Common European Framework of Reference for Languages explained

The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment,[1] abbreviated in English as CEFR, CEF, or CEFRL, is a guideline used to describe achievements of learners of foreign languages across Europe and, increasingly, in other countries. The CEFR is also intended to make it easier for educational institutions and employers to evaluate the language qualifications of candidates for education admission or employment. Its main aim is to provide a method of learning, teaching, and assessing that applies to all languages in Europe.

The CEFR was established by the Council of Europe between 1986 and 1989 as part of the "Language Learning for European Citizenship" project. In November 2001, a European Union Council Resolution recommended using the CEFR to set up systems of validation of language ability. The six reference levels (A1, A2, B1, B2, C1, C2) are becoming widely accepted as the European standard for grading an individual's language proficiency.

Development

An intergovernmental symposium in 1991 titled "Transparency and Coherence in Language Learning in Europe: Objectives, Evaluation, Certification" held by the Swiss Federal Authorities in the Swiss municipality of Rüschlikon found the need for a common European framework for languages to improve the recognition of language qualifications and help teachers co-operate. A project followed to develop language-level classifications for certification to be recognised across Europe.

As a result of the symposium, the Swiss National Science Foundation set up a project to develop levels of proficiency, to lead on to the creation of a "European Language Portfolio"certification in language ability which can be used across Europe.

A preliminary version of the Manual for Relating Language Examinations to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) was published in 2003. This draft version was piloted in a number of projects, which included linking a single test to the CEFR, linking suites of exams at different levels and national studies by exam boards and research institutes. Practitioners and academics shared their experiences at a colloquium in Cambridge in 2007 and the pilot case studies and findings were published in Studies in Language Testing (SiLT).[2] The findings from the pilot projects then informed the Manual revision project from 2008 to 2009.

Theoretical background

The CEFR divides general competences in knowledge, skills, and existential competence with particular communicative competences in linguistic competence, sociolinguistic competence and pragmatic competence. This division does not exactly match previously well-known notions of communicative competence, but correspondences among them can be made.[3]

The CEFR has three principal dimensions: language activities, the domains in which the language activities occur, and the competencies on which a person draws when they engage in them.[4]

Language activities

The CEFR distinguishes four kinds of language activities: reception (listening and reading), production (spoken and written), interaction (spoken and written) and mediation (translating and interpreting).[4]

Domains

General and particular communicative competencies are developed by producing or receiving texts in various contexts under various conditions and constraints. These contexts correspond to various sectors of social life that the CEFR calls domains. Four broad domains are distinguished: educational, occupational, public and personal. These largely correspond to register.

Competences

A language user can develop various degrees of competence in each of these domains and to help describe them, the CEFR has provided a set of six Common Reference Levels (A1, A2, B1, B2, C1, C2).[5]

Common reference levels

The Common European Framework divides learners into three broad divisions that can each be further divided into two levels; for each level, it describes what a learner is supposed to be able to do in reading, listening, speaking and writing. The following table indicates these levels.[6]

Level groupLevelDescription
A
Basic user
A1
Breakthrough
  • Can understand and use familiar everyday expressions and very basic phrases aimed at the satisfaction of needs of a concrete type.
  • Can introduce themselves to others and can ask and answer questions about personal details such as where they live, people they know and things they have.
  • Can interact in a simple way provided the other person talks slowly and clearly and is prepared to help.
A2
Waystage
  • Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment).
  • Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters.
  • Can describe in simple terms aspects of their background, immediate environment and matters in areas of immediate need.
B
Independent user
B1
Threshold
  • Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc.
  • Can deal with most situations likely to arise while travelling in an area where the language is spoken.
  • Can produce simple connected text on topics that are familiar or of personal interest.
  • Can describe experiences and events, dreams, hopes and ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.
B2
Vantage
  • Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialisation.
  • Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party.
  • Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.
C
Proficient user
C1
Advanced
  • Can understand a wide range of demanding, longer clauses and recognise implicit meaning.
  • Can express ideas fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions.
  • Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes.
  • Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices.
C2
Mastery
  • Can understand with ease virtually everything heard or read.
  • Can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation.
  • Can express themselves spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in the most complex situations.

These descriptors can apply to any of the languages spoken in Europe and there are translations in many languages.

Relationship with duration of learning process

Educational bodies for various languages have offered estimates for the amount of study needed to reach levels in the relevant language.

Body Language Cumulative hours of instruction to reach the level for an English speaker
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Goethe-Institut[7] German60–150150–260260–490450–600600–750750+
Alliance française[8] French60–100160–200360–400560–650810–9501,060–1,200

Certification and teaching ecosystem enabled by the CEFR

Multiple organisations have been created to serve as an umbrella for language schools and certification businesses that claim compatibility with the CEFR. For example, the European Association for Language Testing and Assessment (EALTA) is an initiative funded by the European Community[9] to promote the CEFR and best practices in delivering professional language training. The Association of Language Testers in Europe (ALTE) is a consortium of academic organisations that aims at standardising assessment methods.[10] Eaquals (Evaluation and Accreditation of Quality in Language Services) is an international association of institutions and organisations involved in language education, active throughout Europe and following the CEFR.[11]

In France, the Ministry for Education has created a government-mandated certificate called CLES, which formalises the use of the CEFR in language teaching programmes in French higher education institutions.[12]

In Germany, Telc, a non-profit agency, is the federal government's exclusive partner for language tests taken at the end of the integration courses for migrants, following the CEFR standards.[13]

Comparisons with other scales

General scales

ACTFL

The American Council on the Teaching of Foreign Languages has published a one-directional alignment table of levels according to its ACTFL Proficiency Guidelines and the CEFR levels. It is based on the work of the ACTFL-CEFR Alignment Conferences that started in 2010. Generally, the ACTFL is stricter with regard to receptive skills than productive skills, compared to the CEFR. The following table may not be read as an indication of what ACTFL level follows from taking a CEFR-aligned test.

