Vevčani-Radožda dialect explained
The Vevčani-Radožda dialect (Macedonian: Вевчанско-радошки дијалект, Vevčansko-radoški dijalekt) is a member of the western and north western subgroup of the western group of dialects of Macedonian.[1] Because of the old and rich tradition that this region has and because of the Vevčani Carnival, many old words are present in everyday communication of the people. The Vevčani-Radοžda dialect is the smallest dialect among the other dialects of Macedonian.
The dialect is spoken in the villages of Radožda, Vevčani, Mali Vlaj in the Republic of Macedonia and the village of Lin in Albania. The dialect is close with the Struga, Korča, and Ohrid dialects.
Phonological characteristic
- change of word-initial pronounced as //tsv// (цв-) to pronounced as //tsu// (цу): цвет → цут / cvet → cut 'flower'
- loss of intervocalic pronounced as //v// (в): половина → полојна / polovina → polojna 'half'
- stress falls on the third syllable from the end of the word.[2]
- use of intervocalic o instead of a
Morphological characteristic
- use of the suffix -уле / -ule: дете → детуле / dete → detule 'kid';
- use of the preposition в / во 'in': во вода, в град / vo voda, v grad 'in water', 'in city';
- use of the suffix -т: тој пишит / toj pišit 'he writes';
- frequent use of the perfect construction е дојден, беше дојден / e dojden, beše dojden 'is come', 'was come'.[3]
- change of (ќ) /kj/ to (шт) /št/ : гаќи /gakji/ → гашти /gašti/
Other specific characteristics
- change of the vocal R and vocal L;
- often use of the consonant groups шт (št) and жд (žd)
- using vocal groups such as: -ea-, -oa- .
Typical words
- Пипун/pipun as opposed to диња/dinja 'cantaloupe'
- Риза/riza as opposed to крпа/krpa 'towel'
- Карпуз/karpuz as opposed to лубеница/lubenica 'watermelon'
- Момиче/momiče as opposed to мома/moma 'girl'
- Иљачи/iljači as opposed to лекови/lekovi 'medicines'
- Гашти/eašti as opposed to гаќи/gaķi 'underwear'
- Кнок/knok as opposed to слаб/slab 'thin/skinny'
- Јаболце/jabolce as opposed to капаче/kapače 'kneecap'
- Фшинат/fšinat as opposed to шинат/šinat 'to sprain'
See also
Notes and References
- Hendriks, Petra. The Radozda-Vevcani Dialect of Macedonian: Structure, Texts, Lexicon. The Peter de Ridder Press, 1976; 309 pp.
- str. 247 Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S. Bojkovska, D. Pandev, L. Minova-Ǵurkova, Ž. Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001
- p. 248 Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S. Bojkovska, D. Pandev, L. Minova-Ǵurkova, Ž. Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001