Medici Oriental Press Explained

The Medici Oriental Press (also Typographia Medicea) was a press established by Ferdinand de Medici in the 16th century. This press produced some of the earliest books printed in Arabic. The press was active from 1584 to 1614.[1]

The press initially benefited from the oriental manuscripts contributed by Ignatius Nemet Allah I, Patriarch of the Syriac Orthodox Patriarch of Antioch, then in exile in Italy.[1]

The Medici Oriental Press published Christian religious works in oriental languages, such as the Gospels which were printed in Arabic in 1591,[2] with the objective of converting Muslims.[3]

The Press also produced scientific books in the original Arabic language, possibly for European scientist to gain direct access to Arabic works.[4] [5]

The Press received from the Pope a monopoly to print books in "foreign languages".[6]

Robert Granjon of Paris (who also worked for the Typographia Vaticana) was employed to cut Oriental typefaces, and Giovan Battista Raimondi from Cremona was designated as the manager of the Press.[6]

Publications

De geographia vniuersali. Hortulus cultissimus, mire orbis regiones, prouincias, insulas, vrbes, earumque dimensiones & orizonta describens. Romae: in Typographia Medicea, 1592

Grammatica arabica dicta Kaphia autore filio Alhagiabi = Kāfiya, li-Ĭbn al-Ḥāǧib, Romae: in typographia Medicea, 1592.

Libri quinque canonis medicinae. Quibus additi sunt in fine libri logicae, physicae et metaphysicae. Arabice nunc primum impressi. Romae: in typographia Medicea, 1593 = Kutub al-qānūn fī ăṭ-ṭibb, maʿa baʿḍ taʾlīfihi wa-huwa ʿilm al-manṭiq wa-ʿilm aṭ-ṭabīʿī wa-ʿilm al-kalām, li-Abū [! sic] ʿAlī Ibn Sīnā (Digitalization of the American University of Beirut: http://almashriq.hiof.no/ddc/projects/saab/avicenna/640/html/F_003.html)

Euclidis elementorum geometricorum libri tredecim. Ex traditione doctissimi Nasiridini Tusini. Nunc primum Arabice impressi. Romae: in Typographia Medicea, 1594

De vera Christi ecclesia libri decem. Authore fr. Gregorio Nunnio Coronel lusitano ordinis eremitarum s. Augustini professore, et sacrae theologiae doctore. Romae: ex Typographia Medicea : apud Iacobum Lunam, 1594

I tredici libri delle Confessioni. Tradotti di latino in italiano per Giulio Mazzini. In Roma: nella Typografia medicea, appresso Giacomo Luna, 1595

Sacrosanctae Romanae Ecclesiae unitatem venientibus facienda proponitur... Romae: In Typographia Medicea, 1595

Notes and References

  1. https://books.google.com/books?id=gd7pl1x387cC&pg=PA202 A shared legacy: Islamic science East and West by G. Saliba p.202
  2. https://books.google.com/books?id=Pk5TA0sfERIC&pg=PA27 Modern Arabic literature by Muḥammad Muṣṭafá Badawī,M. M. Badawi p.27
  3. https://books.google.com/books?id=2YcouJuKiC0C&pg=PA143 Islam in Britain, 1558-1685 by Nabil I. Matar p.143 Note 89
  4. https://books.google.com/books?id=Boc0JjGRPF0C&pg=PA229 Islamic science and the making of the European Renaissance by George Saliba p.229
  5. https://books.google.com/books?id=4gQV2V01Y6UC&pg=PA30 First globalization: the Eurasian exchange, 1500 to 1800 by Geoffrey C. Gunn
  6. https://books.google.com/books?id=OFX9wInwnR4C&pg=PA528 Asia in the making of Europe: Volume II, A century of wonder p.528