For convenience, the following abbreviations will be used for the ACTFL levels:

ACTFL[14] Correspondence with CEFR
0, NL, NM, NH0
ILA1
IM, IHA2
ALB1
AM, AHB2
SC1
DC2

Similar correspondence has been proposed for the other direction (test aligned to CEFR) in a panel discussion at the Osaka University of Foreign Studies by one of the coauthors of the CEFR, Brian North. He stated that a "sensible hypothesis" would be for C2 to correspond to "Distinguished," C1 to "Superior," B2 to "Advanced-mid" and B1 to "Intermediate-high" in the ACTFL system.[15]

This agrees with a table published by the American University Center of Provence giving the following correspondences according to "estimated equivalencies by certified ACTFL administrator":[16]

CEFRACTFL
A1NL, NM, NH
A2IL, IM
B1IH
B2AL, AM, AH
C1S
C2D

The following table summarises three earlier proposed equivalences between CEFR and ACTFL. Some of them only refer to one activity (e.g. speaking).

CEFRCorrespondence with ACTFL
[17]
A1NL, NM
A1NHNHNL
A2IL, IMIMNM
B1IM, IHIHIL
B2IH, ALAMIM, IH
C1AM, AHAHAL, AM, AH
C2AH, SSS

ILR

The French Academy Baltimore suggests the following different equivalence:[18]

CEFRILR
A10–1
A21+
B12–2+
B23–3+
C14
C24+

A study by Buck, Papageorgiou and Platzek[19] addresses the correspondence between the difficulty of test items under the CEFR and ILR standards. The most common ILR levels for items of given CEFR difficulty were as follows:

Canada

As Canada increasingly uses the CEFR, Larry Vandergrift of the University of Ottawa has proposed Canadian adoption of the CEFR in his report Proposal for a Common Framework of Reference for Languages for Canada published by Heritage Canada.[21] [22] This report contains a comparison of the CEFR to other standards in use in Canada and proposes an equivalence table.

CEFRILRACTFLNB OPS[23] CLBPSC PSC[24]
A10/0+/1Novice (Low/Mid/High)Unrated/0+/11/2A
A21+Intermediate (Low/Mid/High)1+/23/4B
B12Advanced Low2+5/6C
B22+Advanced Mid37/8
C13/3+Advanced High3+9/10
C24Superior411/12
C2+4+/5

The resulting correspondence between the ILR and ACTFL scales disagrees with the generally accepted one.[25] The ACTFL standards were developed so that Novice, Intermediate, Advanced and Superior would correspond to 0/0+, 1/1+, 2/2+ and 3/3+, respectively on the ILR scale.[26] Also, the ILR and NB OPS scales do not correspond despite the fact that the latter was modelled on the former.[22]

A 2007 document by Macdonald and Vandergrift[27] estimates the following correspondences (for oral ability) between the Public Service Commission levels and the CEFR levels:

PSCCEFR
AA2
BB1/B2
CB2/C1

Language schools may also propose their own equivalence tables. For example, the Vancouver English Centre provides a comprehensive equivalence table between the various forms of the TOEFL test, the Cambridge exam, the VEC level system, and the CEFR.[28]

