The Translators Association (TA) represents literary translators in the United Kingdom. It is part of the Society of Authors (SoA) and is affiliated with the International Federation of Translators (FIT).
The Translators Association (TA) was established in 1958 as a specialist group within the Society of Authors, the UK trade union for professional writers, with a membership of more than 12,000.[1] The TA provides professional advice, representing individual translators and acting as an advocate for the profession as a whole.
The TA administers prizes for published translations of full-length works of literary merit and general interest from the following languages into English: Arabic, Dutch or Flemish, French, German, modern Greek, Italian, Japanese, Portuguese, Spanish, and Swedish.[2]
The TA is run by a committee of ten elected members.[3] The current committee members are Vineet Lal and Ian Giles (co-chairs), Rosie Hedger, Anju Okhandiar, Clare Richards, Isabel del Rio, Nicola Smalley, Fiona Sze-Lorrain, as well as Shaun Whiteside and Roland Glasser (both ex-officio).[4]
Previous committee members include Anthea Bell, Peter Bush, Robert Chandler, Charlotte Collins, Howard Curtis, Rebecca DeWald, Kari Dickson, Marta Dziurosz, William Gregory, Daniel Hahn, Rosalind Harvey, Nicky Harman, Sawad Hussain, Natasha Lehrer, Antonia Lloyd-Jones, Ruth Ahmedzai Kemp, Christina MacSweeney, Ruth Martin, Samantha Schnee, Ros Schwartz, Jamie Lee Searle, Trista Selous, Deborah Smith, Ruth Urborn, Helen Wang.
Translators Association - A special series curated by Charlotte Collins to celebrate the 60th anniversary of the TA.[5]
Translators on the Cover - An open letter issued by the Society of Authors in September 2021, and signed by authors and translators, to campaign for translators' names to be included on the cover of the works they translate (#TranslatorsOnTheCover in social media).