Cross-gender acting explained

Cross-gender acting, also called cross-gender casting or cross-casting, refers to actors or actresses portraying a character of the opposite sex. It is distinct from both transgender and cross-dressing character roles.

Cross-gender acting often interacts with complex cultural ideas about gender. It has a diverse history across many cultures, including English Renaissance theatre, French theatre, Japanese theatre, Indian theatres, and Ethiopian theatre.

In many contexts, such as English and Indian theatres, cross-gender acting is linked to the oppression of women. Many societies prohibited women from performing on stage, so boys and men took the female roles. Female impersonation often decreased in popularity as women gained this right.

Female cross-cast roles are commonly young boy characters, or, in the case of theatre companies like the Takarazuka Revue Company, male heroes.

Some cultures, like Tang and Yuan dynasty China, had traditions of cross-gender acting for both men and women concurrently.

Modern American cross-gender acting, especially in musical theatre roles where men play women, is often employed for comedic effect.

Traditions of cross-gender acting before the 19th century

Ancient Greece

During the early development of ancient Greek theatre in the sixth century BC, both Athenian women and men performed. By the fifth century, changing Athenian cultural codes excluded women from public life, and thus the theatre. After this point, men played both male and female roles.[1]

English Renaissance theatre

In Renaissance England, women were forbidden from performing on stage,[2] so female roles in the plays of William Shakespeare and his contemporary playwrights were originally played by cross-dressing men or boys. (See also Stage Beauty.) Therefore, the original productions of the above-mentioned Shakespeare plays actually involved double-cross-dressing: male actors playing female characters disguising themselves as males.[3] Academic research into the contemporary attitudes towards the practise have yielded a variety of interpretations. Historian Laura Levine argues that "an all-male acting troupe was the natural and unremarkable product of a culture whose conception of gender was "teleologically male".[4]

Gender distinction and cross-gender acting

Cross-gender acting, while not specifically making a statement about crossdressing, helped produce negative judgements and statements about those who did cross-dress in the Renaissance era. In order to maintain a hierarchy and a gendered division of labour, a prominent feature of the Renaissance era, women and men needed to be distinct. Cross-gender acting disrupted gender distinction. Male-to-female cross-gender actors were either viewed as shameful, or they gained wealth and social status when playing women who married well-off men. In instances where boys acted as women, it was because they were seen as objects of desire, much like women, and they were also in a subordinate position in the hierarchy scale.[5]

Some instances of female-to-male cross-dressing in theatre allowed women to challenge patriarchal notions of gender and explore both masculinity and femininity within this hierarchy. In The Roaring Girl, the protagonist, Moll, cross-dresses for liberty rather than safety, and thus exists in both male and female spaces.

Desire, homosexuality, and the malleability of gender for Renaissance MTF and boy actors

In order to believably portray women onstage, male actors needed the audience to believe that the characters were truly female, meaning MTF actors needed the audience to desire them.[6] Once male actors stepped into the roles of women, it was feared that they would adopt transgressive feminine traits, which led to the belief that crossdressing was an undisciplined act.[7] While troubling to some, the idea of female impersonation proved that gender was malleable when it came to England in the Renaissance Era.[8] Theatre was considered a more acceptable venue for crossdressing, chiefly because it confined the act to a distinct place.

When boy actors portrayed female characters, religious authorities feared that the boys would become the women they embodied in plays, and therefore would transform into objects of erotic thoughts for male spectators. This sense of desire would supposedly come from the boys' failed attempts to represent binary womanhood onstage. The female costume on a boy's body created a sense of confusion between knowledge and visibility; it was thought that this confusion forced male spectators to translate women's appearances to the bodies of boys.[9]

Shakespeare has been criticized for inciting male spectator desire on boy-to-female characters in his plays such as As You Like It, where boys played highly sexualized female characters.

Chinese theatre

In Chinese opera specialized male actors who play female roles (dàn) are referred to as nándàn (男旦); the practice arose during the Qing dynasty due to imperial prohibitions against women performing on stage, considered detrimental to public morality.[10]

Going back as far as the Tang dynasty, both men and women played roles of the opposite sex in theatre. For women in the Yuan dynasty, cross-gender acting was liberating, as playing men allowed to embark on scholarly pursuits typically restricted from women. Despite this partial liberty, female actors were treated like prostitutes.[11] During the Qing dynasty, women were prohibited from performing at all due to imperial anxieties about female sexuality. This led to the development of female impersonation techniques such as cai ciao (false-foot skill), which simulated a woman's bound feet.