Language-specific scales

LanguageCertificateA1A2B1B2C1C2
MultipleEuropean Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages. ECL exams can be taken in English, French, German, Hungarian, Italian, Polish, Romanian, Bulgarian, Serbian, Slovak, Russian, Spanish, Croatian, Czech, and Hebrew.A2B1B2C1
UNIcertUNIcert IUNIcert IIUNIcert IIIUNIcert IV
TELCA1A2B1B2C1C2
ALTE levelBreakthrough levelLevel 1Level 2Level 3Level 4Level 5
British General Qualifications[29] [30] GCSE Foundation TierGCSE Higher TierGCE AS Level and lower grade A-Level GCE A-Level
BasqueIVAP-HAEEHE 1 – IVAP-HAEEHE 2 – IVAP-HAEEHE 3 – IVAP-HAEEHE 4 – IVAP-HAEE
HABELehenengo mailaHABEBigarren mailaHABEHirugarren mailaHABELaugarren mailaHABE
EGAEuskararen Gaitasun Agiria
CatalanCatalan Language CertificatesBàsic-A2Elemental-B1Intermedi-B2Suficiència-C1Superior-C2
A1A2B1B2C1C2
Mandarin ChineseChinese Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK)[31] (Levels according to French and German associations) HSK Level 1HSK Level 3HSK Level 3HSK Level 4HSK Level 4HSK Level 5HSK Level 5HSK Level 6HSK Level 6
Test of Chinese As A Foreign Language (TOCFL) (Taiwan)TOCFL Level 1TOCFL Level 2TOCFL Level 3TOCFL Level 4TOCFL Level 5TOCFL Level 6
CzechCzech Language Certificate Exam (CCE)[32] CCE-A1CCE-A2CCE-B1CCE-B2CCE-C1
DanishPrøve i Dansk (Danish Language Exam)[33] Danskprøve A1Prøve i Dansk 1Prøve i Dansk 2Prøve i Dansk 3Studieprøven
DutchCNaVT – Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (Certificate of Dutch as Foreign Language)[34] Profile tourist and informal language proficiency (PTIT)Profile societal language proficiency (PMT)Profile professional language proficiency (PPT), Profile language proficiency higher education (PTHO)Profile academic language proficiency (PAT)
Inburgeringsexamen (Integration examination for immigrants from outside the EU)Pre-examination at the embassy of the home countryExamination in the Netherlands
Staatsexamen Nederlands als tweede taal NT2 (State Examination Dutch as second language NT2)[35] NT2 programma INT2 programma II
EnglishAnglia ExaminationsPreliminaryElementaryIntermediateAdvancedProficiencyMasters
OET[36] 200–340 (C, C+)350–440 (B)450–500 (A)
TrackTest[37] A1 (Beginner)A2 (Elementary)B1 (Pre-Intermediate)B2 (Intermediate)C1 (Upper-Intermediate)C2 (Advanced)
TOELS: Wheebox Test of English Language Skills[38] 11 (Beginner)20 (Pre-Intermediate)25 (Intermediate)30 (Graduate)33 (Advanced)
iTEP[39] 0–1.92–2.42.5–3.43.5–4.44.5–5.45.5–6
Oxford Test of EnglishA2 (51–80)B1 (81–110)B2 (111–140)
IELTS[40] [41] [42] 4.0–5.05.5–6.57.0–8.08.5–9.0
TOEIC Listening & Reading Test[43] 60–105 listening
60–110 reading
110–270 (listening)
115–270 (reading)
275–395 (listening)
275–380 (reading)
400–485 (listening)
385–450 (reading)
490–495 (listening)
455–495 (reading)
TOEIC Speaking & Writing Test50–80 speaking
30–60 writing
90–110 (speaking)
70–110 (writing)
120–150 (speaking)
120–140 (writing)
160–170 (speaking)
150–170 (writing)
180–200 (speaking)
180–200 (writing)
CLB Canadian Language Benchmarks3/4 56/78/910–12
Versant26–3536–4647–5758–6869–7879–80
Speexx Language Assessment Center10–1920–2930–4950–7980–8990–100
Duolingo English Test[44] 10–2025–5560–8590–115120–140145–160
Password English Tests2.0 – 2.53.0 – 3.54.0 – 5.05.5 – 6.57.0 or above
TOEFL (IBT)[45] 10–15 (speaking)
7–12 (writing)
42–71 (total)
4–17 (reading)
9–16 (listening)
16–19 (speaking)
13–16 (writing)
72–94 (total)
18–23 (reading)
17–21 (listening)
20–24 (speaking)
17–23 (writing)
95–120 (total)
24–30 (reading)
22–30 (listening)
25–30 (speaking)
24–30 (writing)
TOEFL ITP[46] 337460543627
TOEFL Junior Standard[47] 225–245 (listening)
210–245 (language form)
210–240 (reading)
250–285 (listening)
250–275 (language form)
245–275 (reading)
290–300 (listening)
280–300 (language form)
280–300 (reading)
EF Standard English Test[48] 1–3031–4041–5051–6061–7071–100
City and Guilds[49] PreliminaryAccessAchieverCommunicatorExpertMastery
RQF (UK Only)[50] Entry LevelLevel 1Level 2Level 3Levels 4–6Level 7–8
Cambridge exam[51] A1 MoversA2 KeyB1 PreliminaryC1 AdvancedC2 Proficiency
Michigan exam[52] MET Go! Basic User (CEFR A1)[53] Michigan English Test (MET) (0 to 39) / MET Go! Elementary User (CEFR A2)Michigan English Test (MET) (40 to 52) / MET Go! Intermediate User (CEFR B1)ECCE[54] / Michigan English Test (MET) (53 to 63)Michigan English Test (MET) (64 to 80)ECPE[55]
LanguageCert International ESOL – Listening, Reading, WritingLanguageCert International ESOL – SpeakingA1 Preliminary
(Entry Level 1)
A2 Access
(Entry Level 2)
B1 Achiever
(Entry Level 3)
B2 Communicator
(Level 1)
C1 Expert
(Level 2)
C2 Mastery
(Level 3)
LanguageCert Academic – Listening, Reading, Writing, Speaking

B1 Achiever
(40–59) (Entry Level 3)
B2 Communicator
(60–74) (Level 1)
C1 Expert
(75–89) (Level 2)
C2 Mastery
(90+) (Level 3)
LanguageCert General – Listening, Reading, Writing, Speaking
A2 Access
(20–39) (Entry Level 2)
B1 Achiever
(40–59) (Entry Level 3)
B2 Communicator
(60–74) (Level 1)
C1 Expert
(75–89) (Level 2)

