Turkish Braille | |
Type: | alphabet |
Languages: | Turkish |
Fam1: | Braille |
Fam2: | English Braille |
Print: | Turkish alphabet |
Note: | none |
Turkish Braille (kabartma yazı) is the braille alphabet of the Turkish language.
Turkish Braille follows international usage. The vowels with diacritics, ö and ü, have their French/German forms, whereas the consonants with diacritics, ç, ğ, and ş, have the forms of the nearest English approximations, ch, gh, and sh. Dotless i is derived by shifting down.[1] [2]
a | b | c | ç | d | e | f | g | ğ | h | |
ı | i | j | k | l | m | n | o | ö | p | |
r | s | ş | t | u | ü | v | y | z | |
The accent point,, is used for â, î, û. Point is used for capitals.[3]
Punctuation and arithmetical signs are as follows:[3]
◌̂ | ' | , | | | .[4] | ! | ? | - | (space) | |
... (...) | ... “ ... ” | (quote dash) | (poetry) | |||||||
| / | + | - | = |
is perhaps related to in Irish Braille, which marks a new line of verse.
For quotations, the dash — is used differently from inverted commas “...”, for example when transcribing short turns in dialog.
Azeri (Azerbaijani) Braille adds the letters x and q with their international forms and . These letters are used in Azeri Braille, or in the case of Turkish Braille, in foreign words. w is only used for foreign words in both Turkish and Azeri Braille. Azeri Braille uses the accent mark to derive print ə (formerly ä) from a.[5]
ə | x | q | w |