Wanderwort Explained

A German: Wanderwort (pronounced as /de/, 'migrant word', sometimes pluralized as German: Wanderwörter, usually capitalized following German practice) is a word that has spread as a loanword among numerous languages and cultures, especially those that are far away from one another. As such, German: Wanderwörter are a curiosity in historical linguistics and sociolinguistics within a wider study of language contact.[1] At a sufficient time depth, it can be very difficult to establish in which language or language family a German: Wanderwort originated and into which it was borrowed.

Frequently, they are spread through trade networks, sometimes to describe a previously unfamiliar plant, animal or food.

Examples

Typical examples of German: Wanderwörter are cannabis, sugar,[2] ginger, copper, silver,[3] cumin, mint, wine, and honey, some of which can be traced back to Bronze Age trade.Tea, with its Eurasian continental variant chai (both have entered English), is an example whose spread occurred relatively late in human history and is therefore fairly well understood: tea is from Hokkien Chinese: Chinese: , specifically Amoy dialect, from the Fujianese port of Xiamen, hence maritime; while Chinese: Chinese: chá (whence chai)[4] is used in Cantonese and Mandarin.[5]

Chocolate and tomato were both taken from Classical Nahuatl via Spanish into many different languages, although the specific origin of chocolate is obscure.

Farang, a term derived from the ethnonym Frank through Arabic and Persian, refers to (typically white, European) foreigners. From the above two languages, the word has been loaned into many languages spoken on or near the Indian Ocean, including Hindi, Thai, and Amharic, among others.

Kangaroo was taken from the Guugu Yimithirr word for the eastern grey kangaroo; it entered English through the records of James Cook's expedition of 1770 and through English to languages around the world.

Orange originated in a Dravidian language (likely Tamil, Telugu or Malayalam), and whose likely path to English included, in order, Sanskrit, Persian, possibly Armenian, Arabic, Italian, and Old French.

The words for 'horse' across many Eurasian languages seem to be related such as Mongolian Mongolian: морь (Mongolian: mor), Manchu Manchu: ᠮᠣᡵᡳᠨ (Manchu: morin), Korean Korean: (Korean: mal), Japanese Japanese: (Japanese: uma), and Thai (Thai: máː), as well as Sino-Tibetan languages leading to Mandarin Chinese: [[wikt:馬|馬]] (Chinese: ), and Tibetan Tibetan: རྨང (Tibetan: rmang). It is present in several Celtic and Germanic languages, whence Irish Irish: marc and English mare.[6] [7]

Notes and References

  1. Book: Trask, Robert Lawrence . [{{GBurl|id=EHeGzQ8wuLQC|p=366}} The Dictionary of Historical and Comparative Linguistics ]. 12 October 2014 . January 2000 . Psychology Press . 1-57958-218-4 . 366.
  2. Book: Hans Henrich . Hock . Brian D. . Joseph . [{{GBurl|id=oGH-RCW1fzsC}} Language History, Language Change, and Language Relationship: An Introduction to Historical and Comparative Linguistics ]. 12 October 2014 . 1 January 1996 . Walter de Gruyter . 3-11-014784-X . 254.
  3. Boutkan . Dirk . Kossmann . Maarten . 2001 . On the Etymology of 'Silver' . North-Western European Language Evolution . 3 . 3–15 . 10.1075/nowele.38.01bou . 12 October 2014.
  4. Web site: chai . . chai: A beverage made from spiced black tea, honey, and milk. Etymology: Ultimately from Chinese (Mandarin) ..
  5. Web site: The World Atlas of Language Structures Online . Feature/Chapter 138: Tea . Östen . Dahl . Max Planck Digital Library . 4 June 2008.
  6. Book: Adams, Douglas Q. . [{{GBurl|id=tzU3RIV2BWIC|p=274}} Encyclopedia of Indo-European Culture ]. 1-884964-98-2 . 1997. Taylor & Francis .
  7. Web site: [{{GBurl|id=Sww9AAAAIAAJ|q=horse}} Sino-Tibetan: A Conspectus ]. Benedict . Paul K. . Matisoff . James A. . 15 June 1972.