Chic Explained

Chic (; in French ʃik/), meaning "stylish" or "smart", is an element of fashion. It was originally a French word.

Etymology

Chic is a French word, established in English since at least the 1870s. Early references in English dictionaries classified it as slang and New Zealand-born lexicographer Eric Partridge noted, with reference to its colloquial meaning, that it was "not so used in Fr[ench]."[1] Gustave Flaubert notes in Madame Bovary (published in 1856) that "chicard" (one who is chic) is then Parisian very current slang for "classy" noting, perhaps derisively, perhaps not, that it was bourgeois. There is a similar word in German, schick, with a meaning similar to chic, which may be the origin of the word in French; another theory links chic to the word chicane. Although the French pronunciation (/ˈʃiːk/ or "sheek") is now virtually standard and was that given by Fowler,[2] chic was often rendered in the anglicised form of "chick".[3] In a fictional vignette for Punch (c. 1932) Mrs F. A. Kilpatrick attributed to a young woman who 70 years later would have been called a "chavette" the following assertion: "It 'asn't go no buttons neither ... That's the latest ideer. If you want to be chick you just 'ang on to it, it seems".[4]

By contrast, in Anita Loos' novel, Gentlemen Prefer Blondes (1925), the diarist Lorelei Lee recorded that "the French use the word 'sheik' for everything, while we only seem to use it for gentlemen when they seem to resemble Rudolf Valentino" (a pun derived from the latter's being the star of the 1921 silent film, The Sheik).

The Oxford Dictionary gives the comparative and superlative forms of chic as chicer and chicest. These are wholly English words: the French equivalents would be plus chic and le/la plus chic. Super-chic is sometimes used: "super-chic Incline bucket in mouth-blown, moulded glass".[5]

An adverb chicly has also appeared: "Pamela Gross ... turned up chicly dressed down".[6]

The use of the French très chic (very chic) by an English speaker – "Luckily it's très chic to be neurotic in New York"[7] – is usually rather pretentious, but sometimes merely facetiousMicky Dolenz of The Monkees described the American Indian-style suit he wore at the Monterey Pop Festival in 1967 as "très chic".[8] Über-chic is roughly the mock-German equivalent: "Like his clubs, it's super-modern, über-chic, yet still comfortable".[9]

The opposite of "chic" is unchic: "the then uncrowded, unchic little port of St Tropez".[10]

Quotes

Over the years "chic" has been applied to, among other things, social events, situations, individuals, and modes or styles of dress. It was one of a number of "slang words" that H. W. Fowler linked to particular professions – specifically, to "society journalism" – with the advice that, if used in such a context, "familiarity will disguise and sometimes it will bring out its slanginess."[11]

See also

Notes and References

  1. Dictionary of Slang and Unconventional English, several ed 1937–61.
  2. Modern English Usage, 1926
  3. An example was in Simon Raven's Edward and Mrs Simpson (Thames, 1978), a television drama based on the events leading to the Abdication crisis of 1936, when the leader of the Labour Party, Clement Attlee (played by Patrick Troughton), used the word slightly contemptuously during a meeting with Prime Minister Stanley Baldwin (David Waller).
  4. Round the Year with Mr Punch, vol XIX
  5. Times Magazine, 8 July 2006
  6. Tatler, May 2006
  7. [Plum Sykes]
  8. Micky Dolenz & Mark Bego (1993) I'm a Believer
  9. Times Magazine, 24 June 2006
  10. Peter Lewis (1978) The Fifties
  11. H W & F G Fowler, The King's English , 3rd ed revised H W Fowler, 1930
  12. The Lady, 20 January 1887
  13. Ian Woodward (1984) Audrey Hepburn
  14. Paul Medbourne (2006) City Spots: Monte Carlo
  15. See New Yorker, 3 July 2006