PTE Academic3043597685ƒ
PTE General (formerly LTE)Level A1Level 1Level 2Level 3Level 4Level 5
Trinity College London Integrated Skills in English (ISE) / Graded Examinations in Spoken English (GESE)[56] [57] GESE 2ISE 0
GESE 3, 4
ISE I
GESE 5, 6
ISE II
GESE 7, 8, 9
ISE III
GESE 10, 11
ISE IV
GESE 12
Learning Resource NetworkCEF A1CEF A2CEF B1CEF B2CEF C1CEF C2
GEP English Exams[58] Dolphins Pre A1.1 Bears Pre A1.2 Lions Pre A1.3 GEP A1 (YL, Teens and Adults)GEP A2 (Kids, Teens and adults)GEP B1 GEP B2 GEP C1
Eiken (Japanese test of English)[59] 5,4,3Pre-22Pre-11
EsperantoA1A2B1B2C1C2
FinnishYKI123456
FrenchCIEP / Alliance française diplomasTCF A1 / DELF A1TCF A2 / DELF A2 / CEFP 1TCF B1 / DELF B1 / CEFP 2TCF B2 / DELF B2 / Diplôme de LangueTCF C1 / DALF C1 / DSLCFTCF C2 / DALF C2 / DHEF
CLB/NCLC Canadian Language Benchmarks3/4 56/78/910–12
Speexx Language Assessment Center10–1920–2930–4950–7980–8990–100
GalicianCertificado de lingua galega (CELGA)[60] CELGA 1CELGA 2CELGA 3CELGA 4CELGA 5
GermanGoethe-InstitutGoethe-Zertifikat A1
Start Deutsch 1
Goethe-Zertifikat A2
Start Deutsch 2
Goethe-Zertifikat B1
Zertifikat Deutsch (ZD)
Goethe-Zertifikat B2
Zertifikat Deutsch für den Beruf (ZDfB)
Goethe-Zertifikat C1
Zentrale Mittelstufenprüfung
Goethe-Zertifikat C2 – Großes Deutsches Sprachdiplom (GDS)
Zentrale Oberstufenprüfung
Kleines Deutsches Sprachdiplom
Speexx Language Assessment Center10–1920–2930–4950–7980–8990–100
Österreichisches Sprachdiplom DeutschA1 ÖSD Zertifikat A1 (ÖSD ZA1)A2 ÖSD Zertifikat A2 (ÖSD ZA2)B1 ÖSD Zertifikat Deutsch Österreich (ÖSD B1 ZDÖ); B1 ÖSD Zertifikat B1 (ZB1)B2 ÖSD Zertifikat B2 (ÖSD ZB2)C1 ÖSD Zertifikat C1 (ÖSD ZC1)C2 ÖSD Zertifikat C2 (ÖSD ZC2); C2 ÖSD Zertifikat C2 / Wirtschaftssprache Deutsch (ÖSD ZC2 / WD)
Deutsch als Fremdsprache in der Wirtschaft (WiDaF)[61] 0–246247–495496–735736–897898–990
TestDaF[62] TDN 3—TDN 4[63] TDN 4—TDN 5
GreekΠιστοποίηση Ελληνομάθειας (Certificate of Attainment in Modern Greek)[64] Α1
(Στοιχειώδης Γνώση)
Α2
(Βασική Γνώση)
Β1
(Μέτρια Γνώση)
Β2
(Καλή Γνώση)
Γ1
(Πολύ Καλή Γνώση)
Γ2
(Άριστη Γνώση)
HebrewUlpan (as codified by the Rothberg International School)[65] A1.1 Aleph Beginner

