The Fox of Glenarvon | |
Producer: | Herbert Engelsing |
Music: | Otto Konradt |
Cinematography: | Fritz Arno Wagner |
Editing: | Willy Zeyn |
Studio: | Tobis Film |
Distributor: | Tobis Filmkunst |
Runtime: | 91 minutes |
Country: | Nazi Germany |
Language: | German |
The Fox of Glenarvon (German: Der Fuchs von Glenarvon) is a German propaganda film from the Nazi era portraying the years of the Irish fight for independence during World War I. It was produced in 1940 by Max W. Kimmich and starred Olga Chekhova, Karl Ludwig Diehl, Ferdinand Marian and others. The screenplay was written by Wolf Neumeister and Hans Bertram based on a novel of the same title by Nicola Rhon (Maria von Kirchbach) that had been published by the Ullstein publishing house in 1937. It was made at the Johannisthal Studios in Berlin, with sets designed by the art directors Wilhelm Depenau and Otto Erdmann. The shoot lasted from December 1939 to February 1940. It passed censorship on 22 April 1940 and had its debut in Berlin's Ufa-Palast am Zoo two days later.
Set in 1921, the film takes place in the fictional Irish county of Glenarvon, somewhere in the northwest of County Galway, and tells the story of Gloria Grandison, an Irish wife of the local British magistrate who falls in love with an Irish nationalist and leaves her husband for him.
Made at the beginning of the war between Nazi Germany and the United Kingdom, the film stands in a long line of anti-British propaganda films.[1] Therefore, the love story is only a vehicle for the theory of the superiority of the "earthy" Irish race over the "rotten" British race, and as in My Life for Ireland, the British are portrayed as brutal and unscrupulous.[2] The film, does not, however, operate on such crude anti-British stereotypes as such later films as Uncle Krüger and Carl Peters, which were filmed after Hitler and the Nazis had given up hope of making peace with Britain.[3]
The Irish campaign for independence is also depicted less historically and more in the manner of the Nazi seizure of power, including the disruption of a funeral as in the film Hans Westmar.[4]
Shortly after release, the film was graded artistically valuable by film checkers of the Propaganda Ministry. This attribute was given to movies that fulfilled special aesthetic criteria besides the actors' performances and meant that cinemas had to pay less entertainment tax when showing this film. Even Goebbels was quite enthusiastic about the final movie: on 22 April 1940, he wrote in his diary: "Now it's great and very useful for our propaganda."
The film was shown in many foreign countries, especially those that were allied with Nazi Germany, such as Finland, where it made its debut on 8 March 1942 under the title of Rakkaus voittaa kaikken. Later it was renamed there to Vapauden liekki, and in 1941, it was banned from the stages. The movie was also shown in Italy (La volpe insanguinata), Greece (I epanastatis) and even in the Soviet Union (Vozmezdie). After the war, it was banned by the Allies.