | U+A78F | as a letter | ||||
・ | U+FF65 | halfwidth katakana middle dot | ||||
U+10101 | word separator for Aegean scripts[20] (Linear A and Linear B) |