A1.2 Aleph Advanced

A2 BetB1 GimelB2 DaletC1.1 HéC1.2 VavC2 Native Speaker
IcelandicÍslenskupróf vegna umsóknar um íslenskan ríkisborgararétt[66] Pass[67]
IrishTeastas Eorpach na Gaeilge (TEG)[68] A1 Bonnleibhéal 1A2 Bonnleibhéal 2B1 Meánleibhéal 1B2 Meánleibhéal 2C1 Ardleibhéal 1
ItalianCELIImpatto12345
Roma Tre cert.itA1-cert.itA2-cert.itB1-cert.itB2-cert.itC1-cert.itC2-cert.it
CILSA1A2UnoDueTreQuattro / DIT C2
PLIDA (Dante Alighieri Society diplomas)PLIDA A1PLIDA A2PLIDA B1PLIDA B2PLIDA C1PLIDA C2
JapaneseJapanese-Language Proficiency Test (JLPT)JLPT N5JLPT N4JLPT N3JLPT N2JLPT N1
J-Test[69] FEDCPre-B
B
Pre-A
A
Special A
Japan Foundation Test for Basic Japanese (JFT-Basic)[70] Pass
Certificate of Japanese as a Foreign Language (J-cert)[71] N/AA2.1 A2.2B1B2C1C2
KoreanTest of Proficiency in Korean (TOPIK)[72] Level 1Level 2Level 3Level 4Level 5–Level 6
LuxembourgishInstitut National des Langues[73] A2B1 B2 C1
NorwegianNorskprøve[74] A1A2B1B2C1 – høyere akademisk nivå (advanced academic level)[75]
PolishEgzaminy Certyfikatowe z Języka Polskiego jako Obcego[76] B1 (podstawowy)B2 (średni ogólny)C2 (zaawansowany)
PortugueseCAPLE[77] ACESSOCIPLEDEPLEDIPLEDAPLEDUPLE
CELPE-Bras[78] IntermediateIntermediateSuperior IntermediateSuperior IntermediateAdvancedSuperior Advanced
RussianТРКИТест по русскому языку как иностранному (TORFLTest of Russian as a Foreign Language)[79] ТЭУ Элементарный уровеньТБУ Базовый уровеньТРКИ-1 (I Cертификационный уровень) (1st Certificate level)ТРКИ-2ТРКИ-3ТРКИ-4
Attestation exam at the Institute of the Romanian LanguageNivel A1Nivel A2Nivel B1Nivel B2Nivel C1Nivel C2 [→]|-| rowspan="3" | Spanish| DELE[80] | A1| A2| B1 (formerly "Inicial")| B2 (formerly "Intermedio")| C1| C2 (formerly "Superior")|-| Speexx Language Assessment Center|10–19|20–29|30–49|50–79|80–89|90–100|-| LanguageCert USAL esPro BULATS|10–19|20–39|40–59|60–74|75–89|90–100|-| rowspan="3" | Swedish| TISUS| –| –| –| –| Pass| –|-| Swedex| –| A2| B1| B2| –| –|-|YKI|1|2|3|4|5|6|-|-| rowspan="2" | Taiwanese| GTPT – General Taiwanese Proficiency Test[81] | 151–220| 221–290| 291–340| 341–380| 381–430| 431–500|-| Bân-lâm-gú Gú-giân Lîng-li̍k Jīn-tsìng[82] | A1| A2| B1| B2| C1| C2|-| Turkish| TYS[83] | A1| A2| B1 | B2 (55–70%) | C1 (71–88%)| C2 (89–100%)|-| Ukrainian[84] | UMI/ULF – Ukrainian as foreign language| UMI 1| UMI 2| UMI 3| UMI 4| UMI 5| UMI 6|-| Welsh| WJEC Defnyddio'r Gymraeg[85] | Mynediad (Entry)| Sylfaen (Foundation)| Canolradd (Intermediate)| Uwch (Advanced)| –| –|-|-|}

Difficulty in aligning the CEFR with teaching programmes

Language schools and certificate bodies evaluate their own equivalences against the framework. Differences in estimation have been found to exist, for example, with the same level on the PTE A, TOEFL, and IELTS, and is a cause of debate between test producers.[86]

Non-Western areas and languages

The CEFR, initially developed to ease human mobility and economic growth within the highly multilingual European Union, has since influenced and been borrowed by various other areas.

Non-Western learners

In Japan, the adoption of CEFR has been encouraged by academics, institutional actors (MEXT), politicians, business associations, and by learners themselves.[87] Adoption in Malaysia has also been documented.[88] In Vietnam, adoption of the CEFR has been connected to recent changes in English language policy, efforts to reform higher education, orientation toward economic opportunities and a tendency for administrators to look outwards for domestic solutions.[89]

Noriyuki (2009) observes the "mechanical" reuse of the European framework and concepts by Japanese teachers of mostly Western languages, missing the recontextualisation part: the need to adapt the conceptual vocabulary to the local language and to adapt the framework to the local public, its language and practices.[90]

Around 2005, the Osaka University of Foreign Studies developed a CEFR-inspired project for its 25 foreign languages, with a transparent and common evaluation approach. While major languages had long had well-defined tools for the Japanese public, able to guide teachers in teaching and performing assessments in a methodic way, this project pushed the adoption of similar practices to smaller languages, as requested by students.

In late 2006–2010, the Keio University led the ambitious CEFR-inspired Action Oriented Plurilingual Language Learning Project to favour multi-campus and inter-language cooperation in creating teaching materials and assessment systems from child to university levels. Since 2015, the "Research on Plurilinguistic and Pluricultural Skill Development in Integrated Foreign Language Education" has followed up.[91]

Non-European languages

The framework was translated into Chinese in 2008.[92] In 2011, French sinologist Joël Bellassen suggests the CEFR together with its metalanguage could and should be adapted to distant languages such as Chinese, with the necessity to adapt and extend it with relevant concepts proper to the new language and its learners.[93] Various efforts on adaptation to Chinese have been made.[94] [95]

In Japan, East-Asian language teaching is largely ignored due to Japanese society being mainly oriented toward Western language teaching, missing a valuable opportunity for Japanese to directly reach neighbouring countries and for smaller languages to solidify their languages teaching.