Japanese theatre

Japanese kabuki theatre began in the 17th century with all-female troupes performing both male and female roles. In 1629 the disrepute of kabuki performances (or of their audiences) led to the banning of women from the stage, but kabuki's great popularity inspired the formation of all-male troupes to carry on the theatrical genre. In kabuki, the portrayal of female characters by men is known as onnagata. The practice is detailed in a story of the same name by the Japanese writer, Yukio Mishima. All roles in Noh dramas are traditionally played by male actors; actors playing female roles wear feminine costumes and female-featured masks.

Spanish theatre

Cross-dressing in sixteenth- and seventeenth-century Spain was frequent among actors, and the theater was at the time the most popular form of entertainment.[12] There was a fascination with female cross-dressers particularly (women dressed as men), who were "extremely popular" in the "Golden Age Comedia".[13] Male actors might play the "women dressed as men" parts. Spain eventually found this cross-dressing to be threatening to social order, and passed laws targeting female transvestites throughout the 1600s. Despite the negative reactions and disapproval, it continued to remain very popular in the comedia.

French theatre

Much like England, France also had a tradition of cross-casting, but by the second half of the 17th century these roles had dwindled. They existed in unique forms during the reign of Louis XIV however—mainly in comedy, school drama, ballet, and opera. By the mid-sixteenth century, female actors in France became more and more common, but they were selective in the roles they wished to play. French female actors did not want to play unglamourous or “ugly” women, so these roles were often cross-cast. One example of this is the nourrice, or “nurse” archetype—a male-acted older, humorous, post-menopausal woman whose undesirability contrasted the primary female roles played by women.[14]

In the Ballet de cour tradition, men often played women. Famously, King Louis XIV performed in many such roles. For Louis XIV, cross-dressing in a theatre context was not satirical but rather a show of power. When performing, these men dressed in distinct costumes. They wore skirts, but their hemlines rose above the knee, displaying their thighs in a style that would have been prohibited for women but was permitted for men. This placed these roles in a third category that was neither man nor woman precisely.

19th and 20th century cross-gender acting

American and European theatre, operas, plays, ballets and pantomime

A travesti is a theatrical term referring to the portrayal of a character in an opera, play, or ballet by a performer of the opposite sex. More specifically, a theatrical or operatic role in which an actress appears in male clothing is called a "breeches role" ("pants role" or "trouser role"), and roles once performed by a male soprano castrato may instead be performed by a female mezzo-soprano or contralto.

In the late 19th century, one of the most famous actresses was Vesta Tilley, who worked in a music hall from age five well into her fifties. In the late 1890s, she was the highest paid woman in Britain. What made her so famous was her tendency to dress as a man and act out "masculine" scenes and roles.[15] Centuries before, Julie d'Aubigny, aka "La Maupin" (1670–1707), had also been famous for her breeches roles.

In 1904, Nina Boucicault originated the theatrical tradition of cross-sex casting for Peter Pan, continued thereafter by Maude Adams, Marilyn Miller, Eva Le Gallienne, Sandy Duncan, and Cathy Rigby, among others.[16] In 1954 Mary Martin portrayed the title character in the musical Peter Pan. "The boy who would never grow up" is a classic trouser role, as is Cherubino in The Marriage of Figaro (by Beaumarchais).

In pantomime plays that are traditionally adaptations of fairy tales and performed around Christmastide, the role of lead male was once commonly played by a principal boy—a young, attractive, female. This practise has fallen out of favour recently, with popular male television and pop stars taking these roles. Conversely, the role of a pantomime dame, a middle aged woman played by a man in drag for comic relief, is still one of the mainstays of panto.

