Mandu (food) explained
Korean name |
Hangul: | Korean: 만두 |
Hanja: | Korean: 饅頭 |
Rr: | mandu |
Mr: | mandu |
Koreanipa: | pronounced as /ko/ |
Mandu, or mandoo, are dumplings in Korean cuisine.[1] [2] Mandu can be steamed, boiled, pan-fried, or deep-fried. The styles also vary across regions in the Korean Peninsula.[3] Mandu were long part of Korean royal court cuisine, but are now found in supermarkets, restaurants, and snack places such as pojangmacha and bunsikjip throughout South Korea.[4]
Names and etymology
The name is cognate with the names of similar types of meat-filled dumplings along the Silk Road in Central Asia, such as Uyghur manta (Uighur; Uyghur: مانتا), Turkish Turkish: [[manti (food)|mantı]], Kazakh mänti (Kazakh: мәнті), Uzbek Uzbek: [[manti (food)|manti]], Afghan Uzbek: [[mantu (food)|mantu]], and Armenian mantʿi (Armenian: մանթի).[5] [6] Chinese mántou (Chinese: 馒头; Chinese: 饅頭) is also considered a cognate, which used to mean meat-filled dumplings but now refers to steamed buns without any filling.[7] [8] [9] [10]
Mandu can be divided into gyoja type and poja type.[11] In Chinese, the categories of dumplings are called jiǎozi (Chinese: 饺子; Chinese: 餃子) and bāozi (Chinese: 包子) respectively, which are cognates with the Korean words. In Japanese, the former-type dumplings are called gyōza (Japanese: 餃子), which is also a cognate. In Mongolian, the latter-type dumplings are called buuz (Mongolian: бууз) and in Nepalese and Tibetan, they are called momo (मम, མོག་མོག) all of which is also cognates with the former.
History
Mandu are believed to have been first brought to Korea from Yuan dynasty in the 14th century during the reign of the Goryeo dynasty.[12] [13]
The state religion of Goryeo was Buddhism, which discouraged consumption of meat. The Mongolian incursion into Goryeo relaxed the religious prohibition against consuming meat, and mandu was among the newly imported dishes that included meat.
The first record of dumplings in Korea are seen in the Hyowooyeoljeon (효우열전/孝友列傳) in Goryeosa (고려사, 高麗史), and it is said that they were made by a naturalized Khitan during the reign of King Myeongjong of Goryeo.. When his father, became ill, the doctor said, ‘If you eat your son’s meat, you can cure your illness.’ Then, he cut off his own thigh meat, mixed it with other ingredients, made dumplings, and fed it to his father. After that his father was cured. In 1185, the king heard the story of him filial piety and ordered the ministers to discuss how to reward him. He erected Hongsalmun Gate to commend him and recorded his into historical records.[14]
Another possibility is mandu came to Korea at a much earlier period from the Middle East through the Silk Road. Historians point out many cuisines based on wheat, such as dumplings and noodles which originated from Mesopotamia and gradually spread from there. It also spread east along the Silk Road, leaving many versions of mandu throughout Central and East Asia.[15]
A Goryeo-era folk song, "Ssanghwajeom", tells a story of a mandu shop (ssanghwa meaning 'dumplings', and jeom meaning 'shop') run by a foreigner, probably of Central Asian origin.[16]
Varieties
If the dumplings are grilled or pan-fried, they are called gun-mandu ; when steamed, jjin-mandu ; and when boiled, mul-mandu .[17] In North Korea, mandu styles vary in different regions of the country. In particular, Pulmuone is releasing cheese dumplings, sweet seed dumplings with sugar and spicy dumplings.[18]
- Mul-mandu means "boiled mandu".[19]
- Gun-mandu is pan-fried mandu. It is derived from guun-mandu 구운만두=>군만두 to mean "panned" dumplings.'.[20] [21]
- Jjin-mandu is steamed, either in a traditional bamboo steamer or modern versions.[13]
- Gullin-mandu, also called gulmandu, is a variety of mandu in a ball shape without a covering. It is mainly eaten in summer.[22]
- Wang mandu is a bun stuffed with pork and vegetables, similar to the Chinese baozi.
- Pyeonsu, mandu stuffed with vegetables in a rectangular shape. It is mainly eaten in summer and a local specialty of Kaesong, North Korea.[23]
- Eo-mandu, mandu wrapped with sliced fish fillet. It was originally eaten in Korean royal court and yangban (noble class) families.[24]
- Saengchi-mandu, mandu stuffed with pheasant meat, beef, and tofu, that was eaten in Korean royal court and in the Seoul area during winter.[25]
- Seongnyu-mandu, literally "pomegranate dumpling" because of the shape.[26]
- So-mandu, mandu stuffed with only vegetables, which were originally eaten in Buddhist temples.[27]
- Gyuasang, mandu stuffed with shredded cucumber and minced beef in the shape of a sea cucumber. It is mainly eaten in the summer.[28] [29]
- Kimchi-mandu, mandu with stuffing which contains kimchi. The addition of kimchi gives it a spicier taste compared to other mandu.[30]
- Napjak-mandu, a Daegu specialty. As the name suggests (napjak in Korean means 'flat'), the mandu is not as plump as the other types. A small amount of chopped glass noodles and chopped vegetables go inside the mandu. The mandu is then boiled once and pan-fried once, finished off with a dipping sauce made with soy sauce and red pepper powder, and garnished on top with vegetables.[31]
Dishes made with mandu
Manduguk is a variety of Korean soup (guk) made with mandu in beef broth. In the Korean royal court, the dish was called byeongsi (Korean: 병시; 餠匙) while in the Eumsik dimibang, a 17th-century cookbook, it was called "seokryutang" .[32]
Similar food
In Korean cuisine, mandu generally denotes a type of filled dumpling similar to the Mongolian buuz, a Tibetan-Nepalese momo and Turkic mantı, and some variations are similar to the Chinese jiaozi and the Japanese gyoza.
