Translation Changes Everything Explained

Translation Changes Everything
Author:Lawrence Venuti
Language:English
Country:United States of America
Publisher:Routledge
Isbn:978-0-415-69629-6
Italic Title:force
Subject:Translation studies
Pub Date:2013
Pages:278
Congress:P306.2.V454 2013

Translation changes everything: Theory and practice is a collection of essays written by translation theorist Lawrence Venuti.[1] during the period 2000–2012.

Venuti conceives translation as an interpretive act with far-reaching social effects, at once enabled and constrained by specific cultural situations. The selection sketches the trajectory of his thinking about translation while engaging with the main trends in research and commentary. The issues covered include basic concepts like equivalence, retranslation, and reader reception; sociological topics like the impact of translations in the academy and the global cultural economy; and philosophical problems such as the translator's unconscious and translation ethics.[2]

Essays within book

EssayFirst published inYear of publication
1. Translation, Community, UtopiaThe Translation Studies Reader2000
2. The Difference that Translation Makes: The Translator's UnconsciousTranslation Studies: Perspectives on an Emerging Discipline2002
3. Translating Derrida on Translation: Relevance and Disciplinary ResistanceThe Yale Journal of Criticism 2003
4. Translating Jacopone da Todi: Archaic Poetries and Modern AudiencesTranslation and Literature2003
5. Retranslations: The Creation of ValueBucknell Review2004
6. How to Read a TranslationWords without Borders2004
7. Local Contingencies: Translation and National IdentitiesNation, Language & the Ethics of Translation 2005
8. Translation, Simulacra, ResistanceTranslation Studies 2008
9. Translation on the Book Market
10. Teaching in TranslationTeaching World Literature2009
11. The Poet's Version; or, An Ethics of TranslationTranslation Studies 2011
12. Translation Studies and World LiteratureRoutledge Companion to World Literature2012
13. Translation Trebled: Ernest Farré's Edward Hopper in English
14. Towards a Translation CultureThe Iowa Review 2011

Scholarly reviews

Wei Liu in Perspectives Studies in Translatology published 1 December 2013.[3]

John-Mark Philo in Oxford Comparative Criticism & Translation (OCCT) published 6 August 2014.

Anthony Pym in The European Legacy published 3 October 2015.[4]

Notes and References

  1. Web site: Translation Changes Everything. Routledge. 30 Nov 2012.
  2. Web site: Translation Changes Everything: Theory and Practice (Paperback) - Routledge. Routledge.com. 2016-12-06.
  3. Liu. Wei. 2013. Translation Changes Everything: Theory and Practice. Perspectives Studies in Translatology. 21. 4 . 617–620. 10.1080/0907676X.2013.785258 . 62595583 . Web Science.
  4. Pym. Anthony. 2015. Translation Changes Everything: Theory and Practice. The European Legacy. 20. 7 . 795–796. 10.1080/10848770.2015.1054194 . 142521028 . Web Science.