Similarly, Georgy Millyar played a role of Baba Yaga, an ugly old woman with supernatural abilities in a dozen of films, including Vasilisa the Beautiful (1940) and Jack Frost (1964). He used to say that an actress does not ever allow anyone to make her that ugly, while he does.[17]

French salon theatre

Into the 19th and 20th centuries, French anthropologist Jane Dieulafoy and her husband Marcel hosted private salons where they staged classical plays. The genders of the characters stayed true to the original texts, but the actors were cast blindly with no regard for gender.[18]

Chinese theatre

After the May Fourth Movement in the 1910s, women were once again permitted to perform in China, and both men and women were cast true to their gender.

Many of the characters in Chinese Opera were performed by men; they cross-dressed to play the roles of women. A famous cross-dressing opera singer is Mei Lanfang.

In the early 20th century, the Shanghainese Yue opera genre developed from an all male to an all female genre. During a particularly turbulent period of Chinese history, Yue opera offered female actors and audiences a voice beyond the nationalist narrative often associated with the May Fourth Movement and Cultural Revolution. In a society undergoing drastic social change, including shifting ideas of gender and family structures, Yue opera catered to two of the public's new fixations: women and romance. The singers explored the realities of womanhood, being an immigrant, urbanization, and voicelessness, creating a women's culture and supporting the idea that women should be at the forefront of a modern nation.[19] Although male performers were introduced into this opera in the 1950s and 1960s, today, Yue opera is still associated as the only all female opera and the second most popular opera in China.

Japanese theatre

The Takarazuka Revue

The Takarazuka Revue is a contemporary all-female Japanese acting company, known for their elaborate productions of stage musicals. Female performers act in both male and female roles.[20]

Takarazuka was created in the early 20th century by Ichizō Kobayashi Takarazuka. The performers attend the Takarazuka Music School (Takarazuka Ongaku Gakkō) for two years to receive training. Actresses specialize in either male roles (otokoyaku) or female roles (musumeyaku), with male-role actresses receiving top billing. The performers are evaluated based on appearance, behavioral performance ability, and facial/body signifiers (e.g. jaw structure, eyebrows, height, shoulder span).[21] Additionally, behavioral test runs examine the voice, mannerisms, and overall persona of the performers.[22]

Gender politics and the otokoyaku

Despite providing opportunities for women onstage, the structure of Takarazuka still reflected the patriarchal control of Japan. The musumeyaku represented fictional, masculinist recreations of women. As for the otokoyaku, their roles aimed to emulate a model man that women would desire.To further explain the role of the otokoyaku ‘male’ character, Lorie Brau contends that, "The otokoyaku does not represent a 'nama no otoko', that is to say, a 'man in the raw', but an idealized, 'beautiful' man—a man without dirt, sweat, roughness, and a need to dominate. The otokoyaku's female following see her as a version of this kind of androgynous, safe beauty rarely found in real men".[23] Therefore, while the otokoyaku presents a male guise that is the “risoteki na dansei” (ideal man) women are attracted to, the otokoyaku also represents a type of androgynous freedom for the female viewer. Fans see women breaking the confines of societal expectations, as well as embracing the feminine side of the male-masculine image.[24] However, despite this progressive multi-dimensional role of the otokoyaku, the reality of expressing these interpretations onstage is limited for the performers. With the creation of the Takarazuka Revue Company, Ichizō Kobayashi intended to use the troupe to reinforce the patriarchal status quo of Japan by training his female performers how to be obedient women and “good wives and wise mothers”. Despite the non-conventional otokoyaku, Robertson states that Kobayashi believed women would, through their performances as men, "[learn] to understand and appreciate males and the masculine psyche”.

Ethiopian theatre

Throughout the 20th century, a Western theatre tradition developed in Ethiopia, starting in 1913 with the play Ye Awrewoch Commedia by Tekle Hawariat Tekle Mariyam. All parts were played by boys. As the tradition grew over the decades with the development of new theatre companies, the boys themselves were unhappy playing women; some feared embarrassment, while others were afraid of being recognized in their feminine roles. At the boys' urging, the troupes began actively recruiting girls.[25]

At the Empress Menen Girls' Boarding School, Ethiopian scholar, writer, and politician Senedu Gebru wrote and directed plays for her female students between 1942 and 1955. With the students' parents as audience members, these plays were performed at the end of the school year.[26] Girls played both male and female roles.

After the fall of the Government of the Ethiopian Empire and with the opening of the Theatre Arts Department at Addis Ababa University, the 1970s saw further efforts to involve women onstage. Male-as-female cross-casting thus fell out of fashion.

