Decades of the New World | |
Books: | |
Author: | Peter Martyr d'Anghiera |
Country: | Spain, Switzerland |
Language: | Latin |
Discipline: | Official, narrative history |
Genre: | --> |
Publisher: | |
Pub Date: | 1511–1530 |
English Pub Date: | 1555–1612 |
Media Type: | |
Number Of Books: | 4 |
Decades of the New World (De orbe novo decades; Décadas del nuevo mundo), by Peter Martyr d'Anghiera, is a collection of eight narrative tracts recounting early Spanish exploration, conquest and colonization of the New World, exploration of the Pacific, and related miscellany. The first four of these tracts were first published disjointly in three volumes in 1511, 1516, and 1521. All eight tracts were first anthologized, that is, first published as the completed Decades of the New World collection, in 1530. Being among the earliest histories of the Age of Discovery, the Decades are of great value to the history of geography and discovery.
In 1530 the eight Decades were published together for the first time at Alcalá. Later editions of single or of all the Decades appeared at Basel (1533), Cologne (1574), Paris (1587), and Madrid (1892). A German translation was published in Basle in 1582; a French one by Gaffarel in Recueil de voyages et de documents pour servir à l'histoire de la Geographie (Paris, 1907).
The first three decades were translated into English by Richard Eden and published in 1555 (found in Arber's The first three English books on America Birmingham, 1885), thus beginning the genre of English discovery travel writing, which stimulated English exploration of the New World.[1] Eden's translations were reprinted with supplementary materials in 1577 by Richard Willes under the new title, The historie of travayle into the West and east Indies. Richard Hakluyt had the remaining five decades translated into English by Michael Lok and published in London in 1612.
The Decades describe the early contacts of Europeans and Native Americans derived from narratives of the voyages of Christopher Columbus in the Caribbean, reports from Hernán Cortés's Mexican expedition, and other such resources. They consisted of eight reports, two of which Martyr had previously sent as letters describing the voyages of Columbus, to Cardinal Ascanius Sforza in 1493 and 1494. In 1501 Martyr, as requested by the Cardinal of Aragon, added eight chapters on the voyage of Columbus and the exploits of Martin Alonzo Pinzón. In 1511 he added a supplement giving an account of events from 1501 to 1511. By 1516 he had finished two other Decades:
Decade | Length | Contents | Written | Published | Colophon | OCLC | Note | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
First | 10 lib. 128 pp. | 14 May 1493 – Dec. 1510 | Apr. 1511Seville, Crown of Castile | Hispali: Jacobu[m] Corumberger alemanu[m] | Originally denominated Oceani decas. Revised in 1516 edition. Plagiarized translation of incomplete 1501 draft published 1504.[5] | |||
Second | 10 lib. 86 pp. | 1514 | 9 Nov. 1516Alcalá, Crown of Castile | Alcala: contubernio Arnaldi Guillelmi | – | |||
Third | 10 lib. 127 pp. | 1514–1516 | 9 Nov. 1516Alcalá, Crown of Castile | Alcala: contubernio Arnaldi Guillelmi | – | |||
Fourth | 10 lib. 47 pp. | 1520 | 1521Basel, Swiss Confederacy | Basileae: [Adam Petri] | – | |||
Fifth | 10 lib. 149 pp. | 1521–1523 | Dec. 1530Madrid, Crown of Castile | Compluti: Michaele[m] d[e] Eguia | – | |||
Sixth | 10 lib. 27 pp. | 1524 | Dec. 1530Madrid, Crown of Castile | Compluti: Michaele[m] d[e] Eguia | – | |||
Seventh | 10 lib. 78 pp. | 1524 | Dec. 1530Madrid, Crown of Castile | Compluti: Michaele[m] d[e] Eguia | – | |||
Eighth | 10 lib. 85 pp. | 1524–1525 | Dec. 1530Madrid, Crown of Castile | Compluti: Michaele[m] d[e] Eguia | – |
Title | Contents | Collaborator | Colophon | Date and Place | Language | OCLC | Note | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libretto de tutta la nauigatione de Re de Spagna, de le Isole et terreni nouamente trouati | 1st dec. | Angelo Trevisan, Albertino Vercellese | Venesia: Albertino da Lisona vercellese | 10 Apr. 1504Venice, Republic of Venice | Italian | – | Plagiarized in 1501 from incomplete Latin draft copy.[8] | |
