Yale romanization of Cantonese explained

Yale
T:耶魯
S:耶鲁
Y:yèh lóuh
J:je4 lou5
Showflag:y

pronounced as /notice/

The Yale romanization of Cantonese was developed by Yale scholar Gerard P. Kok for his and Parker Po-fei Huang's textbook Speak Cantonese initially circulated in looseleaf form in 1952[1] but later published in 1958.[2] Unlike the Yale romanization of Mandarin, it is still widely used in books and dictionaries, especially for foreign learners of Cantonese. It shares some similarities with Hanyu Pinyin in that unvoiced, unaspirated consonants are represented by letters traditionally used in English and most other European languages to represent voiced sounds. For example, pronounced as /[p]/ is represented as b in Yale, whereas its aspirated counterpart, pronounced as /[pʰ]/ is represented as p.[3] Students attending The Chinese University of Hong Kong's New-Asia Yale-in-China Chinese Language Center are taught using Yale romanization.[4]

Some enthusiasts employ Yale romanisation to explore writing Cantonese as an alphabetic language.

Initials

b
pronounced as /link/
p
pronounced as /link/
m
pronounced as /link/
f
pronounced as /link/
d
pronounced as /link/
t
pronounced as /link/
n
pronounced as /link/
l
pronounced as /link/
g
pronounced as /link/
k
pronounced as /link/
ng
pronounced as /link/
h
pronounced as /link/
gw
pronounced as /[kʷ]/
kw
pronounced as /[kʷʰ]/
w
pronounced as /link/
j
pronounced as /link/
ch
pronounced as /link/
s
pronounced as /link/
y
pronounced as /link/

Finals

a
pronounced as /link/
aai
pronounced as /[aːi̯]/
aau
pronounced as /[aːu̯]/
aam
pronounced as /[aːm]/
aan
pronounced as /[aːn]/
aang
pronounced as /[aːŋ]/
aap
pronounced as /[aːp̚]/
aat
pronounced as /[aːt̚]/
aak
pronounced as /[aːk̚]/
 ai
pronounced as /[ɐi̯]/
西
au
pronounced as /[ɐu̯]/
am
pronounced as /[ɐm]/
an
pronounced as /[ɐn]/
ang
pronounced as /[ɐŋ]/
ap
pronounced as /[ɐp̚]/
at
pronounced as /[ɐt̚]/
ak
pronounced as /[ɐk̚]/
e
pronounced as /link/
ei
pronounced as /[ei̯]/
   eng
pronounced as /[ɛːŋ]/
  ek
pronounced as /[ɛːk̚]/
i
pronounced as /link/
 iu
pronounced as /[iːu̯]/
im
pronounced as /[iːm]/
in
pronounced as /[iːn]/
ing
pronounced as /[ɪŋ]/
ip
pronounced as /[iːp̚]/
it
pronounced as /[iːt̚]/
ik
pronounced as /[ɪk̚]/
o
pronounced as /link/
oi
pronounced as /[ɔːy̯]/
ou
pronounced as /[ou̯]/
 on
pronounced as /[ɔːn]/
ong
pronounced as /[ɔːŋ]/
 ot
pronounced as /[ɔːt̚]/
ok
pronounced as /[ɔːk̚]/
u
pronounced as /link/
ui
pronounced as /[uːy̯]/
  un
pronounced as /[uːn]/
ung
pronounced as /[ʊŋ]/
 ut
pronounced as /[uːt̚]/
uk
pronounced as /[ʊk̚]/
eu
pronounced as /link/
eui
pronounced as /[ɵy̯]/
  eun
pronounced as /[ɵn]/
eung
pronounced as /[œːŋ]/
 eut
pronounced as /[ɵt̚]/
euk
pronounced as /[œːk̚]/
yu
pronounced as /link/
   yun
pronounced as /[yːn]/
  yut
pronounced as /[yːt̚]/
 
   m
pronounced as /link/
 ng
pronounced as /link/
   

Tones

Modern Cantonese has up to seven phonemic tones. Cantonese Yale represents these tones using a combination of diacritics and the letter h.[5] [6] Traditional Chinese linguistics treats the tones in syllables ending with a stop consonant as separate "entering tones". Cantonese Yale follows modern linguistic conventions in treating these the same as the high-flat, mid-flat and low-flat tones, respectively.

No.DescriptionIPA & Chao
tone numbers
Yale representation
1high-flatpronounced as /˥/ 55sīnsīk
high-fallingpronounced as /˥˨/ 52sìn
2mid-risingpronounced as /˧˥/ 35sín
3mid-flatpronounced as /˧/ 33sisinsik
4low-fallingpronounced as /˨˩/ 21sìhsìhn
5low-risingpronounced as /˨˧/ 23síhsíhn
6low-flatpronounced as /˨/ 22sihsihnsihk

Examples

TraditionalSimplifiedRomanization
廣州話广州话gwóng jàu wá
粵語粤语yuht yúh
你好néih hóu

Sample transcription of one of the 300 Tang Poems by Meng Haoran:

width=200 春曉
[[Meng Haoran|孟浩然]]
chēun híu
maahng houh yìhn
春眠不覺曉, ,
處處聞啼鳥。 .
夜來風雨聲, ,
花落知多少? ?

See also

Further reading

External links

Notes and References

  1. Book: Huang, Parker Po-fei. Cantonese Sounds and Tones. 1965. Far Eastern Publications, Yale University. New Haven, CT. Foreword.
  2. The Routledge Encyclopedia of the Chinese Language, p. 40.
  3. Web site: Omniglot. Cantonese. 2016-10-27.
  4. Web site: CUHK Teaching Materials. 2016-10-27.
  5. Ng Lam & Chik 2000: 515. "Appendix 3: Tones. The student of Cantonese will be well aware of the importance of tones in conveying meaning. Basically, there are seven tones which, in the Yale system, are represented by the use of diacritics and by the insertion of h for ..."
  6. Gwaan 2000: 7. "Basically, there are seven tones which, in the Yale system, are represented by the use of diacritics and by the insertion of h for the three low tones. The following chart will illustrate the seven tones: 3 Mid Level, 1 High Level, 5 Low Falling, 6 Low Level..."