See also

References

Works cited

External links

Notes and References

  1. Book: Council of Europe . 2001 . Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Council of Europe.
  2. .
  3. Book: Jimenez . Carlos César . 2011 . El Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas y la comprensión teórica del conocimiento del lenguaje: exploración de una normatividad flexible para emprender acciones educativas . Essay . Universidad Nacional Autónoma de México . 11 . 30 July 2011 . 5 August 2019 . https://web.archive.org/web/20190805133204/http://www.juegosdelenguaje.com/papers/mecrl.pdf . dead .
  4. Web site: The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR). Council of Europe. 2015-09-18.
  5. Web site: Kennedy . Shannon . June 7, 2023 . CEFR Levels: What They Are and How to Test Yourself . June 28, 2024 . Fluent in 3 Months.
  6. Web site: European language levels – Self Assessment Grid. https://web.archive.org/web/20170128100545/http://europass.cedefop.europa.eu/resources/european-language-levels-cefr. 28 January 2017. live. Also available as PDF.
  7. Web site: Frequently Asked Questions. Goethe-Institut. 13 August 2022.
  8. Web site: FAQ – Alliance Française de Leeds. Alliance Française de Leeds. 1 May 2023.
  9. Web site: European Association for Language Testing and Assessment. EALTA. 2014-07-18.
  10. Web site: Association of Language Testers in Europe. ALTE. 2014-07-18.
  11. Web site: EAquals— Our aims. EAquals. 2014-07-18. dead. https://web.archive.org/web/20140714160512/http://eaquals.org/pages/7110. 14 July 2014.
  12. Web site: Certificate de Compétences en Langues de l'Enseignement Supérieur. https://web.archive.org/web/20070518081354/http://www.certification-cles.fr/index.php?cont_id=1&lang=en. dead. 2007-05-18. SPIRAL. 2014-07-18.
  13. Web site: The European Language Certificate. telc. 2014-07-18.
  14. Web site: Assigning CEFR Ratings to ACTFL Assessments . actfl.org . ACTFL American Council on the Teaching of Foreign Languages . 16 May 2023.
  15. A reference of the talk can be found in the EP Bibliography of "English Profile", under "General materials" and then under North 2006, Link to English Profile (Bibliography)
  16. Web site: The correspondences are attributed by the center to an ACTFL administrator . https://web.archive.org/web/20140116123131/http://www.aucp.org/sous_pages/aix/Students_Aix_docs/TEF_Levels_and_Equivalencies.pdf . dead . 2014-01-16 .
  17. Book: Baztán. Alfonso Martínez. La evaluación oral: una equivalencia entre las guidelines de ACTFL y algunas escalas del MCER. Universidad de Granada. 2008. 978-84-338-4961-8. 461. doctoral thesis.
  18. Web site: French Classes in Baltimore / French Academy DC MD VA. french-baltimore.com.
  19. Web site: PowerPoint Presentation . 2013-05-02.
  20. Level 2+ was the highest possible classification for listening items.
  21. Web site: New Canadian Perspectives: Proposal for a Common Framework of Reference For Languages for Canada (archived) . Canadian Heritage . 15 July 2017 . dead . https://web.archive.org/web/20110725045524/http://www.bcatml.org/Vandergrift-CEFRinCanada.pdf . 25 July 2011 .
  22. Web site: Proposal of a CFR for Canada . Elp-implementation.ecml.at . 2011-08-14 . https://web.archive.org/web/20110815151042/http://elp-implementation.ecml.at/IMPEL/Documents/Canada/ProposalofaCFRforCanada/tabid/122/language/fr-FR/language/en-GB/Default.aspx . 15 August 2011 . dead .
  23. Web site: New Brunswick Second Language Oral Proficiency Scale . www.gnb.ca/en/departments/ed (GNB Department of Education and Early Childhood Development) . 2023-08-05. Web site: Oral Language Proficiency Scale . 16 December 2019 . www.gnb.ca/en/departments/finance/human_resources (GNB Finance and Treasury Board, Linguistic Services) . 2023-08-05. Web site: Information Booklet — Language Proficiency Guide: Oral, Reading, Writing. Linguistic Services, Finance and Treasury Board, January 2022 . www2.gnb.ca . GNB Finance and Treasury Board . 2023-08-05.
  24. Web site: Qualification Standards 3 / 3 . Tbs-sct.gc.ca . 15 April 2013 . 2013-05-02.
  25. Web site: Correspondence of proficiency scales . Sil.org . 21 March 1999 . 2011-08-14.
  26. Web site: ILR Scale . Utm.edu . 2011-08-14 . https://web.archive.org/web/20110817115950/http://www.utm.edu/staff/globeg/ilrhome.shtml . 17 August 2011 . dead .
  27. Web site: The CEFR in Canada. Council of Europe. 17 October 2011. Jennifer Macdonald. Larry Vandergrift. PowerPoint Presentation. 6–8 Feb 2007.
  28. Web site: TOEFL Equivalency table. Vancouver English Centre. 2014-07-18. dead. https://archive.today/20130101030537/http://secure.vec.bc.ca/toefl-equivalency-table.cfm/TOEFL. 1 January 2013.