They are similar to pelmeni and pierogi in some Slavic cultures.
In popular culture
- In the 2003 South Korean film Oldboy, the protagonist Oh Dae-Su is fed a steady diet of fried mandu, the food that he detests the most, while he is imprisoned. After he is released, he visits various restaurants serving the dish to get clues and determine where he was held captive.[33]
- Wonder Girls member Ahn Sohee is often referred to as Mandu due to her cheeks resembling the shape of mandu.[34]
- In the 2020 DreamWorks animated series Kipo and the Age of Wonderbeasts, Kipo finds a mutated pig and names it Mandu because it resembles the dumpling.
See also
External links
Notes and References
- Web site: http://www.korean.go.kr/common/download.do?file_path=notice&c_file_name=140730_%ED%95%9C%EC%8B%9D%EB%AA%85_%EB%A1%9C%EB%A7%88%EC%9E%90_%ED%91%9C%EA%B8%B0_%EB%B0%8F_%ED%91%9C%EC%A4%80_%EB%B2%88%EC%97%AD_%ED%99%95%EC%A0%95%EC%95%88_.pdf&o_file_name=140730_%ED%95%9C%EC%8B%9D%EB%AA%85_%EB%A1%9C%EB%A7%88%EC%9E%90_%ED%91%9C%EA%B8%B0_%EB%B0%8F_%ED%91%9C%EC%A4%80_%EB%B2%88%EC%97%AD_%ED%99%95%EC%A0%95%EC%95%88_.pdf. ko:주요 한식명(200개) 로마자 표기 및 번역(영, 중, 일) 표준안. National Institute of Korean Language. 30 July 2014. ko. 15 February 2017.
- Web site: Mandu. Korean Food Foundation. Dumplings. 24 June 2017.
- News: Korean food: The 12 essential dishes you need to know from the North and the South. Gentile. Dan. 28 February 2014. Thrillist. 19 May 2017.
- News: Asia's 10 greatest street food cities. Goldberg. Lina. 23 March 2012. CNN. 11 April 2012.
- Book: Anderson, E. N.. Everyone Eats: Understanding Food and Culture. registration. New York University Press. 2005. 0-8147-0495-6. New York. 183.
- Book: Millward, James A.. The Silk Road : A Very Short Introduction. Routledge. 2013. 978-0-19-978286-4. London. 62.
- Book: James A. Millward. The Silk Road: A Very Short Introduction. 15 March 2013. Oxford University Press. 978-0-19-979079-1. 62–.
- Book: Andrew Coe. Chop Suey: A Cultural History of Chinese Food in the United States. 16 July 2009. Oxford University Press. 978-0-19-975851-7. 89–.
- Book: PPC. 1983. Prospect Books. 30.
- Web site: Dumpling heaven in Adelaide | Fuchsia Dunlop. www.fuchsiadunlop.com . https://web.archive.org/web/20160531003745/http://www.fuchsiadunlop.com/dumpling-heaven-in-adelaide/ . 2016-05-31.
- Web site: Mandu. Standard Korean Language Dictionary. National Institute of Korean Language. ko. ko:만두. 24 June 2017.
- Book: Pettid, Michael J. . Korean Cuisine: An Illustrated History . 2008 . . 978-1-86189-348-2 . 235 . 10 October 2018.
- Mandu at Doosan Encyclopedia
- Web site: 당당뉴스 모바일 사이트. 2024-06-15 . m.dangdangnews.com . ko.
- Mandu, Hankook Ilbo, 2009-01-21
- https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=3384604&cid=42701&categoryId=58382 Mandu
- http://english.visitkorea.or.kr/enu/SI/SI_EN_3_6.jsp?cid=255817 Favorite foods
- Web site: [Weekend 맛대맛] 조리법따라 맛이 바뀌다니.. 깜짝 놀랄 '만두'하지 ]. 2018-10-18. www.fnnews.com. 2019-05-23.
- Mulmandu recipe, Naver kitchen
- Gunmandu, Naver dictionary
- Yakimandu, Naver dictionary
- Gullin mandu at Encyclopedia of Korean Culture
- Pyeonsu at Encyclopedia of Korean Culture
- Eomandu at Encyclopedia of Korean Culture
- Saengchi mandu at Encyclopedia of Korean Culture
- The three aesthetics of mandu, Lee Mi-jong, Yeoseong Chosun, 2008-02-14.
- Somandu at Encyclopedia of Korean Culture
- Gyuasang at Encyclopedia of Korean Culture
- Gyuasang at Doosan Encyclopedia
- Kimchi mandu at Doosan Encyclopedia
- Web site: "최원준의 음식 사람 <10> 납작만두". ko. Kookje News. 2021-01-25. 2020-05-26.
- Manduguk at Encyclopedia of Korean Culture
- Old Boy mandu, Yonhap News, 2005-03-21
- Sohee hates nickname Mandu, Joy News 24, 2008-01-14