Yolŋu languages explained

Yolŋu Matha
Also Known As:Yuulngu
Familycolor:Australian
Glotto:yuul1239
Glottorefname:Yuulngu
Map:Yolngu languages.png
Mapcaption:Yolŋu languages (green) among other Pama–Nyungan (tan)

Yolŋu Matha (in Australian languages pronounced as /ˈjuːŋuːl ˈmaːtaː/), meaning the 'Yolŋu tongue', is a linguistic family that includes the languages of the Yolngu (also known as the Yolŋu and Yuulngu languages), the indigenous people of northeast Arnhem Land in northern Australia. The ŋ in Yolŋu is pronounced as the ng in singing.

Varieties

Yolŋu Matha consists of about six languages, some mutually intelligible, divided into about thirty clan varieties and perhaps twelve different dialects, each with its own Yolŋu name. Put together, there are about 4600 speakers of Yolŋu Matha languages. Exogamy has often meant that mothers and fathers speak different languages, so that children traditionally grew up at least bilingual, and in many cases polylingual, meaning that communication was facilitated by mastery of multiple languages and dialects of Yolŋu Matha. The linguistic situation is very complicated, given that each of the 30 or so clans also has a named language variety. Dixon (2002) distinguishes the following:[1]

Djinba language
Wan.gurriGamalaŋgaGupapuynguRitharnguYirritjing Ganhalpuyngu (Ganalbiŋu)
LamamirriGorryindiGumatjWagilakWurlaki Manjdjalpuyngu (Mandjalpiŋu)
RirratjinguMäḻarraDjambarrpuynguDjardiwitjibi
GaalpuBindarraDjapuMildjingi
NgayimilNgurruwuluLiyagalawumirrBalmbi
WarramiriWalamanguGuyamirliliDjuwing
MandatjaDhalwanguMarrangu
DjarrwarkMurrungun
Manyarring

Bowern (2011) adds the varieties in parentheses as distinct languages.

Phonology

Consonants

The consonant inventory is basically the same across Yolŋu varieties, although some varieties show minor differences.[2]

PeripheralApicalLaminalGlottal
BilabialVelarAlveolarDentalRetroflexPalatalGlottal
PlosiveLenispronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/
Fortispronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/
Nasalspronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/
Rhoticspronounced as /ink/ pronounced as /ink/
Lateralspronounced as /ink/ pronounced as /ink/
Approximantspronounced as /ink/ pronounced as /ink/

Yolŋu languages have a fortis–lenis contrast in plosive consonants. Lenis/short plosives have weak contact and intermittent voicing, while fortis/long plosives have full closure, a more powerful release burst, and no voicing.

Vowels

FrontCentralBack
Closepronounced as /ink/, pronounced as /ink/ pronounced as /ink/, pronounced as /ink/
Openpronounced as /ink/, pronounced as /ink/

A three-way vowel distinction is shared between Yolŋu varieties, though not all Yolŋu varieties have a contrast in vowel length. In the varieties that do have a length contrast, long vowels occur only in the initial syllable of words.[3]

In popular culture

The films Ten Canoes (2006) and Charlie's Country (2013), both directed by Rolf de Heer and featuring actor David Gulpilil, feature dialogue in Yolŋu Matha. Ten Canoes was the first feature film to be shot entirely in Australian indigenous languages, with the dialogue largely in the Ganalbiŋu variety of Yolŋu Matha.

Dr. G. Yunupingu was a popular Australian singer who sang in the Gumatj dialect of Yolŋu Matha, as did the Aboriginal rock group Yothu Yindi.

Baker Boy, from the community of Milingimbi in North Eastern Arnhem Land released the song "Cloud 9" in 2017, in which he raps in Yolŋu Matha.[4] As Young Australian of the Year in 2019, the International Year of Indigenous Languages, and with two of his songs in the 2019 Triple J Hottest 100,[5] he raised the profile of Yolŋu Matha in mainstream media as well as giving people at home pride in their language.[6] [7] [8]

Dictionaries and resources

Dictionaries have been produced by Beulah Lowe, David Zorc and Michael Christie. A free, web-based searchable dictionary created by John Greatorex was launched in February 2015 by Charles Darwin University.

There are also several grammars of Yolŋu languages by Jeffrey Heath, Frances Morphy, Melanie Wilkinson and others.[9]

A graduate certificate in Yolŋu studies is offered at Charles Darwin University, teaching Yolŋu kinship, law and the Gupapuyŋu language variety.

