To a Mouse explained

To A Mouse
Author:Robert Burns
Publication Date:November, 1785
Country:Scotland
Language:Scots
Rhyme:AAABAB

"To a Mouse, on Turning Her Up in Her Nest With the Plough, November, 1785"[1] [2] is a Scots-language poem written by Robert Burns in 1785. It was included in the Kilmarnock Edition[3] and all of the poet's later editions, such as the Edinburgh Edition. According to legend, Burns was ploughing in the fields at his Mossgiel Farm and accidentally destroyed a mouse's nest, which it needed to survive the winter. Burns's brother, Gilbert, claimed that the poet composed the poem while still holding his plough.[4]

The poem

Side by side comparison!The original Scots!English translation
Wee, sleekit, cowrin, tim'rous beastie,O, what a pannic's in thy breastie!Thou need na start awa sae hasty, Wi' bickering brattleI wad be laith to rin an' chase thee, Wi' murd'ring pattle!

I'm truly sorry man's dominion, Has broken nature's social union, An' justifies that ill opinion, Which makes thee startle At me, thy poor, earth-born companion, An' fellow-mortal

I doubt na, whiles, but thou may thieve; What then? poor beastie, thou maun live! A daimen icker in a thrave 'S a sma' request; I'll get a blessin wi' the lave, An' never miss'tThy wee bit housie, too, in ruin! It's silly wa's the win's are strewinAn' naething, now, to big a new ane, O' foggage greenAn' bleak December's winds ensuin, Baith snell an' keen!

Thou saw the fields laid bare an' waste, An' weary winter comin fast, An' cozie here, beneath the blast, Thou thought to dwell- Till crash

the cruel coulter past Out thro' thy cell.

Thy wee bit heap o' leaves an' stibble, Has cost thee mony a weary nibble! Now thou's turn'd out, for a' thy trouble, But house or hald, To thole the winter's sleety dribble, An' cranreuch cauld

But, Mousie, thou art no thy-lane, In proving foresight may be vain; The best-laid schemes o' mice an' men Gang aft agley, An' lea'e us nought but grief an' pain, For promis'd joy!

Still thou art blest, compar'd wi' me The present only toucheth thee: But, Och

I backward cast my e'e. On prospects drear! An' forward, tho' I canna see, I guess an' fear[5] Little, sleek, cowering, timorous beast,Oh, what a panic is in your breast!You need not start away so hastyWith bickering prattleI would be loath to run and chase you,With murdering paddle!

I'm truly sorry man's dominionHas broken Nature's social union,And justifies that ill opinionWhich makes you startleAt me, your poor, earth-born companionAnd fellow mortal

I doubt not, sometimes, that you may thieve;What then? Poor beast, you must live!An odd ear in twenty-four sheavesIs a small request;I will get a blessing with what is left,And never miss it.

Your small house, too, in ruin

Its feeble walls the winds are scattering!And nothing now, to build a new one,Of coarse green foliageAnd bleak December's winds ensuing,Both bitter and piercing!

You saw the fields laid bare and empty,And weary winter coming fast,And cozy here, beneath the blast,You thought to dwell,Till crash

The cruel coulter passedOut through your cell.

That small heap of leaves and stubble,Has cost you many a weary nibble!Now you are turned out, for all your trouble,Without house or holding,To endure the winter's sleety dribble,And hoar-frost cold

But Mouse, you are not alone,In proving foresight may be vain:The best-laid schemes of mice and menGo oft awry,And leave us nothing but grief and pain,For promised joy!

Still you are blessed, compared with me

The present only touches you:But oh! I backward cast my eye,On prospects drearyAnd forward, though I cannot see,I guess and fear!

In other media

John Steinbeck took the title of his 1937 novel Of Mice and Men from a line contained in the penultimate stanza. The 1997 novel The Best Laid Plans by Sidney Sheldon also draws its title from this line, and so do the novel of the same name by Canadian author Terry Fallis and the film series based on it.

The first stanza of the poem is read by Ian Anderson in the beginning of the 2007 remaster of "One Brown Mouse" by Jethro Tull. Anderson adds the line "But a mouse is a mouse, for all that" at the end of the stanza, which is a reference to another of Burns's songs, "Is There for Honest Poverty", commonly known as "A Man's a Man for A' That".

Sharon Olds's poem "Sleekit Cowrin also references this poem.

In Douglas Adams's Hitchhikers Guide to the Galaxy series, mice are hyperintelligent pan-dimensional beings who are trying to find the Question to the Ultimate Answer of Life, the Universe, and Everything. When their plans fail they lament that "the best laid plans of mice" don't always work out.

The Monty Python sketch 'Word Association' references the first line of the poem, and replaces the simple word "We" with "Wee sleekit cowerin' timorous beastie".[6]

In book 2, chapters 9, 11, and 13 of The Once and Future King by T. H. White, several allusions to the poem are made. The most notable is on p. 291, where a drawbridge man says to the fleeing Sirs Grummore and Palomides,[7] "Wee sleekit, cow'ring timorous Beastie... Oh, what panic's in thy breastie!"

The first line of the poem is frequently used by P. G. Wodehouse in his Jeeves stories and novels. Typically, a woman who has broken off her engagement uses it to describe her former lover, who has been ejected due to his cowardice. An example from The Cat-Nappers, Chapter 16[8] (Orlo Porter speaking): "Potty little lovers' quarrel my left eyeball. She called me a lily-livered poltroon. And a sleekit timorous cowering beastie."

The poem was alluded to in Ben Rector's song Living My Best Life.

See also

External links

Notes and References

  1. Web site: To a Mouse, on Turning Her Up in Her Nest with the Plough, November, 1785. Robert . Burns . Robert Burns .
  2. Web site: To a Mouse, on Turning Her Up in Her Nest with the Plough, November, 1785. Robert . Burns . Robert Burns . .
  3. Book: Burns, Robert. Poems, chiefly in the Scottish dialect . John Wilson . 13 February 2014 . Kilmarnock . 138 . 1786.
  4. [Stephen Greenblatt|Greenblatt, Stephen]
  5. http://www.robertburns.org/works/75.shtml Burns Country
  6. Web site: Monty Python: Word Association. www.montypython.net.
  7. Book: Pastoureau, Michel. L'Art de l'héraldique au Moyen Âge. 2009. éditions du Seuil. 978-2-02-098984-8. Paris.
  8. Book: Wodehouse. The Cat-Nappers. 1974. Simon and Schuster.