  29. Web site: Curcin . Milja . Black . Beth . Investigating standards in GCSE French, German and Spanish through the lens of the CEFR . Government of the United Kingdom. 26 June 2020 . OFQUAL_GCSE_CEFR.
  30. Web site: CEFR language learning levels explained and compared Support gostudylink. 2020-10-06. gostudylink.net.
  31. Book: Kōtō kyōiku ni okeru gaikokugo kyōiku no arata na tenbō : shīīefuāru no ōyō kanōsei o megutte.. 2012. 世界言語社会教育センター. 9784925243858. 東京外国語大学. 794365620.
  32. Web site: Czech Language Certificate Exam (CCE) for foreigners | ILPS CU. ujop.cuni.cz.
  33. Web site: Archived copy . 24 November 2013 . https://web.archive.org/web/20180323092738/https://www.lttc.ntu.edu.tw/cambridge/Reference/framework_english.pdf . 23 March 2018 . dead .
  34. Web site: Certificate of Dutch as a Foreign Language . CNaVT . 2013-10-27 . dead . https://web.archive.org/web/20130226082623/http://www.cnavt.org/files/alg.folder_EN.pdf . 26 February 2013.
  35. Web site: Wat zijn de Staatsexamens NT2? . nl . College voor Examens . 2013-03-26 .
  36. Web site: OET and CEFR. OET.
  37. Web site: TrackTest Language levels. TrackTest. 2013-12-12.
  38. Web site: Wheebox TOELS. Wheebox. .
  39. Web site: iTEP and CEFR. iTEP.
  40. Web site: IELTS and the CEFR . IELTS . 2024-05-11 .
  41. Web site: List of approved secure English language tests taken outside the UK . gov.uk . 2024-05-12.
  42. Web site: IELTS band scores & CEF level scale for Clarity programs . Clarity English . 2014-08-03.
  43. Web site: Mapping the TOEIC Tests on the Common European Framework Reference. ETS Website. ETS. live. https://web.archive.org/web/20111009184738/http://www.ets.org/Media/Campaign/5394/rsc/pdf/5684_CEF%20Flyer_HR.pdf. 9 October 2011. 2011-09-22.
  44. Web site: Duolingo English Test. englishtest.duolingo.com.
  45. Web site: TOEFL: For Academic Institutions: Compare Scores. ets.org.
  46. Web site: Research . 2013-02-25 . 7 January 2013 . https://web.archive.org/web/20130107091155/http://www.ets.org/toefl_itp/research . dead .
  47. Web site: Common European Framework of Reference (CEFR) . 2013-02-25 . 15 January 2013 . https://web.archive.org/web/20130115022430/http://www.ets.org/toefl_junior/scores_research/standard/cefr/ . dead .
  48. Web site: Data. efset.org. 6 October 2015. https://web.archive.org/web/20151006220049/https://www.efset.org/dam/efset/efset/media/summary_v4.pdf. 6 October 2015. dead.
  49. Web site: Amega Web Technology . City & Guilds English — The Common European Framework . Cityandguildsenglish.com . 2011-08-14 . 9 January 2016 . https://web.archive.org/web/20160109155403/http://www.cityandguildsenglish.com/CEFR . dead .
  50. Web site: Languages Ladder . Cilt.org.uk . 2011-08-14 . dead . https://web.archive.org/web/20110828170914/http://www.cilt.org.uk/home/standards_and_qualifications/languages_ladder.aspx . 28 August 2011 .
  51. Web site: International language standards . Cambridge ESOL . 2015-07-22 . dead . https://web.archive.org/web/20150729063810/http://www.cambridgeenglish.org/why-cambridge-english/international-language-standards/ . 29 July 2015 .
  52. Web site: Michigan Language Assessment . CAMLA . 2019-08-09 . dead . https://web.archive.org/web/20190822145654/https://michiganassessment.org/ . 22 August 2019 .
  53. Web site: MET Go! . CaMLA . 2019-08-09 . dead . https://web.archive.org/web/20190810013329/https://michiganassessment.org/institutions/products-services/metgo/ . 10 August 2019 .
  54. Web site: CAMLA. ECCE . 2019-08-09.
  55. Web site: ECPE . CaMLA . 2019-08-09 . dead . https://web.archive.org/web/20190809230343/https://michiganassessment.org/teachers/ecpe/ . 9 August 2019 .
  56. Web site: Trinity College London – Integrated Skills in English (ISE).
  57. Web site: Trinity College London – Graded Examinations in Spoken English (GESE).
  58. Web site: GEP English Exams – Integrated Skills in English.
  59. Web site: Comparison table | Research | EIKEN | Eiken Foundation of Japan . eiken.or.jp.
  60. Web site: Archived copy . 2013-09-20 . dead . https://web.archive.org/web/20130921060148/http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/ORDE_CELGA_30.07.07.pdf . 21 September 2013 .
  61. Web site: Niveaubeschreibung. Deutsch-Französische Industrie- und Handelskammer. ETS Global. 2019-09-12.
  62. Web site: What is the TestDaF? . TestDaF . 2015-07-22 . 23 July 2015 . https://web.archive.org/web/20150723053825/https://www.testdaf.de/fileadmin/Redakteur/PDF/Sprachen/informationen_en.pdf . dead .
  63. Web site: Framework of Reference for Languages . TestDaF . 2015-07-22.
