The Wandering Unicorn Explained

The Wandering Unicorn
Author:Manuel Mujica Lainez
Title Orig:Spanish; Castilian: El unicornio
Translator:Mary Fitton
Country:Argentina
Language:Spanish
Genre:Fantasy
Publisher:Editorial Sudamericana (Spanish), Berkley Books (English)
Pub Date:1965
English Pub Date:1985

Spanish; Castilian: El unicornio (known in English as The Wandering Unicorn) is a 1965 fantasy novel by the Argentine author Manuel Mujica Lainez based on the legend of Melusine. Set in medieval France and Palestine of the Crusades, Mujica Lainez’s novel is a mixture of fantasy and romance which is narrated from the perspective of the shapeshifting Melusine.

Background

The events of the original legend of the medieval Romance are recollected early in the novel. Melusine, a fairy, marries Raimondin of Lusignan. However, when he spies her transformed as half-serpent, she flies away with frightful screams. Associated through marriage with the Lusignan family, Melusine appears over the centuries on the towers of their castle, wailing mournfully whenever a disaster or death in the family is imminent.

Plot

Melusine embarks upon an adventure and unrequited love affair with Aiol, the son of Ozil, a crusader knight who bequeaths a unicorn's lance to his son. Together the young knight Aiol and Melusine travel across Europe encountering monsters, angels and Knights Templar, before eventually arriving in war-torn Jerusalem of the Crusades era.

Mujica Lainez’s novel generates empathy towards Melusine as she recollects her adventures, before the love affair between a mortal and an immortal concludes in a tragic ending.[1]

Editions

The Wandering Unicorn (1965) translated by Mary Fitton, with an introduction by Jorge Luis Borges, Berkley Books, 1985

Awards and nominations

See also

Notes and References

  1. The Wandering Unicorn trans. Mary Fritton with introduction by Jorge Luis Borges. Berkley Books 1985