Ulrich Bräker Explained

Ulrich Bräker (1735–1798) was a Swiss autodidact, writer and diarist, known for his autobiography, published in 1789, widely received at the time as the voice of an unspoiled "natural man" of the lower classes, based on the title of which Bräker became known as "The Poor Man of Toggenburg" (Der arme Mann im Toggenburg).

Bräker was born as the oldest of eight siblings in Scheftenau, Wattwil, Toggenburg (at the time a territory owned by the Abbey of St. Gall). After the estate name of his birth house, he was also known as Näppis-Ueli (Näbisuli). He was the son of Johannes Bräker (Näbishans, 1708–1762).[1] During 1741 - 54, the family worked the remote estate of Dreyschlatt.[2] Ulrich was educated in literacy and basic arithmetics during ten weeks each winter, working as a goatherd for the rest of the year. In 1754, the family moved to Wattwil, where Ulrich worked various jobs. In 1755, he entered the service of a Prussian recruiting officer. Against his will, he was pressed into military service in the 13th infantry regiment of the Prussian Army in 1756, but managed to escape later in the same year, at the Battle of Lobositz.[3]

Returning to his native Toggenburg, he married Salome Ambühl of Wattwil (1735–1822) in 1761 and had several children.He built a house auf der Hochsteig outside of Wattwil and traded in cotton for the local home industry. He began writing a diary, and his writing talent was discovered by local writer and intellectual Johann Ludwig Ambühl. Bräker published some texts in Ambühl's journal Brieftasche aus den Alpen.His writing is based on a pietistic outlook and reflects intimate familiarity with the Bible (based on a close reading of the eight volumes of the Berleburg Bible) as well as a keen observation of nature, besides an enthusiastic interest in the works of William Shakespeare (which became available in German translation at the time[4]).Bräker wrote a commentary on each of the 36 plays by Shakespeare, published in 1780.

In the judgement of Voellmy (1955), Bräker's diary is a "touching human document" containing Lebensweisheit, or "pearls of true pragmatic wisdom", besides representing an important historical document of Bräker's time from the point of view of a man of the lower classes.His account of his half-year's service contributed significantly to the public image of the Prussian Army and its recruitment practices during the Seven Years' War.[5]

In 1776, Bräker became a member of the Toggenburgische Moralische Gesellschaft, which was otherwise reserved to the educated classes. Publication of his diary began in 1788, and an edition of his collected writings was compiled, printed in 1792.Bräker was not successful as a businessman. He was in debt, and in 1797, a year before his death, he was forced to sell his house in Wattwil. Three out of seven children born to his wife died before reaching maturity.Bräker lived to see, and was perturbed by, the French invasion of Switzerland in the spring of 1798, but he died in September of the same year.

Publications

A collection of works was edited by H. H. Füssli in 1792, as Sämtliche Schriften des Armen Mannes im Tockenburg.[7] A modern edition of Bräker's works was published with C. H. Beck (1998–2010) in four volumes.[8]

Secondary literature

External links

Notes and References

  1. Voellmy (1955). His paternal grandparents were Michel Bräker (1669–1730) and Anna Klauser (1674–1711), but Johannes Bräker had been adopted by his father's cousin. The given name of his mother (d. 1783) is not known, but she was the daughter of Ulrich Zuber (1677–1746) and Elsbeth Wäspi (1685–1755).
  2. 47.305°N 9.045°W, elevation 930 m.ch. 13: "Dreyschlatt ist ein wildes einödes Ort, zuhinderst an den Alpen Schwämle, Creutzegg und Aueralp; vorzeiten war's eine Sennwaid. Hier giebt's immer kurzen Sommer und langen Winter [...] In den kürzsten Tagen hatten wir die Sonn nur 5. Viertelstunden. Dort entsteht unser Rotenbach, der dem Fäsi in seiner Erdbeschreibung, und dem Walser in seiner Kart entwischte" ("Dreischlatt is a wild, deserted place, hindermost [in the ''Rotenbach'' valley], towards the alps of Schwämmli, Kreuzegg and Aueralp; it was formerly used as a summer pasture. Here, summers are always short and winters are long [...] on the shortest days, we would have only five quarters of an hour of sunlight. There raises the Rotenbach, which escaped the attention of [Johann Konrad] Fäsi in his Geography [''Erdbeschreibung'', 1768], and that of [Gabriel] Walser [1695 –1776] in his map."
  3. Willy Pfister, "Aargauer in fremden Kriegsdiensten," in: Beiträge zur Aargauergeschichte 1980; siehe auch: Martin Küster: Ein Toggenburger in Berlin
  4. German translations of individual plays had been available since the 17th century. The first German translation of Shakespeare's complete plays were begun by Christoph Martin Wieland (22 plays by 1766) and completed by Johann Joachim Eschenburg in 1777.
  5. Jürgen Kloosterhuis: "Donner, Blitz und Bräker – der Soldatendienst des ‚armen Mannes im Tockenburg‘ aus der Sicht des preußischen Militärsystems." In: Alfred Messerli, Adolf Muschg (eds.): Schreibsucht – autobiografische Schriften des Pietisten Ulrich Bräker (1725–1798). Göttingen 2004, 129–187.
  6. http://www.deutschestextarchiv.de/braeker_lebensgeschichte_1789 Deutsches Textarchiv
  7. https://books.google.com/books?id=YW86AAAAcAAJ&hl=de&source=gbs_similarbooks google books
  8. Andreas Bürgi, Christian Holliger, Claudia Holliger-Wiesmann, Heinz Graber, Alfred Messerli, Alois Stadler (eds.), Ulrich Bräker. Sämtliche Schriften, 4 vols., C.H.Beck, Munich, 1998–2010,,,,, vol. 5: commentary and index.