  64. Web site: Information for the Centre for the Greek Language and the certificate of attainment in Greek . 2012-08-07.
  65. Web site: Evaluation Scale of Communication Competence for Students of Hebrew – The Hebrew University of Jerusalem . en . 2020-01-05 .
  66. Web site: Íslenskupróf vegna ríkisborgararéttar . 2020-02-16.
  67. Kristinsson . Ari . 2013 . Innflytjendur og íslenskupróf . Immigrants and Icelandic Language Tests . is . Milli Mála . 5 . 73–94.
  68. Web site: TEG Levels . 2023-07-16.
  69. Web site: CEFRとJ.TEST.
  70. Web site: About the JFT-Basic|JFT-Basic Japan Foundation Test for Basic Japanese. jpf.go.jp. 2019-11-01.
  71. Web site: J-cert生活・職能日本語検定【国際人財開発機構】. j-cert.org.
  72. Web site: 「한국어 표준 교육과정」과 국외 외국어 숙달도 기준(CEFR·ACTFL·WIDA) 비교. National Institute of Korean Language. 9. 2024-05-11.
  73. Web site: Luxembourgeois | Institut National des Langues.
  74. Web site: Om prøven – Kompetanse Norge .
  75. Web site: Resultat – Kompetanse Norge .
  76. Web site: Egzaminy Certyfikatowe z Języka Polskiego jako Obcego. 2015-08-04. dead. https://web.archive.org/web/20150730223125/http://www.certyfikatpolski.pl/pl/oegzaminie. 30 July 2015.
  77. Web site: Centro de Avaliação de Português Língua Estrangeira. 2012-09-04. dead. https://web.archive.org/web/20120614155552/http://ww3.fl.ul.pt/caple/default.aspx. 14 June 2012.
  78. Web site: Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros. 2012-09-04.
  79. Web site: TKRI Overview. 2012-11-22. dead. https://web.archive.org/web/20121221020915/http://trki.org/tkri-overview.php. 21 December 2012.
  80. Web site: Descripción – Diplomas de Español Como Lengua Extranjera . Instituto Cervantes . 2011-08-19.
  81. Web site: 全民台語認證 .
  82. Web site: 臺灣閩南語能力認證 .
  83. Web site: Türkçe Yeterlik Sınavı (TYS). 10 March 2017. Yunus Emre Institute.
  84. Web site: Відділ тестування з української мови як іноземної . 2014-02-17 . dead . https://web.archive.org/web/20150926135105/http://www.lnu.edu.ua/test-dpt/index.php?lang=ua&id=levels . 26 September 2015 .
  85. Web site: Cyfres Cymwysterau Cymraeg i Oedolion. cbac.co.uk.
  86. Web site: de Jong, John H.A.L . John H.A.L. de Jong . Unwarranted Claim about CEF Alignment of some International English Language Tests — Pearson . 15 July 2017 . Ealta.eu.org.
  87. Nishimura-Sahi. Oshie. 2020-11-29. Policy borrowing of the Common European Framework of Reference for languages (CEFR) in Japan: an analysis of the interplay between global education trends and national policymaking. Asia Pacific Journal of Education. 42 . 3 . 574–587. 10.1080/02188791.2020.1844145. 229434677. 0218-8791. free.
  88. Afip. Liyana Ahmad. Hamid. M. Obaidul. Renshaw. Peter. 2019-05-27. Common European framework of reference for languages (CEFR): insights into global policy borrowing in Malaysian higher education. Globalisation, Societies and Education. 17. 3. 378–393. 10.1080/14767724.2019.1578195. 151143912. 1476-7724.
  89. Nguyen. Van Huy. Hamid. M. Obaidul. 2021-08-09. The CEFR as a national language policy in Vietnam: insights from a sociogenetic analysis. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 42. 7. 650–662. 10.1080/01434632.2020.1715416. 213016876. 0143-4632.
  90. Nishiyama. Noriyuki. 2009. L'impact du Cadre europeen commun de reference pour les langues dans l'Asie du Nord-Est : pour une meilleure contextualisation du CECR. Revue japonaise de didactique du français. 4. 1. 54–70. 10.24495/rjdf.4.1_54.
  91. Web site: Keio Research Center for Foreign Language Education. 2021-09-11. flang.keio.ac.jp. ja.
  92. Book: 欧洲语言共同参考框架 (Ouzhou yu yan gong tong can kao kuang jia : xue xi, jiao xue, ping gu).. 2008. Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she. Jun Liu, Rong Fu, Tingda Li, 刘骏., 傅荣., 李婷妲.. 978-7-5600-8032-1. Di 1 ban. Beijing Shi. 459867370.
  93. Book: Bellassen, Joël. Is Chinese Europcompatible? Is the Common European Framework Common?: The Common European Framework of References for Languages Facing Distant Language. New Prospect for Foreign Language Teaching in Higher Education —Exploring the Possibilities of Application of CECR—, Tokyo, World Language and Society Education Center (WoLSEC). 2011. 978-4-925243-85-8. Tokyo. 23–31.
  94. Book: Bellassen. Joel. " Ouzhou yuyan gongtong cankao kuangjia xin linian dui hanyu jiaoxue de qishi yu tuidong " <欧洲语言共同参考框架>新理念对汉语教学的启示与推动(Les incidences de la nouvelle approche du CECRL sur la didactique du chinois).. Zhang. Li. Chinese Teaching in the World 世界汉语教学. 2008. 3. Beijing.
  95. Tsai. Ya-hsun. 2009. 以CEFR為華語能力指標之網路華語分級評量題庫建置 ». 新加坡: " Teaching and Learning of Chinese as a Second Language ", Singapore Centre for Chinese Language..