ABC Indigenous News Radio broadcasts a news program in Yolngu Matha and also in Warlpiri on weekdays. The Aboriginal Resource and Development Services (ARDS) broadcast live radio in northeast Arnhem Land, Darwin and Palmerston and provide recordings of past programs on the internet.[10]

Words and expressions

Austronesian loanwords

Like other languages of the Top End, Yolŋu-Matha contains many loanwords from Austronesian languages due to abundant contact with seafaring peoples from the Indonesian archipelago.[13] [14] [15] [16] Walker and Zorc have identified 179 Yolŋu-Matha words that are clearly of Austronesian origin, and have identified a further 70 possible Austronesian loanwords requiring further study.

Examples of Austronesian loanwords in Yolngu-Matha
Yolngu word Austronesian source language Austronesian word Meaning in English
balaʔ bállaʔ house
balala Makassarese balála greedy
balaŋu Makassarese balaŋo anchor
baluka Makassarese palúkka thief
baːwʔ Makassarese or Buginese báuʔ fragrance
gaːruŋ karoŋ sack
barawu Malay perahu boat

Vocabulary

Capell (1942) lists the following basic vocabulary items:[17]

gloss Wan‘guri Warameri Galbu Riraidjango Yanango Golba Gobabwingo Djambarbwingo Dalwongo Ridarngo Gomaidj Manggalili Maṙaṙba Djinba Yandjinang
manjọlŋọ jọlŋọ jọlŋọ jọlŋọ jọlŋọ Uncoded languages: jọlŋọ jọlŋọ jọlŋọ jọlŋọ jọlŋọ jọlŋọ Uncoded languages: jọlŋọ Uncoded languages: jọlŋọ julŋi djäriwidji
womanbaɖami baɖami miälg da‘iga miälg Uncoded languages: miälg miälg miälg mareːbulu diŋ‘ daigaːwuru Uncoded languages: daigaːwuru Uncoded languages: miälg miälg miːlg
headmuɽguɽ muɽguɽu mulguɽ mulguɽ daːmbu Uncoded languages: daːmbu lia lia mulguɽ lia lia Uncoded languages: lia Uncoded languages: mulguɽ gungu gɔɳgi
eyemaŋudji maŋudji miːl, maŋudji miːl maŋudji Uncoded languages: miːl miːl miːl maŋudji miːl miːl Uncoded languages: miːl Uncoded languages: miːl mili mïːl
noseŋọrọ gamuru ŋọrọ ŋọrọ gamuru ŋọrọ ŋọrọ ŋọrọ ŋọrọ ŋọrọ Uncoded languages: ŋọrọ Uncoded languages: ŋọrọ ŋɔrɛ ŋɔrɛ
mouthḏa djurwara ḏa ḏa durwara ḏa ḏa ḏa ḏɛlŋ ḏa Uncoded languages: ḏa Uncoded languages: ḏa ɽari ɽari
tongueŋaːnar maḏa maḏa ŋaːnar ŋaːnar Uncoded languages: mada maḏa maḏa ŋaːnar maḏa ŋaːnar Uncoded languages: ŋaːnar Uncoded languages: maḏa djäliŋan djɛlaŋ
stomachguru gulun gulun dulmọ gulun Uncoded languages: gulun gulun gulun dulmọ gulun gulun Uncoded languages: gulun Uncoded languages: gulun gulun budjiri
bonemaṙiṙin ŋaɽaga ŋaɽaga ŋaɽaga maṙiṙin ŋaɽaga ŋaɽag ŋaɽaga ŋaɽaga ŋaɽaga Uncoded languages: ŋaɽaga Uncoded languages: ŋaɽaga ŋaɽaga ŋiɽigɛ
bloodgulaŋ jilaŋ gulaŋ gulaŋ gulaŋ Uncoded languages: gulaŋ maŋgo, gulaŋ maŋgo, gulaŋ gulaŋ gula gulaŋ Uncoded languages: wuɽuŋgul Uncoded languages: gulaŋ gulaŋ bɔṙɛ
kangaroowiːɖi wiːɖi mundbia mulbia wiːɖi wiːɖi wiːɖi ganguɽul ŋarggọ mulbia Uncoded languages: mulbia Uncoded languages: mulbia ŋarggọ ŋargọ
possumɽubu marŋo marŋo marŋo marŋo Uncoded languages: marŋo marŋo marŋo ɽubu marŋo marŋo Uncoded languages: ɽubu Uncoded languages: marŋo märŋo marŋo
emumaluiːja wurban ’maluja maluiːja baɖaːwuma wurban wurban wurban wurban
crowgalgmanda waːg gälgäriŋọ waːg galgmanda waːg waːg waːg waːgia waːg Uncoded languages: waːg Uncoded languages: waːg waːgia waːgire
flybuad gädiŋälọ wurubul buad buad wurulul wurulul gädiŋäli buad gädiŋälọ Uncoded languages: gädiŋäli Uncoded languages: wurulul bolgi muruläl
sunwalọ walọ walọ walọ bïːn Uncoded languages: walọ walọ walọ larŋgai walir walọ Uncoded languages: walọ Uncoded languages: walọ djäɽbiɽ walir
moonwa̱lmura boːla ŋaɭindi wa̱lmura walmura Uncoded languages: wa̱lmura ŋaɭindi ŋaɭindi ŋaɭindi ŋaɭindi, gulgia ŋaɭindi Uncoded languages: wirmu Uncoded languages: naɭindi galgi ɽangu
fireŋurdja ŋurdja ḏäŋuḏa ḏäŋuḏa bwiːmar Uncoded languages: guɽda̱ guɽḏa guɽḏa ḏäŋuḏa guɽḏa goɽḏa Uncoded languages: ’bujuga Uncoded languages: ŋuɽa djoŋgɛ djoŋgɛ
smokeŋawurŋawur ḏiliwur ŋäräli ŋäräli ḏiliwur ḏiliwur ḏiliwur ŋäräli baːn ḏiliwurdiliwurmälggɛ ŋaɽimbi
waterŋargula gaɽmag magadi gabu gabu Uncoded languages: gabu gabu gabu gudjärg gabu gabugudjäɽggabi gabe

