Tatwine Explained

Tatwine
Archbishop of Canterbury
Appointed:731
Ended:30 July 734
Predecessor:Berhtwald
Successor:Nothhelm
Consecration:10 June 731
Other Post:Abbot of Breedon-on-the-Hill
Death Date:30 July 734
Feast Day:30 July
Canonized Date:Pre-Congregation
Honorific Prefix:Saint

Tatwine (– 30 July 734) was the tenth Archbishop of Canterbury from 731 to 734. Prior to becoming archbishop, he was a monk and abbot of a Benedictine monastery. Besides his ecclesiastical career, Tatwine was a writer, and riddles he composed survive. Another work he composed was on the grammar of the Latin language, which was aimed at advanced students of that language. He was subsequently considered a saint.

Biography

Tatwine was a Mercian by birth. His epigraph at Canterbury stated that when he died he was in old age, so perhaps he was born around 670. He became a monk at the monastery at Breedon-on-the-Hill in the present-day County of Leicestershire,[1] [2] and then abbot of that house.[3] Through the influence of King Æthelbald he was appointed as Archbishop of Canterbury in 731 and was consecrated on 10 June 731.[4] [5] He was one of a number of Mercians who were appointed to Canterbury during the 730s and 740s.[6] Apart from his consecration of the Bishops of Lindsey and Selsey in 733, Tatwine's period as archbishop appears to have been uneventful. He died in office on 30 July 734.[4] Later considered a saint, his feast day is 30 July.[7]

Writings

Bede's commentary on Tatwine calls him a "Latin: vir religione et Prudentia insignis, sacris quoque literis nobiliter instructus" (a man notable for his prudence, devotion and learning). These qualities were displayed in the two surviving manuscripts of his riddles and four of his Latin: Ars Gramattica Tatuini.[8]

Ars Gramattica Tatuini

The Latin: Ars is one of only two surviving eighth-century Latin grammars from England.[8] The grammar is a reworking of Donatus's Latin: Ars Minor with the addition of information drawn from other grammarians, such as Priscian and Consentius. It was not designed for a newcomer to the Latin language, but rather for more advanced students.[9] It covers the eight parts of speech through illustrations drawn from classical scholars, although not directly but through other grammatical works. There are also some examples drawn from the Psalms. The work was completed before Tatwine became archbishop, and was used not only in England but also on the Continent.[10]

Riddles

It is almost certain that Tatwine was inspired to develop the culture of riddle-writing in early medieval England because he had read the Latin: [[Epistola ad Acircium]] by the West-Saxon scholar Aldhelm (d. 709), which combined studies of Latin grammar and metre with the presentation of one hundred hexametrical riddles.[11] Frederick Tupper believed that Aldhelm's influence was minimal,[12] but subsequent scholars have argued that Tatwine's riddles owed a substantial debt to those of Aldhelm.[13] [14] [15]

Tatwine's riddles deal with such diverse topics as philosophy and charity, the five senses and the alphabet, and a book, and a pen,[16] yet, according to Mercedes Salvador-Bello, these riddles are placed in a carefully structured sequence: 1–3 and 21–26 on theology (e.g. 2, faith, hope, and charity), 4–14 on objects associated with ecclesiastical life (e.g. 7, a bell), 15–20 on wonders and monsters (e.g. 16, prepositions with two cases), 27–39 on tools and related natural phenomena (e.g. 28, an anvil, and 33, fire), with a final piece on the sun's rays.[17] [16]

Tatwine's riddles survive in two manuscripts: the early 11th-century London, British Library, Royal 12.Cxxiii (fols. 121v–7r) and the mid-11th-century Cambridge, University Library, Gg.5.35 (fols. 374v–77v).[18] In both manuscripts, they are written alongside the riddles of Eusebius: it seems clear that Eusebius (whose identity is uncertain) added sixty riddles to Tatwine's forty to take the collection up to one hundred.[19]

Tatwine gives a sign in one of the riddles of the growing acceptance among scholars in the Christian west of the legitimacy of philosophy: "Latin: De philosophia: est felix mea qui poterit cognoscere iura" (Of Philosophy: happy is he who can know my laws).[20] The riddles are formed in acrostics.[21]

Example

An example of Tatwine's work is enigma 11, on the needle:[22]

Latin original!scope="col"
English translation
Latin: Torrens me genuit fornax de uiscere flammae, Condi<t>or inualido et finxit me corpore luscam; Sed constat nullum iam sine me uiuere posse. Est mirum dictu, cludam ni lumina uultus, Condere non artis penitus molimina possum.Brought forth in the fiery womb of a blazing furnace,my maker formed me one-eyed and frail;yet surely none could ever live without me.Strange to say, unless my eye is blinded,my skill produces not the smallest piece of work.

