Walinong Sari Explained

In Pahang Malay folklore, Walinong Sari (Jawi:) was a legendary princess of Inderapura renowned for her beauty and fighting skills. The tale of the princess was immortalized in a folk song named after her.

The legend

Princess Walinong Sari was said to have lived in Inderapura, in the Old Pahang Kingdom. She is described as an exceptionally beautiful princess with a strong character. Highly skilled with spears and swords, she was renowned for her mastery of silat, the Malay martial art.

As the tales of her beauty and skills spread across the neighboring kingdoms, many came to ask for her hand in marriage, but the princess found none of them acceptable. Her father became worried about finding a suitable husband for his daughter. At the same time, the celestial king, Raja Mambang Segara, whose abode was also Mount Tahan, heard of the princess. He was intrigued by her stories and decided to find out the truth about her. Disguised as an ugly man, he came down from the mountain to look for her.

When he finally got an audience with the princess, Raja Mambang Segara found that she kept her face covered with a veil all the time. He decided to test her silat skills by challenging her to a duel, claiming that he could defeat her. This was a challenge the princess could not resist for she had never lost a fight. At an agreed time and place, the duel started. As both of them were equally good warriors, the duel prolonged for three days and three nights. But at the end of the third day, the princess’s veil fell off, exposing her extraordinary beauty to Raja Mambang Segara for the first time. The king was instantly stunned by her beauty, and immediately fainted.

When they washed him, his true appearance emerged and Princess Walinong Sari fell in love with him. But when the celestial king’s father, Raja Laksamana Petir, saw the events unfold from the peak of Mount Tahan, he became very angry, for no celestial being could faint or lose a fight with a mere mortal beauty. He threw bolts of thunder and lightning at Inderapura, and, when the storm was over, Raja Mambang Segara had disappeared into thin air. Later that night, Princess Walinong Sari had a dream, in which a wise man told her that Raja Mambang Segara was the celestial king of Mount Tahan. After she awoke the next day, she disappeared from the palace to look for her beloved, never to be seen again.

Folk song

The story is referenced in the folk song Walinong Sari. Among the earliest contemporary renditions of the song was by Rafeah Buang who included the song in her album Bingkisan dari Pahang which she dedicated solely to Pahang folk songs. Another famous rendition was by Siti Nurhaliza, who included the song in her duet album, Seri Balas (1999).

Jawi scriptRumi scriptEnglish translation
والينوڠ له يڠ ساريWalinong la yang sariWalinong Sari
ڤوتري يڠ چنتيقPuteri yang cantikThe beautiful princess
داتڠڽ دري ڤونچق ݢونوڠ تاهنDatangnya dari puncak Gunung TahanComing from the peak of Mount Tahan
ڤونچق ݢونوڠ ليدڠ، ݢونوڠله بانڠPuncak Gunung Ledang, Gununglah BanangPeak of Mount Ledang, Mount Banang
تورونله برماءين دتامن سايڠTurunlah bermain di taman sayangComing down to play in the garden, my dear
ممتيق بوڠا٢، مڽوسون بوڠا٢Memetik bunga-bunga, menyusun bunga-bungaPlucking flowers, arranging those flowers
ددالم تامنDi dalam tamanIn the garden
والينوڠ له يڠ ساريWalinong la yang sariWalinong Sari
ڤوتري يڠ چنتيقPuteri yang cantikThe beautiful princess
ڤنداي مڽابوڠ ڤندايPandai menyabung pandaiSkillful at game fowl
برسيلت ݢايوڠ، ڤنداي ملمبوڠ لمبيڠBersilat gayung, pandai melambung lembingPerforming silat gayung, skillful at throwing spears
ڤنداي ملمبوڠPandai melambungSkillful at throwing
والينوڠ له يڠ ساريWalinong la yang sariWalinong Sari
ڤوتري بيستاريPuteri bestariThe wise princess
داتڠله ماريDatanglah mariCome here
داتڠ ممباوا تالمDatang membawa talamCome with a tray
داتڠله ماريDatanglah mariCome here
والينوڠ له يڠ ساريWalinong la yang sariWalinong Sari
ڤوتري بيستاريPuteri bestariThe wise princess
داتڠ ممباوا تورونDatang membawa turunComing while bringing down
ممباوا ڤايوڠMembawa payungBringing an umbrella
ڤايوڠ بروارنا كونيڠPayung berwarna kuningA yellow umbrella
ممباوا ڤايوڠMembawa payungBringing an umbrella
والينوڠ له يڠ ساريWalinong la yang sariWalinong Sari
ڤوتري بيستاريPuteri bestariThe wise princess
داتڠ ممباوا تالمDatang membawa talamCome with a tray
تالم داري كايڠنTalam dari kayanganA tray from the fairyland
ممباوا تالمMembawa talamBringing a tray
والينوڠ له يڠ ساريWalinong la yang sariWalinong Sari
ڤوتري بيستاريPuteri bestariThe wise princess
ڤوتري يڠ چنتيق دري ݢونوڠ بانڠPuteri yang cantik dari gunung BanangThe beautiful princess from Mount Banang
دري ݢونوڠ تاهن، ݢونوڠله ليدڠDari gunung Tahan, gununglah LedangFrom Mount Tahan, Mount Ledang
تورونله هاي توانTurunlah hai tuanPlease come down, dear master
تورون سݢراTurun segeraCome down quickly
ممتيق بوڠا٢Memetik bunga-bungaPlucking the flowers
مڽوسون بوڠا٢Menyusun bunga-bungaArranging the flowers
ددالم تامنDi dalam tamanIn the garden
ڤوتري يڠ چنتيقPuteri yang cantikThe beautiful princess
هاي..دري كايڠنHai... dari kayanganDear...from the fairyland

In popular culture

See also

Notes and References

  1. Web site: #Showbiz: 'Walinong Sari' gets acclaimed accolades in US, Norway . 2022-08-19 . New Straits Times. Dennis Chua. 2022-08-19.