The distributive case (abbreviated) is used on nouns for the meanings of 'per' or 'each.'
In Hungarian it is Hungarian: -nként and expresses the manner when something happens to each member of a set one by one (e.g., Hungarian: fejenként "per head", Hungarian: esetenként "in some case"), or the frequency in time (Hungarian: hetenként "once a week", Hungarian: tízpercenként "every ten minutes").
In the Finnish language, this adverb type is rare, even rarer in the singular. Its ending is Finnish: -ttain/-ttäin.[1] The basic meaning is "separately for each". For example, Finnish: maa ("country") becomes Finnish: maittain for an expression like Finnish: Laki ratifioidaan maittain ("The law is ratified separately in each country"). It can be used to distribute the action to frequent points in time, e.g., Finnish: päivä (day) has the plural distributive Finnish: päivittäin (each day).
It can mean also "in (or with) regard to the (cultural) perspective" when combined with a word referring to an inhabitant (Finnish: -lais-). Frequently Finns (Finnish: suomalaiset) say that Finnish: suomalaisittain tuntuu oudolta, että ..., or "in the Finnish perspective, it feels strange that ...".