We Will Go to Mount Paektu explained

We Will Go to Mount Paektu
Artist:Moranbong Band
Language:Korean
Genre:Light music
Composer:U Jong-hi
Lyricist:Ri Ji-song
"We Will Go to Mount Paektu"
Context:north
Hangul:가리라 백두산으로
Mr:Karira Paektu sanŭro
Rr:Garira Baekdusaneuro
Text:[1]

"We Will Go to Mount Paektu" is a 2015 North Korean light music song in praise of the country's leader, Kim Jong Un.[2] [3]

The song is important politically, and its lyrics recount a highly symbolic trek onto Mount Paektu, important in North Korean propaganda, by Kim Jong Un.

The song is associated with the Moranbong Band but has been performed by other North Korean artists as well. Slovenian avant-garde group Laibach recorded an English-language cover version of the song and wanted to perform it in North Korea. Authorities of the country asked them to leave it out of their concert and the group complied.

Background

Songs had played an important part in the cult of personality of Kim Jong-un, whose succession of Kim Jong Il was accompanied by the song "Footsteps". Likewise, the purge of Jang Song-thaek, a major political event in Kim Jong Un's early career, was accompanied by "We Will Follow You Only". The release of "We Will Go to Mount Paektu" in turn coincided with soon-to-be-purged Minister of People's Armed Forces Hyon Yong-chol's visit abroad in Moscow.[2]

The lyrics of "We Will Go to Mount Paektu", by Ri Ji-song, were released in Rodong Sinmun on 20 April 2015. The lyrics recount Kim Jong Un's trek to Mount Paektu, important in North Korean propaganda and described as the "sacred mountain of the Sun that gives [the people] the spirit of victory" by the lyrics of the song.[2] The text below is the chorus (or refrain) of the song.

The song took the center stage in Moranbong Band's concert on 28 April 2015.[2] The song became one of the biggest hits of 2015 in North Korea.[4] Other North Korean groups that have performed the song are the State Merited Chorus[5] and the Kim Il-sung Youth League Art Propaganda Squad.[6]

Laibach cover version

Slovenian avant-garde music group Laibach released an English-language cover version of the song.[7] The band intended to play their version for a live audience in North Korea as part of their Liberation Day tour there,[4] [7] but North Korean officials censored them for having altered the song.[8] Ivo Saliger of the group told Rolling Stone:

The row was apparently over the tempo of the song.[8] Norwegian director Morten Traavik, who arranged the tour, said:

See also

External links

Notes and References

  1. Web site: 2015.10.11 . Pekka . Korhonen . Moranbong Band Discography . 11 October 2015 . 22 April 2016 .
  2. Web site: Purges, Baekdu, and the Moranbong Band: Data Points around General Hyon . Adam . Cathcart . Translations by Steven Denney . Sino-NK . 16 May 2015 . 22 April 2016 .
  3. Web site: New Year Concert Given by Chongbong Band . KCNA Watch . . 7 January 2016 . 22 April 2016 . https://web.archive.org/web/20160428105232/http://www.kcnawatch.co/newstream/1452153607-57369659/new-year-concert-given-by-chongbong-band/ . 28 April 2016 . dead .
  4. Web site: Who are Laibach, and why are they playing in North Korea? . Alice . Vincent . The Telegraph . 19 August 2015 . 22 April 2016 .
  5. Web site: DPRK State Merited Chorus Gives Performance for Guests of Honor in Khabarovsk . . 4 September 2015 . 22 April 2016 .
  6. Web site: Events Held to Mark Day of the Shining Star (KJI Birthday) . North Korea Leadership Watch . 16 February 2016 . 22 April 2016 .
  7. Web site: Slovenian band Laibach release North Korean cover . Elise . Morton . The Calvert Journal . 13 August 2015 . 22 April 2016 .
  8. Web site: The Great Divide: On Laibach In North Korea . Alexei . Monroe . The Quietus . 16 September 2015 . 22 April 2016 .