Paesi nouamente retrouati et Nouo Mondo da Alberico Vesputio Florentino intitulato | 1st dec. | Francanzano da Montalboddo | Vicentia: impensa de Mgro Henrico Vicentino | 3 Nov. 1507Vicenza, Republic of Venice | Italian | First reprint of plagiarized 1504 edition.[9] | ||
Itinerariu[m] Portugalle[n]siu[m] e Lusitania in India[m] [et] inde in occidentem [et] demum ad aquilonem | 1st dec. | Archangelo Madrignani | [Mediolani: Giovanni Angelo Scinzenzeler] | 1 Jun. 1508Milan, Duchy of Milan | Latin | First Latin of 1507 edition. | ||
Neuwe umbekanthe landte und ein new weldte in kurtz verganger zeythe erfunden | 1st dec. | Jobst Ruchamer | Nüreinbergk: mich Georgen Stüchssen | 20 Sep. 1508Nuremberg, Free Imperial City of Nuremberg | German | – | First German translation of 1507 edition.[10] | |
Paesi nouamente ritrouati & Nouo Mo[n]do da Alberico Vesputio Florentino intitulato | 1st dec. | – | Milano: Jo. Jacobo et fratelli da Lignano | 17 Nov. 1508Milan, Duchy of Milan | Italian | – | First reprint of 1507 edition.[11] | |
Nye vnbekande Lande Unde eine nye Werldt in korter vorgangener Tyd gefunden | 1st dec. | Henning Ghetelen, Jobst Ruchamer | Nüreinberch: my Jürgen Stüchssen | 18 Nov. 1508Nuremberg, Free Imperial City of Nuremberg | German | Second German translation of 1507 edition.[12] | ||
S’ensuyt le Nouveau monde et navigations faictes par Émeric de Vespuci, Florentin, des pays et isles nouvellement trouvez, auparavant à nous incongneuz, tant en l’Éthiope que Arrabie, Calichut et aultres plusier régions estranges | 1st dec. | Mathurin du Redouer | Paris: de P. Le Noir | 1510Paris, Kingdom of France | French | First French translation of 1507 edition. | ||
P[etrus] Martyris angli mediolanensis opera Legatio babylonica Oceani decas Poemata Epigrammata | 1st dec. | – | Hispali: Jacobu[m] Corumberger alemanu[m] | Apr. 1511Seville, Crown of Castile | Latin | First edition to contain the first decade. | ||
Paesi nouame[n]te ritrouati [et] Nouo Mondo da Alberico Vesputio Florentino intitulato | 1st dec. | – | Milano: Io. Iacobo & Fratelli da Lignano | 1512Milan, Duchy of Milan | Italian | – | Second reprint of 1507 edition.[13] | |
S’ensuyt le Nouveau Monde & navigations: faictes par Emeric de Vespuce, Florentin, des pays & isles nouvellement trouvez, auparavant a nous incongneuz tant en lethiope que Arrabie, Calichut et aultres plusier régions estranges | 1st dec. | – | Paris: veuve de Jean I Trepperel et Jean Jehannot | 1515Paris, Kingdom of France | French | Second French translation of 1507 edition. | ||
Anglerius Petrus Martyr De Orbe Novo Decades | 1st–3rd dec. | – | Alcala: contubernio Arnaldi Guillelmi | 9 Nov. 1516Alcalá, Crown of Castile | Latin | First edition to contain second and third decades. | ||
De nvper svb D. Carolo repertis insulis, simulq[ue] incolarum moribus, r. Petri Martyris Enchiridion, dominae Margaritae, divi Max. caes. filiae dicatum | 4th dec. | – | Basileae: [Adam Petri] | 1521Basel, Swiss Confederacy | Latin | First edition to contain fourth decade. | ||
De orbe nouo Petri Martyris ab Angleria Mediolanensis Protonotarij Cesaris senatoris decades | dec. | – | Compluti: Michaele[m] d[e] Eguia | Dec. 1530Madrid, Crown of Castile | Latin | First edition to contain all eight decades. | ||
The Decades of the Newe Worlde or West India | 1st–3rd dec. | Richard Eden | Londini: Guilhelmi Powell | 1555London, Kingdom of England | English | First English edition to contain first three decades. | ||
De nouo orbe, or the historie of the west Indies | dec. | Michael Lok, Richard Eden | London: [by Thomas Dawson] for Thomas Adams | 1612London, Kingdom of England | English | First complete English edition. | ||
Fuentes históricas sobre Colón y América | dec. | Joaquín Torres Asensio | Madrid: San Francisco de Sales | 1892Madrid, Kingdom of Spain | Spanish | First complete Spanish edition. | ||
Décadas del nuevo mundo | dec. | Agustín Millares Carlo, Edmundo O'Gorman, Joseph H. Sinclair | México: José Porrúa e Hijos | 1964–1965Mexico City, Mexico | Spanish | First complete Mexican edition. |