Tikanga Māori Explained

Tikanga is a Māori term for Māori law, customary law, attitudes and principles, and also for the indigenous legal system which all iwi abided by prior to the colonisation of New Zealand. Te Aka Māori Dictionary defines it as "customary system of values and practices that have developed over time and are deeply embedded in the social context".[1] More roadly since the decline of tikanga Māori as New Zealand's "first law" in favour of English law,[2] tikanga has often been defined as a concept incorporating practices and values from mātauranga Māori, or Māori knowledge.[3] Tikanga is translated into the English language with a wide range of meanings - culture, custom, ethic, etiquette, fashion, formality, lore, manner, meaning, mechanism, method, protocol, and style.

Opinions

Māori scholar Hirini Moko Mead states that tikanga can be viewed from several perspectives. One view is that tikanga Māori 'controls interpersonal relationships' as it guides the interactions of meetings, and provides identity to individuals. Another view is through ethics, that tikanga Māori is a practised code of conduct. The word tikanga is derived from the Māori word tika meaning 'right' or 'correct' so it follows that it involves moral judgements about what is the right way of doing something. Speaking on the pertinence of tikanga as a legitimate legal system, scholar Carwyn Jones has argued that the Treaty of Waitangi "was signed within the context of Māori legal systems", and that tikanga is inextricably linked to the concept of mana.[4]

Scholars of Māori legal history view tikanga as having once been the law of the land.[5] [6] Lawyers view contemporary tikanga Māori through the lens of customary law, which comes from an authority rather than a normative system. This is being tested in the New Zealand judicial system through a few legal cases. For an interpretation of the conflicts between Tikanga Maori and Western/Pākehā jurisprudence, see the case of the burial of James Takamore (2011). In the course of her judgement on that case, Chief Justice of New Zealand Sian Elias stated that "Māori custom according to tikanga is... part of the values of the New Zealand common law."[7] Justice Joe Williams has written and studied tikanga and the New Zealand law. In his future vision there is a phase "when tikanga Māori fuses with New Zealand’s common law tradition to form a hybrid law of Aotearoa that could be developed by judges, case by base."[8] [9]

From about the 1980s the word tikanga began to appear in common New Zealand English. This can be attributed to the Māori renaissance as well as acts of the New Zealand government including the Treaty of Waitangi Act 1975 and the Resource Management Act (1991) that include the need for separate consultation with local iwi (tribal) representatives.[10]

In March 2001, the New Zealand Law Commission released a report on the influence tikanga Māori on Pākehā (English) law conventions.[11]

On 2 July 2011, the Waitangi Tribunal released its report into the Wai 262 claim, Ko Aotearoa Tēnei ("This is Aotearoa (New Zealand)").[12] The report considers more than 20 Government departments and agencies and makes recommendations as to reforms of "laws, policies or practices relating to health, education, science, intellectual property, indigenous flora and fauna, resource management, conservation, the Māori language, arts and culture, heritage, and the involvement of Māori in the development of New Zealand’s positions on international instruments affecting indigenous rights."[13] The second volume of the report contains a glossary of te reo Māori terms, including:

An example of applied tikanga is an approach by Māori weavers in the gathering of traditional materials such as harakeke. One tikanga is to never cut the inside leaves of the plant, the names of these leaves are the rito and this is metaphorically linked to growth of humans. Practically it ensures the life cycle of the plant, that the harvesting of the fibre does not kill the plant and it also connects the value of the resource to the people that use it.[14]

See also

Notes and References

  1. Web site: www.dynamo6.com . tikanga - Te Aka Māori Dictionary . 2024-08-08 . tikanga - Te Aka Māori Dictionary . en.
  2. Mikaere, Ani. (2007). Tikanga as the First Law of Aotearoa. Yearbook of New Zealand Jurisprudence, 10, 24-31.
  3. Book: Mead, Sidney M.. 2016. 978-1-77550-222-7. Revised. Wellington. 936552206.
  4. Jones, Carwyn. (2016). New Treaty, New Tradition: Reconciling New Zealand and Māori law. University of British Columbia Press (pp.8-10)
  5. Ruru, Jacinta. 'First laws: Tikanga Maori in/and the law', Victoria University of Wellington law review, 2018-08, Vol.49 (2), pp.211-228
  6. Jones, Carywn. 'Lost from Sight: Developing Recognition of Māori Law in Aotearoa New Zealand', Legalities, 2021-09, Vol.1 (2), pp.162-186
  7. Josephine Takamore v Denise Clarke. Supreme Court of New Zealand. SC 131/2011 [2012] NZSC 116. paragraph 94. 18 December 2012.
  8. Web site: Van Beynen. Martin. 2020-07-08. The Peter Ellis case and Māori customary law. 2021-01-12. Stuff. en.
  9. Web site: Maxwell. Joel. 2020-09-18. Justice Joe Williams on te reo Māori, and synthesising Aotearoa law. 2021-01-12. Stuff. en.
  10. Web site: New Zealand Legislation. 2021-01-13. New Zealand Legislation. New Zealand Parliamentary Counsel Office/Te Tari Tohutohu Pāremata.
  11. Book: Baragwanath . David . Lee . Margaret . Dugdale . DF . Brewer . Timothy . Heath . Paul . Māori customs and values in New Zealand law — Study Paper 9 — NZLC SP9 . March 2001 . New Zealand Law Commission / Te Aka Matua o te Ture . Wellington, New Zealand . 1-877187-64-X . 2023-10-08.
  12. Web site: Time to Move beyond Grievance in Treaty Relationship . 2 July 2011 . 14 Sep 2011.
  13. Web site: Ko Aotearoa Tēnei: Report on the Wai 262 Claim Released. Waitangi Tribunal. en-NZ. 2017-10-17.
  14. Book: Puketapu-Hetet, Erenora. 2016. 978-0-473-37129-6. Lower Hutt. 974620127.