Indian theatre

In the Indian context, Parsi, Gujarati, and Marathi theatrical traditions from the 19th and 20th centuries cast men in female roles. Where women lacked public visibility, these roles introduced audiences to the idea of women in public life. Female impersonators allowed audiences to engage with femininity. Women could then use the traits that were considered acceptable in theatre characters as a pathway into their own public life. Within theatre itself, female impersonators also created niches that female performers could occupy later.[27]

Modern practices of cross-gender acting

In animations and video games, it is not unusual for female actors to voice young male characters. Notable examples are Nancy Cartwright voicing Bart Simpson in The Simpsons and Junko Takeuchi voicing Naruto Uzumaki in the anime series Naruto. Voice actress Tara Strong has voiced multiple young male characters such as Timmy Turner and Ben Tennyson. Instances of male actors voicing female characters have also occurred, including Bob Peterson as Roz in Monsters, Inc. and Brad Bird as Edna Mode in the Incredibles franchise.

In musical theatre, some characters have become synonymous with cross-sex acting. The musical Hairspray frequently sees a male actor portraying the female role of Edna Turnblad, whilst the role of Miss Trunchbull in Matilda the Musical is traditionally a male performer. However, whilst Edna was played by a cross cast John Travolta in the film adaptation, Miss Trunchbull in the film of Matilda was instead played by actress Emma Thompson.

When the casting director of a production decides to employ cross-sex acting, selecting the actors in this way is sometimes also called "cross-sex casting" or simply "cross-casting".

Increasingly, modern American theatre is cast "blindly," in which roles are determined based on talent, regardless of "gender, race, age, and body type."[28]