List

Tatwine's riddles are on the following topics.[22]

Numbered list of Tatwine's riddles!scope="col"
NumberLatin titleEnglish translation
1Latin: de philosophiaphilosophy
2Latin: de spe, fide (et) caritatehope, faith (and) charity
3Latin: de historia et sensu et morali et allegoriahistorical, spiritual, moral, and allegorical sense
4Latin: de litterisletters
5Latin: de membranoparchment
6Latin: de pennapen
7Latin: de tinti(n)nobell
8Latin: de araaltar
9Latin: de cruce XristiChrist's cross
10Latin: de recitabulolectern
11Latin: de acuneedle
12Latin: de patenapaten
13Latin: de acu pictiliembroidery needle
14Latin: de caritatelove
15Latin: de niue, grandine et glaciesnow, hail and ice
16Latin: de pr(a)epositione utriusque casusprepositions with two cases
17Latin: de sciurosquirrel
18Latin: de oculiseyes
19Latin: de strabis oculissquinting eyes
20Latin: de luscothe one-eyed
21Latin: de maloevil
22Latin: de AdamAdam
23Latin: de trina mortethreefold death
24Latin: de humilitatehumility
25Latin: de superbiapride
26Latin: de quinque sensibusthe five senses
27Latin: de forcipea pair of tongs
28Latin: de incudeanvil
29Latin: de mensatable
30Latin: de ense et uaginasword and sheath
31Latin: de scintillaspark
32Latin: de sagittaarrow
33Latin: de ignefire
34Latin: de faretraquiver
35Latin: de pru(i)naember
36Latin: de uentilabrowinnowing fork
37Latin: de seminantesower
38Latin: de carbonecharcoal
39Latin: de coticulowhetstone
40Latin: de radiis solisrays of the sun

Editions and translations

References

Further reading

Notes and References

  1. Brooks Early History of the Church of Canterbury p. 80
  2. Yorke Kings and Kingdoms p. 31
  3. Stenton Anglo-Saxon England p. 183
  4. Fryde, et al. Handbook of British Chronology p. 213
  5. Kirby Earliest English Kings p. 113
  6. Williams Kingship and Government p. 24
  7. Walsh New Dictionary of Saints p. 571
  8. Law "Transmission" Revue d'Histoire des Textes p. 281
  9. Brooks Early History of the Church of Canterbury pp. 98–99
  10. Blair World of Bede pp. 246–247
  11. Book: Salvador-Bello. Isidorean Perceptions of Order. 222.
  12. Book: Tupper, Frederick . The Riddles of the Exeter Book . Ginn . 1910 . Boston . xxxiv.
  13. Book: Lapidge. Michael. Aldhelm: The Poetic Works . Rosier. James . D.S. Brewer. 2009. 9781843841982. Woodbridge. 66.
  14. Book: Orchard, Andy . The Poetic Art of Aldhelm. Cambridge University Press . 1994 . 9780521034579 . Cambridge. 242.
  15. Book: Salvador-Bello . Isidorean Perceptions of Order. 222–224.
  16. Lapidge "Tatwine" Oxford Dictionary of National Biography
  17. Mercedes Salvador-Bello, 'Patterns of Compilation in Anglo-Latin Enigmata and the Evidence of A Source-Collection in Riddles 1–40 of the Exeter Book, Viator, 43 (2012), 339–374 (pp. 346–49, 373). 10.1484/J.VIATOR.1.102554.
  18. Book: Salvador-Bello, Mercedes. Isidorean Perceptions of Order: The Exeter Book Riddles and Medieval Latin Enigmata. West Virginia University Press . 2014 . 9781935978527 . Morgantown . 221.
  19. Book: Williams, Mary Jane McDonald. The Riddles of Tatwine and Eusebius . Unpublished PhD thesis. 1974. University of Michigan. 44–57.
  20. Rory Naismith, Antiquity, Authority, and Religion in the Epitomae and Epistolae of Virgilius Maro Grammaticus' Peritia v.20 (2008) 59, at 66.
  21. Lapidge "Tatwine" Blackwell Encyclopedia of Anglo-Saxon England
  22. 'Aenigmata Tatvini', ed. by Fr. Glorie, trans. by Erika von Erhardt-Seebold, in Tatuini omnia opera, Variae collectiones aenigmatum merovingicae aetatis, Anonymus de dubiis nominibus, Corpus christianorum: series latina, 133-133a, 2 vols (Turnholt: Brepols, 1968), I 165–208.