See also: Tiberian vocalization, Babylonian vocalization and Palestinian vocalization.
Niqqud | ||||||||
| ||||||||
Other diacritics | cantillation, geresh, gershayim | |||||||
Example | - | - | Gen. 1:9, "And God said, Let the waters be collected". Letters in black, niqqud in red, cantillation in blue[1] | |||||
Niqqud articles | ||||||||
Niqqud marks are small compared to the letters, so they can be added without retranscribing texts whose writers did not anticipate them.
In modern Israeli orthography, niqqud is mainly used in specialised texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or new immigrants to Israel.[2] For purposes of disambiguation, a system of spelling without niqqud, known in Hebrew as ktiv maleh (Hebrew: rtl=y|כְּתִיב מָלֵא, literally "full spelling") had developed before the introduction of niqqud. This was formally standardised in the Rules for Spelling without Niqqud (Hebrew: ltr=y|כְּלָלֵי הַכְּתִיב חֲסַר הַנִּקּוּד) enacted by the Academy of the Hebrew Language in 1996,[3] and updated in 2017.[4] Nevertheless, niqqud is still used occasionally in texts to prevent ambiguity and mispronunciation of specific words.
One reason for the lesser use of niqqud is that it no longer reflects the current pronunciation. In modern Hebrew, tzere is pronounced the same as segol, although they were distinct in Tiberian Hebrew, and pataḥ the same as qamatz. To the younger generation of native Hebrew speakers, these distinctions seem arbitrary and meaningless; on the other hand, Hebrew language purists have rejected out of hand the idea of changing the basics of niqqud and fitting them to the current pronunciation – with the result that in practice niqqud is increasingly going out of use.[5]
According to Ghil'ad Zuckermann, the lack of niqqud in what he calls "Israeli" (Modern Hebrew) often results in "mispronunciations".[6] For example, the Israeli lexical item Hebrew: rtl=y|מתאבנים is often pronounced as mitabním (literally "becoming fossilized (masculine plural)") instead of metaavním "appetizers", the latter deriving from Hebrew: rtl=y|תאבון teavón "appetite", the former deriving from Hebrew: rtl=y|אבן éven "stone".[6] Another example is the toponym Hebrew: rtl=y|מעלה אדומים, which is often pronounced as maalé edomím instead of maalé adumím, the latter appearing in the Hebrew Bible (Joshua 15:7 and 18:17).[6] The hypercorrect yotvetá is used instead of yotváta for the toponym Hebrew: rtl=y|יטבתה, mentioned in Deuteronomy 10:7.[6] The surname of American actress Farrah Fawcett (Hebrew: rtl=y|פארה{{nbsp|1) is often pronounced fost instead of fóset by many Israelis.[6]
This table uses the consonant letters , or , where appropriate, to demonstrate where the niqqud is placed in relation to the consonant it is pronounced after. Any other letters shown are actually part of the vowel. Note that there is some variation among different traditions in exactly how some vowel points are pronounced. The table below shows how most Israelis would pronounce them, but the classic Ashkenazi pronunciation, for example, differs in several respects.
Note concerning IPA: the transcription symbols are linked to the articles about the sounds they represent. The diacritic ˘ (breve) indicates a short vowel; the triangular colon symbol ː indicates that the vowel is long.
Symbol | Common name | Alternative names | Type | Scientific name | Hebrew | IPA | Transliteration | Comments | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Sh'va | sheva | Israeli | švaʾ | pronounced as /link/ or Ø | ə, e, ’, or nothing | In modern Hebrew, shva represents either pronounced as //e// or Ø, regardless of its traditional classification as shva naḥ or shva na . Examples: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | šəwāʾ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reduced segol | hataf segol | Israeli | ẖataf seggōl | pronounced as /link/ | e or é | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | ḥăṭep̄ səgōl | pronounced as /link/ | ĕ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reduced patach | hataf patah | Israeli | ẖataf pattaẖ | pronounced as /link/ | a or á | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | ḥăṭep̄ páṯaḥ | pronounced as /link/ | ă | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reduced kamatz | hataf kamats | Israeli | ẖataf qamaṣ | pronounced as /link/ | ŏ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | ḥăṭep̄ qāmeṣ | pronounced as /link/ | ŏ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiriq | hiriq | Israeli | ẖīrīq | pronounced as /link/ | ī | Usually promoted to Hiriq Malei in Israeli writing for the sake of disambiguation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | ḥīreq | pronounced as /link/ or pronounced as /link/ | ī | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiriq malei | hiriq yod | Israeli | ẖīrīq maleʾ | pronounced as /link/ | ī | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | ḥīreq mālēʾ | pronounced as /link/ | ī | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zeire | tsere, tzeirei | Israeli | ṣērē | pronounced as /link/ | e | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | ṣērē | pronounced as /link/ | ē | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
,, | Zeire malei | tsere yod, tzeirei yod | Israeli | ṣērē maleʾ | pronounced as /link/ | ē | More commonly ei (IPA pronounced as /[ei̯]/) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | ṣērē mālēʾ | pronounced as /link/ | ē | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Segol | segol | Israeli | seggōl | pronounced as /link/ | e | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | səḡōl | pronounced as /link/ or pronounced as /link/ | e or é | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
,, | Segol malei | segol yod | Israeli | seggōl maleʾ | pronounced as /link/ | e | With succeeding yod, it is more commonly ei (IPA pronounced as /[ei̯]/) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | səḡōl mālēʾ | pronounced as /link/ | ệ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Patach | patah | Israeli | pattaẖ | pronounced as /link/ | a | A patach on a letters,, at the end of a word is sounded before the letter, and not after. Thus, (Noah) is pronounced pronounced as //ˈno.ax//. This only occurs at the ends of words and only with patach and,, and (that is, with a dot (mappiq) in it). This is sometimes called a patach ganuv, or "stolen" patach (more formally, "furtive patach"), since the sound "steals" an imaginary epenthetic consonant to make the extra syllable. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | páṯaḥ | pronounced as /link/ or pronounced as /link/ | a or á | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