Film and television examples

Release
year
Title Actor Role Direction Role Language Note(s)
1914 A Busy Day Wife comedic English
1914 Sweedie the Swatter male to female comedic English The first of a series of Sweedie films, made between 1914 and 1916. This short was released 13 July 1914.
1920 Treasure Island female to male dramatic English
1921 Little Lord Fauntleroy Cedric Errol female to male dramatic English Mary Pickford starred as both Cedric Errol and Widow Errol.
1924 Peter Pan female to male dramatic English
1932 The Old Dark House Sir Roderick Femm female to male dramatic English credited as 'John Dudgeon'
1936 Stars on Parade male to female musical English The first of 17 films with Old Mother Riley
1936 Sathi Leelavathi M. K. Mani Lakshmi male to female dramatic Tamil [29]
1939 Wilton's Zoo Jan Grovers (Boefje) female to male dramatic Dutch 45-year-old Annie van Ees plays the 16-year-old Boefje. She had played this role since 1922 in theatre.
1942 Cactus Makes Perfect Ma Stooge male to female comedic English
1949 Kind Hearts and Coronets Lady Agatha D'Ascoyne male to female comedic English Alec Guinness plays eight members of the aristocratic D'Ascoyne family.
1954 The Belles of St. Trinian's Headmistress Fritton male to female comedic English Alastair Sim plays both Millicent Fritton and her brother, Clarence Fritton.
1957 Blue Murder at St Trinian's Headmistress Fritton male to female comedic English
1959 The Mouse that Roared Grand Duchess Gloriana XII male to female comedic English
1962 Sjors en Sjimmie op het pirateneiland Sjimmie female to male dramatic Dutch Sjimmie is played by director Henk van der Linden's daughter in blackface.
1965 Sjors en Sjimmie en de gorilla Sjimmie female to male dramatic Dutch
1967 Bhakta Prahlada female to male dramatic Telugu [30]
various male to female comedic English
1977 Sjors en Sjimmie en het zwaard van Krijn Sjimmie female to male dramatic Dutch credited as 'Mar Fikkie'
1977 Kurt female to male dramatic German voice dubbed by Oliver Rohrbeck
1978 Monkey (Saiyūki)female to male dramatic Japanese
1979 Brian's mother male to female comedic English
1980 The Empire Strikes Back female to male dramatic English voice dubbed by Clive Revill
original release version only
1981 Göta kanal eller Vem drog ur proppen? Queen Silviamale to female comedic Swedish Cameo
1981 Sopor female to male comedic Swedish Small role
1982 Fanny and Alexander Ismael Retzinsky female to male dramatic Swedish
1982 The Year of Living Dangerously Billy Kwan female to male dramatic English Hunt won Academy Award for Best Actress in a Supporting Role
1983TrenchcoatRonald LaceyPrincess Aidamale to femalecomedicEnglish
1985 Florentine male to female comedic German
1986 Crocodile Dundee Gwendoline female to male comedic English The character is a male-to-female transvestite.
1986 The Golden Child The Golden Child female to male dramatic English Reate was nominated to a Young Artist Awards
for Best Young Actress[31]
1986 Haunted Honeymoon Aunt Kate male to female comedic English
1988 Hairspray Divinemale to female comedic English
1988 Coming to America Extremely Ugly Girl male to female comedic English
1989 Back to the Future Part II Marlene McFly male to female comedic English Michael J. Fox plays three characters - Marty McFly,
Marty McFly Jr. and Marlene McFly.
1989-1997 Mystery Science Theater 3000 Gypsymale to female comedic English
1991 Hook Gutless female to male dramatic English Cameo
1991 Nothing but Trouble Eldona male to female comedic English
1992−1997 Martin Sheneneh
Mama Payne
male to female comedic English
1992 Swordsman II Invincible Asia female to male dramatic English Asia is a man who has castrated himself.
1992 Orlando female to male
male to female
dramatic English The character of 'Orlando' changes gender, female to male.[32]
1993 The Beverly Hillbillies Jethrine Bodine male to female comedic English Bader also plays Jethrine's twin brother Jethro.
1993 Iron Monkey female to male dramatic Cantonese
1995 Filmpje! Annie de Rooij male to female comedic Dutch Paul de Leeuw introduced the character of Annie de Rooij in 1992 in the third seasons of his television show De schreeuw van De Leeuw. Annie was married to Bob de Rooij, also played by Paul de Leeuw.
1996 A Very Brady Sequel Mrs. Cummings male to female comedic English
1996 The Nutty Professor Mama / Granny Klump male to female comedic English
1999 Fluisa male to female comedic English
1999 Tyrone Cherone male to female comedic English Coolio also plays Cherone's brothers, Tyrone & Jerome
1999 Liang Po Po The MovieJack NeoLiang Po Po / Liang Xi Mei male to female comedic Chinese and English an 85 year old granny played by Singaporean filmmaker and actor Jack Neo.
2000 Mama / Granny Klump male to female comedic English
2000 Kevin & Perry Go Large Perry female to male comedic English
2002 EvenHand Toby female to male dramatic English
2003 Girls Will Be Girls Evie Harris
Coco Peru
Varla Jean Merman
male to female comedic English All the female characters in this film were played by males.
2004 male to female comedic Dutch
2004 My Nikifor female to male dramatic Polish Feldman won 2005 Polish Film Awards for best actress
2005 Diary of a Mad Black Woman male to female comedic English
2005 Alatriste female to male dramatic Spanish
2006 Madea's Family Reunion male to female comedic English
2006 Black Christmas Dean Friss Agnes Lenz male to female horror English
2007 I'm Not There Jude Quinn female to male dramatic English Jude Quinn is stylized after Bob Dylan
2007 Hairspray male to female comedic English
2007 Norbit Rasputia male to female comedic English
2007 St Trinian's Miss Camilla Fritton male to female comedic English As in the earlier St. Trinian's films, a man plays the character of the Headmistress, Miss Fritton.
2007 Negima!! Negi Springfield female to male dramatic Japanese Live action adaptation of the manga Negima! Magister Negi Magi. The main character, Negi Springfield, is a 10-year-old mage.
2008 Meet the Browns male to female comedic English
2009 Horst Schlämmer – Isch kandidiere! male to female comedic German
2009 Madea Goes to Jail male to female comedic English
2009 Miss Camilla Fritton male to female comedic English
2011 30 Rock female to male comedic English Cho was nominated to an Emmy for her guest role
2011 Jack and Jill Jill Sadelstein
Monica
male to female comedic English Sandler plays both Jack and Jill Sadelstein
2012 Cloud Atlas Nurse Noakes
Georgette
Talbot
Yosouf Suleiman
male to female
male to female
female to male
female to male
dramatic English
2012 Moron 5 and the Crying Lady Beckie Pamintuan
Albert's mother
male to female comedic Tagalog
2014 Black Butler Live Action Earl Kiyohara Genpu female to male dramatic Japanese
2014 Mrs. Brown's Boys D'Movie Agnes Brown male to female comedic English
2014 Peter Pan Live! female to male dramatic English [33]
2014 Predestination female to male dramatic English The character changes gender, female to male.
2015 Bon Bini Holland Judeska
Gerrie
male to female comedic Dutch
2016−2019 Baskets Christine Baskets male to female comedic English Emmy Award for Supporting Actor in a Comedy Series
2018 Suspiria Dr. Jozef Klemperer female to male dramatic English/German One of three roles played by Swinton in the film
2019 The Twentieth Century Louis Negin