References

Further reading

Notes and References

  1. Book: Dixon, R. M. W. . R. M. W. Dixon . Australian Languages: Their Nature and Development . Cambridge University Press . 2002 . xxxvi.
  2. Book: Wilkinson. Melanie. Djambarrpuyŋu: A Yolŋu Variety of Northern Australia. 2012. Lincom Europa. Muenchen. 978-3-86288-360-8. 44–45.
  3. Book: Wilkinson. Melanie. Djambarrpuyŋuː A Yolŋu Variety of Northern Australia. 2012. Lincom Europa. Muenchen. 978-3-86288-360-8. 44–45.
  4. http://abc.net.au/news/2017-05-21/arnhem-land-musician-wants-to-be-first-to-rap-in-language/8543752 ABC News
  5. Web site: 1-100: Hottest 100 2017 - triple j . ABC (Australian Broadcasting Corporation) . 11 November 2011 . 27 January 2020.
  6. Web site: Reich . Hannah . Baker Boy ends his tenure as Young Australian of the Year by taking Yolngu language and dance further into the mainstream. ABC News (ABC Arts; Stop Everything!). Australian Broadcasting Corporation . 25 January 2020 . 26 January 2020.
  7. Web site: Kelly . Barb . Baker Boy is named 2019 Young Australian of the Year . ABC News . 25 January 2019. video . 26 January 2020.
  8. Web site: Newstead . Al . Baker Boy brings Indigenous language to the Hottest 100 top end . triple j . 28 January 2018 . 27 January 2020.
  9. http://www.ards.com.au/www.ards.com.au/langresources.htm ARDS Language Publications
  10. Web site: Spanning the gap . 2022-03-05 . ARDS Aboriginal Cultural and Creative Services Northern Territory . en.
  11. Trudgen, Richard, 2000, 'Thirteen years of wanting to know', Why warriors lie down and die, Aboriginal Resource and Development Services, Inc. Darwin, pp. 97-112
  12. Book: Christie, Michael J.. Yolŋu language and culture: Study Notes. Yolŋu Studies, Charles Darwin University. 2013. 978-1-921576-20-1. Darwin, Australia. 40.
  13. Walker . Alan . Zorc . R. David . 1 Jan 2011 . Austronesian Loanwords in Yolngu-Matha of Northeast Arnhem Land. Aboriginal History . 5 . 2 . 10.22459/AH.05.2011.07 . free .
  14. Book: Evans, Nicholas . 1 August 1997 . Archaeology and Linguistics: Aboriginal Australia in Global Perspective . OUP Australia and New Zealand . 237–260 . 0195506707.
  15. Book: Thomas, Paul . Jun 2013 . Macassan History and Heritage: Journeys, Encounters and Influences - Chapter 5 Interpreting the Macassans: Language exchange in historical encounters . ANU Press. 9781922144966.
  16. Schapper . Antoinette . 19 Jan 2022 . Beyond 'Macassans': Speculations on layers of Austronesian contact in northern Australia . Australian Journal of Linguistics . 41 . 4 . 434–452 . 10.1080/07268602.2021.2000365 . 246070761 . free .
  17. Capell, Arthur. 1941–1942, 1942-1943. Languages of Arnhem Land, North Australia. Oceania 12: 364–392, 13: 24-51.