Mayday is an emergency procedure word used internationally as a distress signal in voice-procedure radio communications.
It is used to signal a life-threatening emergency primarily by aviators and mariners, but in some countries local organizations such as firefighters, police forces, and transportation organizations also use the term. Convention requires the word be repeated three times in a row during the initial emergency declaration ("Mayday mayday mayday").
The "mayday" procedure word was conceived as a distress call in the early 1920s by Frederick Stanley Mockford, officer-in-charge of radio at Croydon Airport, England. He had been asked to think of a word that would indicate distress and would easily be understood by all pilots and ground staff in an emergency.[1] [2] Since much of the air traffic at the time was between Croydon and Le Bourget Airport in Paris, he proposed the term "mayday", the phonetic equivalent of the French French: m'aidez ("help me") or French: m'aider (a short form of French: venez m'aider, "come [and] help me").[3] (M'aidez is non-standard French; the phrase Aidez moi is standard.) The term is unrelated to the holiday May Day.
Following tests, the new procedure word was introduced for cross-Channel flights in February 1923.[4] The previous distress call had been the Morse code signal SOS, but this was not considered suitable for voice communication, "[o]wing to the difficulty of distinguishing the letter 'S' by telephone".[4] In 1927, the International Radiotelegraph Convention of Washington adopted the voice call "mayday" as the radiotelephone distress call in addition to the SOS radiotelegraph (Morse code) signal.[5]
If a mayday call cannot be sent because a radio is not available, a variety of other distress signals and calls for help can be used. Additionally, a mayday call can be sent on behalf of one vessel by another; this is known as a mayday relay.
Civilian aircraft making a mayday call in United States airspace are encouraged by the Federal Aviation Administration to use the following format, omitting any portions as necessary for expediency or where they are irrelevant (capitalization as in the original source):
Making a false distress call is a criminal offense in many countries, punishable by a fine, restitution, and possible imprisonment.[6]
See main article: article and Pan-pan. "Pan-pan" (from the French: French: panne, 'a breakdown') indicates an urgent situation, such as a mechanical failure or a medical problem, of a lower order than a "grave and imminent threat requiring immediate assistance". The suffix "medico" originally was to be added by vessels in British waters to indicate a medical problem ("pan-pan medico", repeated three times), or by aircraft declaring a non-life-threatening medical emergency of a passenger in flight, or those operating as protected medical transport in accordance with the Geneva Conventions.[7] "Pan-pan medico" is no longer in official use.[8]
Sometimes the phrase "declaring emergency" is used in aviation, as an alternative to calling "mayday".[9] For example, in 1998 Swissair Flight 111 radioed "Swissair one-eleven heavy is declaring emergency" after their situation had worsened, upgrading from the "pan-pan" which was declared earlier.[10]
However, the International Civil Aviation Organization recommends the use of the standard "pan-pan" and "mayday" calls instead of "declaring an emergency".[11] Cases of pilots using phrases other than "pan-pan" and "mayday" have caused confusion and errors in aircraft handling.[12]
See also: Radio silence. "Seelonce mayday" (using an approximation of the French pronunciation of French: silence) is a demand that the channel only be used by the vessel/s and authorities involved with the distress. The channel may not be used for normal working traffic until "seelonce feenee" is broadcast. "Seelonce mayday" and "seelonce feenee" may only be sent by the controlling station in charge of the distress. The expression "stop transmitting – mayday" is an aeronautical equivalent of "seelonce mayday". "Seelonce distress" and "prudonce" are no longer in use since ITU WRC-07.
The format for a "seelonce mayday" is MAYDAY, All Stations x3 or [Interfering station] x3, this is [controlling station], SEELONCE MAYDAY.[13]
"Seelonce feenee" (from French French: silence fini, 'silence finished') means that the emergency situation has been concluded and the channel may now be used normally. "Distress traffic ended" is the aeronautical equivalent of "seelonce feenee".[14]
The format for the "seelonce feenee" is MAYDAY, All stations x3, this is [controlling station] x3, date and time in UTC, distressed vessels MMSI number, distressed vessels name, distressed vessels call sign, SEELONCE FEENEE.