, | Patach malei | patah he | Israeli | pattaẖ maleʾ | pronounced as /link/ | a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | páṯaḥ mālēʾ | pronounced as /link/ | a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kamatz gadol | kamats | Israeli | qamaṣ gadōl | pronounced as /link/ | a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | qāmeṣ gāḏōl | pronounced as /link/ | ā | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
, | Kamatz malei | kamats he | Israeli | qamaṣ maleʾ | pronounced as /link/ | a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | qāmeṣ mālēʾ | pronounced as /link/ | â | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kamatz katan | kamats hatuf | Israeli | qamaṣ qatan | pronounced as /link/ | o | Usually promoted to Holam Malei in Israeli writing for the sake of disambiguation. Also, not to be confused with Hataf Kamatz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | qāmeṣ qāṭān | pronounced as /link/ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Holam | holam | Israeli | ẖolam | pronounced as /link/ | o | Usually promoted to Holam Malei in Israeli writing for the sake of disambiguation. The holam is written above the consonant on the left corner, or slightly to the left of (i.e., after) it at the top. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | ḥōlem | pronounced as /link/ | ō | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
,, | Holam malei | holam male | Israeli | ẖōlam mālēʾ | pronounced as /link/ | ō | The holam is written in the normal position relative to the main consonant (above and slightly to the left), which places it directly over the vav. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | ḥōlem mālēʾ | pronounced as /link/ | ō | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kubutz | kubuts (shuruk - Ashkenazi) | Israeli | qubūṣ | pronounced as /link/ | u | Usually promoted to Shuruk in Israeli writing for the sake of disambiguation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | qībūṣ | pronounced as /link/ or pronounced as /link/ | u or ú | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
,, | Shuruk | shuruk (melopum - Ashkenazi) | Israeli | šūrūq | pronounced as /link/ | ū | The shuruk is written after the consonant it applies to (the consonant after which the vowel pronounced as //u// is pronounced). The dot in the shuruk is identical to a dagesh, thus shuruq and vav with a dagesh are indistinguishable. (see below). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | šūreq | pronounced as /link/ | ū | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dagesh | dagesh | Israeli | dageš | varied | varied | Not a vowel, "dagesh" refers to two distinct grammatical entities:
For most letters the dagesh is written within the glyph, near the middle if possible, but the exact position varies from letter to letter (some letters do not have an open area in the middle, and in these cases it is written usually beside the letter, as with yod). The guttural consonants and resh are not marked with a dagesh, although the letter he (and rarely) may appear with a mappiq (which is written the same way as dagesh) at the end of a word to indicate that the letter does not signify a vowel but is consonantal. To the resulting form, there can still be added a niqqud diacritic designating a vowel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | dāḡēš | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rafe | rafe | Israeli | rafe | Ø | a˺, e˺, i˺, o˺, or u˺ | No longer used in Hebrew. Still seen in Yiddish (especially following the YIVO standard) to distinguish various letter pairs. Some ancient manuscripts have a dagesh or a rafe on nearly every letter. It is also used to indicate that a letter like or is silent. In the particularly strange case of the Ten Commandments, which have two different traditions for their cantillations which many texts write together, there are cases of a single letter with both a dagesh and a rafe, if it is hard in one reading and soft in the other. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiberian | rāfa | [◌̆]| ă, ĕ, ĭ, or ŭ| Niqqud, but not a vowel. Used as an "anti-dagesh", to show that a letter is soft and not hard, or (sometimes) that a consonant is single and not double, or that a letter like or is completely silent|-! scope="row" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" | | Shin dot| shin dot| Israeli and Tiberian| šin dot|,, "right Shin"| pronounced as /link/| š/sh| Niqqud, but not a vowel (except when inadequate typefaces merge the holam of a letter before the shin with the shin dot). The dot for shin is written over the right (first) branch of the letter. It is usually transcribed "sh".|-! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" | | rowspan="2" | Sin dot| rowspan="2" | sin dot| Israeli| rowspan="2" | śin dot| rowspan="2" |,, "left Shin"| rowspan="2" | pronounced as /link/| rowspan="2" | ś/s| Niqqud, but not a vowel (except when inadequate typefaces merge the holam of the sin with the sin dot). The dot for sin is written over the left (third) branch of the letter|-| Tiberian| Some linguistic evidence indicates that it was originally IPA pronounced as /link/.|}KeyboardBoth consonants and niqqud can be typed from virtual graphical keyboards available on the World Wide Web, or by methods integrated into particular operating systems. Microsoft Windows
LinuxIn GTK+ Linux systems, niqqud can be entered by holding down AltGR and pressing the same keys as for Windows, above, or by pressing ctrl+shift+u followed by the appropriate 4 digit Unicode. macOSUsing the Hebrew keyboard layout in macOS, the typist can enter niqqud by pressing the Option key together with a number on the top row of the keyboard. Other combinations such as sofit and hataf can also be entered by pressing either the Shift key and a number, or by pressing the Shift key, Option key, and a number at the same time.[13]
SIL International have developed another standard, which is based on Tiro, but adds the Niqqud along the home keys.[14] Linux comes with "Israel — Biblical Hebrew (Tiro)" as a standard layout. With this layout, niqqud can be typed without pressing the Caps Lock key. See also
Bibliography
External links |