Texan Silesian | |
Nativename: | teksasko gwara |
Ethnicity: | Silesian Americans in Texas |
States: | United States |
Region: | Panna Maria, Texas |
Familycolor: | Indo-European |
Fam2: | Balto-Slavic |
Fam3: | Slavic |
Fam4: | West Slavic |
Fam5: | Lechitic |
Fam6: | East Lechitic |
Fam7: | Silesian |
Iso3: | none |
Glotto: | sile1253 |
Glottorefname: | Silesian |
Lingua: | 53-AAA-cck , 53-AAA-dam |
Speakers: | less than 96 (in 2000)[1] |
Ietf: | szl-u-sd-ustx |
Texan Silesian is a subdialect of the Silesian ethnolect used by descendants of immigrant Silesians in American settlements from 1852[2] to the present. The speakers of the dialect came to America from the area of Płużnica Wielka, Strzelce Opolskie and Toszek in Opolian Silesia.[3] The dialect evolved around the area of the unincorporated community of Panna Maria in Karnes County, Texas[4] which is considered by the Texas State Historical Association "the oldest permanent Polish settlement in America and as the home of the nation's oldest Polish church and school."[5] Another significant settlement in which Texan Silesian is present is neighboring Cestohowa.
Texan Silesian is substantially less influenced by German because its speakers emigrated before the Kulturkampf, a government campaign of Germanization enacted by the German Empire, which added many Germanisms to the Silesian dialect within said country's pre-1914 state borders.[6] The language is kept alive by its current speakers, but they know it only in its spoken form.[6] Texan Silesian has not been replaced by English as a spoken language by the older generations of the Panna Maria area, because the local Silesian Polish community was historically strongly isolated. Nevertheless, Texan Silesian has adopted some words from English.
One of the characteristic features of Texan Silesian phonetics is called mazuration, a widespread linguistic process within the Polish language, especially extant in rular areas, in which postalveolar fricatives and affricates (Polish cz, sz, ż, dż) are pronounced pronounced as /link/, whereas in the Silesian dialect of the Katowice urban area they are pronounced pronounced as /link/. Mazuration was already present in Texan Silesian. Another phonetic peculiarity of the dialect is its more recent denasalization. For example, the nasal vowel pronounced as /link/, still common in modern Polish and present in Texan Silesian of the 19th century, became the oral vowel pronounced as /link/ or diphone pronounced as /link/, differing from most other Silesian dialects, in which denasalization of pronounced as /link/ produced the diphone pronounced as /link/. This might suggest that Texan Silesian split from other Silesian dialects before the denasalization process began. A visible product of these language changes is the name of the settlement of Cestohowa. Its name is derived from Częstochowa, a city of large religious importance within Poland, but, due to the phonetic processes mentioned above, cz was written as c, while ę was written as e.[3]
1855 Letter from Texas to Poland.
Texas Silesian | Silesian | Polish | English |
---|---|---|---|
italic=no|turbacyjŏ | italic=no|niyprzileżytość | trudność, problem | problem |
zaszanować | zaszporować | oszczędzać | to save money |
kapudrok | zalōnik | surdut | frock coat |
furgocz | fliger | samolot | aeroplane |
szczyrkowa | szczyrkowa (loanword from Texas Silesian) | grzechotnik | rattlesnake |
po warszawsku | po polsku, po polskimu | po polsku | in Polish |
prastarzik | starzik, ôpa | pradziadek | great-grandfather |
cieżko | fest, fes, fys | bardzo | very |
kole tego[7] | ô tym, koly tego | o tym | about that |
pokłoud | gipsdeka | sufit | ceiling |
bejbik[8] | bajtel | dzieciak | baby |
kara | auto | auto | car |
wiater | luft | wiatr | air |
korn | kukurzica | kukurydza | corn |
farmiyrz | gospodŏrz | rolnik, gospodarz | farmer |
plōmzy, piczesy | fyrzichy | brzoskwinie | peaches |
garce | buncloki, garki, gorce | garnki | pots |