Annie St-Pierre
male to female
male to female
female to male
comedic English Film deliberately intended to come across unrealistic and dreamlike; also utilizes colour-blind casting in two other roles.
2025 Juffrouw Pots Juffrouw Pots male to female comedic Dutch [34]

Meta examples

Video game examples

See also

Notes and References

  1. Case . Sue-Ellen . 1985 . Classic Drag: The Greek Creation of Female Parts . Theatre Journal . 37 . 3 . 317–327 . 10.2307/3206851 . 3206851 . 0192-2882.
  2. Web site: Globe Theatre Female Roles . dead . https://web.archive.org/web/20130406074442/http://www.globe-theatre.org.uk/globe-theatre-female-roles.htm . 2013-04-06 . 2018-12-24.
  3. "If I were a woman": A study of the boy player in the Elizabethan public theatre . Maclennan . Ian Burns . PhD . 1994.
  4. Howard . Jean E. . 1988 . Crossdressing, The Theatre, and Gender Struggle in Early Modern England . dead . Shakespeare Quarterly . 39 . 4 . 419 . 10.2307/2870706 . 2870706 . https://web.archive.org/web/20140102191124/http://home.uchicago.edu/~jorgea/untitled%20folder/Crossdressing.pdf . January 2, 2014 . October 21, 2012.
  5. Steen . Sara Jayne . 1997 . Impersonations: The Performance of Gender in Shakespeare's England by Stephen Orgel (review) . Rocky Mountain Review of Language and Literature . 51 . 2 . 42–43 . 1948-2833.
  6. Book: Bulman, James C. . Shakespeare Re-dressed: Cross-gender Casting in Contemporary Performance . Fairleigh Dickinson University Press . 2008 . 9780838641149 . Cranbury, NJ.
  7. Clark . Robert L. A. . Sponsler . Claire . 1997 . Queer Play: The Cultural Work of Crossdressing in Medieval Drama . New Literary History . 28 . 2 . 319–344 . 10.1353/nlh.1997.0017 . 0028-6087 . 20057418 . 143591237. subscription .
  8. Book: Chess, Simone . Male-to-Female Crossdressing in Early Modern English Literature: Gender, Performance, and Queer Relations . Routledge . 2019 . 9780367210472 . New York, NY.
  9. Sedinger . Tracey . 1997 . "If Sight and Shape be True": The Epistemology of Crossdressing on the London Stage . Shakespeare Quarterly . 48 . 1 . 63–79 . 10.2307/2871401 . 0037-3222 . 2871401.
  10. Guanda Wu . 2013 . Should Nandan Be Abolished? The Debate over Female Impersonation in Early Republican China and Its Underlying Cultural Logic . . 30 . 1 . 189–206 . 10.1353/atj.2013.0008 . 10.1.1.818.4786 . 161652350 . 1527-2109 .
  11. Hui-ling . Chou . 1997 . Striking Their Own Poses: The History of Cross-Dressing on the Chinese Stage . TDR (1988-) . 41 . 2 . 130–152 . 10.2307/1146629 . 1146629 . 1054-2043.
  12. Watson. Brian. Crossdressing, Crossculture: Conceptions and Perceptions of Crossdressing in Golden Age Madrid and Tudor-Stuart London. 5-6.
  13. SHE AS HE: CROSS-DRESSING, THEATER, AND "IN-BETWEENS" IN EARLY MODERN SPAIN . Seagraves . Rosie . July 29, 2013 . 1 . April 21, 2021.
  14. Prest . Julia . 2006 . Theatre under Louis XIV . SpringerLink . en . 10.1057/9780230600928. 978-1-349-53578-1 .
  15. Steinbach, Susie L. . Understanding the Victorians. London: Routledge, 2012. 192-193. Print.
