Bodach Explained

A Gaelic; Scottish Gaelic: bodach (in Gaelic; Scottish Gaelic pronounced as /ˈpɔt̪əx/; plural Gaelic; Scottish Gaelic: bodaich "old man; rustic, churl, lout"; Old Irish Irish, Old (to 900);: botach) is a trickster or bogeyman figure in Gaelic folklore and mythology.The Irish: bodach "old man" is paired with the Irish: [[cailleach]] "hag, old woman" in Irish legend.

Name

Irish: Bodach (Old Irish also Irish, Old (to 900);: botach) is the Irish word for a tenant, a serf or peasant. It is derived from Irish: bod (Old Irish Irish, Old (to 900);: bod) "tail, penis".[1]

The word has alternatively been derived from both "cottage, hut" (probably a borrowing from Old Norse, as is English booth). The term Irish: botach "tenant farmer" is thus equivalent to a cotter (the Latin: cotarius of the Domesday Book); a Irish: daer botach was a half-free peasant of a lower class.[2] In either case, the name is formed by the addition of nominal suffix Irish, Old (to 900);: [[:wikt:-ach#Old Irish|-ach]] ("connected or involved with, belonging to, having").

In modern Gaelic, Irish: bodach simply means "old man", often used affectionately.[3]

In the Irish, Old (to 900);: [[Echtra Condla]]|italic=yes, one "Irish, Old (to 900);: Boadach the Eternal" is king of Mag Mell. This name is derived from Irish: buadhach "victorious" and unrelated to Irish: botach in origin. However, the two names may have become associated by the early modern period, as Manannan is also named king of Mag Mell, and the Irish: bodach figure in Irish: [[Eachtra Bhodaigh an Chóta Lachtna]]|italic=yes (17th century) is in turn identified with Manannan.

Celtic languages: *Buzdākos is the reconstructed Proto-Celtic form of Old Irish Irish, Old (to 900);: Botach and an element in the name of the Badacsony wine region in Hungary. The name dates back to at least 1000BC but is likely much older.

In Gaelic folklore

In modern Gaelic (Scottish and Irish) folklore, the Irish: bodach or "old man" becomes a type of bugbear, to the point of being identified with the devil.

In the early modern (16th or 17th century) tale Irish: [[Eachtra Bhodaigh an Chóta Lachtna]]|italic=yes, the Irish: bodach is identified with the Irish: [[Manannán mac Lir]]|italic=no. This identification inspired Lady Gregory's tale "Manannan at Play" (Gods and Fighting Men, 1904), where Manannan makes an appearance in disguise as "a clown ... old striped clothes he had, and puddle water splashing in his shoes, and his sword sticking out naked behind him, and his ears through the old cloak that was over his head, and in his hand he had three spears of hollywood scorched and blackened."

In Scottish folklore the Irish: bodach comes down the chimney to kidnap naughty children, used as a cautionary tale or bogeyman figure to frighten children into good behaviour.[4] [5] A related being known as the Gaelic; Scottish Gaelic: Bodach Glas ("Old Grey Man") is considered an omen of death.[5] [6] In Walter Scott's novel, Waverley, Fergus Mac-Ivor sees a Gaelic; Scottish Gaelic: Bodach Glas, which foretells his death. In W. B. Yeats's 1903 prose version of The Hour-Glass, the character of the Fool remarks at one point during the play that a Irish: bodach he met upon the roadside attempted to trick him with a riddle into letting the creature near his coin.

References in popular culture

See also

Notes and References

  1. edil.qub.ac.uk/dictionary/index.php?letter=B&column=148 DIL B 148.77
  2. Charles McLean Andrews, The Old English Manor (1892), p. 72
  3. Book: Dunkling, Leslie . A dictionary of epithets and terms of address . registration . Routledge . June 27, 1990 . 978-0-415-00761-0 .
  4. Book: Wright, Elizabeth Mary . 1913 . Rustic Speech and Folklore . Oxford University Press . 198 .
  5. Book: Briggs, Katharine . 1976 . An Encyclopedia of Fairies . Pantheon Books . 29 . 0394409183 . registration .
  6. Book: Henderson, William . 1879 . Folklore of the Northern Counties of England and the Borders . 2nd . W. Satchell, Peyton & Co . 344 .