  16. Pilkington, Angel M. "Peter Pan: Myth and Fantasy", Midsummer Magazine, 2000, reprinted at the Utah Shakespearean Festival website, 2007
  17. Актеры советского и российского кино (Actors of Soviet and Russian cinema) (in Russian) http://rusactors.ru/m/millyar/
  18. Book: Mesch, Rachel . Before Trans . Stanford University Press . 2020 . 9781503612358 . 107–115.
  19. Chen . X. . 2010-03-01 . Jin Jiang, Women Playing Men: Yue Opera and Social Change in Twentieth-Century Shanghai . The Opera Quarterly . 26 . 2–3 . 471–475 . 10.1093/oq/kbq034 . 0736-0053.
  20. Book: McConachie . Bruce . Theatre Histories . Fisher Sorgenfrei . Carol . Zarrilli . Phillip B. . Williams . Gary Jay . 2013-03-07 . Routledge . 978-0-203-87917-7 . 0 . en . 10.4324/9780203879177.
  21. Berlin . Zeke . 1991 . The Takarazuka Touch . Asian Theatre Journal . 8 . 1 . 35–47 . 10.2307/1124165 . 0742-5457 . 1124165.
  22. Robertson . Jennifer . August 1992 . the politics of androgyny in Japan: sexuality and subversion in the theater and beyond . American Ethnologist . en . 19 . 3 . 419–442 . 10.1525/ae.1992.19.3.02a00010 . free . 2027.42/136411.
  23. Brau . Lorie . 1990 . The Women's Theatre of Takarazuka . TDR . 34 . 4 . 79–95 . 10.2307/1146045 . 1146045.
  24. Abbitt . Erica Stevens . 2001 . Androgyny and Otherness: Exploring the West Through the Japanese Performative Body . Asian Theatre Journal . 18 . 2 . 249–256 . 10.1353/atj.2001.0012 . 1527-2109 . 162239691.
  25. Ashagrie . Aboneh . June 2012 . The role of women on the Ethiopian stage . Journal of African Cultural Studies . 24 . 1 . 1–8 . 10.1080/13696815.2012.673055 . 145175221 . 1369-6815.
  26. Molvaer . Reidulf K. . 1997 . Siniddu Gebru: Pioneer Woman Writer, Feminist, Patriot, Educator, and Politician . Northeast African Studies . 4 . 3 . 61–75 . 10.1353/nas.1997.0012 . 144371963 . 1535-6574.
  27. Hansen . Kathryn . 1999 . Making Women Visible: Gender and Race Cross-Dressing in the Parsi Theatre . Theatre Journal . 51 . 2 . 127–147 . 10.1353/tj.1999.0031 . 192100757 . 1086-332X.
  28. Schechner . Richard . 1989 . Race Free, Gender Free, Body-Type Free, Age Free Casting . TDR (1988-) . 33 . 1 . 4–12 . 10.2307/1145934 . 1145934 . 1054-2043.
  29. Book: Sathi Leelavathi. Manorama Films. 1936. Coimbatore. press book.
  30. Web site: Yesteryear Telugu diva recalls unexpected film debut 50 yrs ago. October 1, 2018. Manorama Online. 2019-08-29.
  31. "Awards for J.L. Reate", IMDb. Retrieved 10 September 2011.
  32. Orlando is a drama film and the film's press kit reads "[The director's] research has shown that Crisp's portrayal of Queen Elizabeth may be more than simply an interesting political or comic move", Press kit, sonyclassics.com. Retrieved 12 September 2011.
  33. Web site: Allison Williams in 'Peter Pan' continues a cross-dressing tradition. 2014-07-30. Los Angeles Times. en-US. 2019-08-29.
  34. Web site: Tygo Gernandt speelt eerste vrouwenrol in jeugdfilm Juffrouw Pots. 2024-07-16. Algemeen Dagblad. nl. 2024-07-16.