Northern Thai language explained

Northern Thai language should not be confused with Northern Tai languages.

Northern Thai
Nativename:
กำเมือง
Pronunciation:pronounced as /kam˧.mɯaŋ˧/, pronounced as /audio link/
Script:Tai Tham script
Thai script
States:Thailand
(Chiang Mai, Lamphun,
Lampang, Uttaradit,
Phrae, Nan, Phayao,
Chiang Rai, Mae Hong Son and Communities throughout Thailand)

Myanmar
(Tachileik, Myawaddy)
Laos
(Houayxay, Ton Pheung)
Region:Northern Thailand
Ethnicity:Northern Thai
Speakers:6 million
Date:2015
Ref:e18
Familycolor:Kradai
Fam2:Tai
Fam3:Southwestern (Thai)
Fam4:Chiang Saen
Iso3:nod
Glotto:nort2740
Minority: Thailand
Glottorefname:Northern Thai
Notice:Indic
Notice2:IPA

Kam Mueang ({{Script|Lana|ᨣᩴᩤᨾᩮᩬᩥᨦpronounced as /audio link/) or Northern Thai language (Thai: ภาษาไทยถิ่นเหนือ) is the language of the Northern Thai people of Lanna, Thailand. It is a Southwestern Tai language that is closely related to Tai Lue language. Kam Mueang has approximately six million speakers, most of whom live in the native Northern Thailand, with a smaller community of Lanna speakers in northwestern Laos.

Speakers of this language generally consider the name "Tai Yuan" to be pejorative. They refer to themselves as Khon Mueang (คนเมือง, pronounced as /kʰon˧.mɯaŋ˧/ – literally "people of Mueang" meaning "city dwellers"), Lanna, or Northern Thai. The language is also sometimes referred to as Phayap (พายัพ, in Thai pronounced as /pʰāː.jáp/), "Northwestern (speech)".

The term Yuan is still sometimes used for Northern Thai's distinctive Tai Tham alphabet, which is closely related to the old Tai Lue alphabet and the Lao religious alphabets. The use of the Tua Mueang, as the traditional alphabet is known, is now largely limited to Buddhist temples, where many old sermon manuscripts are still in active use. There is no active production of literature in the traditional alphabet, and when used in writing standard Thai script is invariably used. The modern spoken form is called Kam Mueang. There is a resurgence of interest in writing it in the traditional way, but the modern pronunciation differs from that prescribed in spelling rules.[1]

Classification

Northern Thai is classified as one of the Chiang Saen languages—others being Thai, Southern Thai and numerous smaller languages, which together with the Northwestern Tai and Lao-Phutai languages, form the Southwestern branch of Tai languages. The Tai languages are a branch of the Kra–Dai language family, which encompasses a large number of indigenous languages spoken in an arc from Hainan and Guangxi south through Laos and Northern Vietnam to the Cambodian border.

From a purely genealogical standpoint, most linguists consider Northern Thai to be more closely related to Central Thai than to Lao or Isan, but the language has been heavily influenced by both Lao and Central Thai throughout history. All Southwestern Tai languages form a coherent dialect continuum of more or less mutually intelligible varieties, with few sharp dividing lines. Nevertheless, Northern Thai has today become closer to the Central Thai language, as Standard Thai is the principal language of education and government and spoken throughout Thailand.

Names

The Northern Thai language has various names in Northern Thai, Thai, and other Tai languages.

History

Tai migration

The ancestors of the Northern Thai people were speakers of Southwestern Tai dialects that migrated from what is now southeastern China, specifically what is now Guangxi and northern Vietnam where the diversity of various Tai languages suggests an Urheimat. The Southwestern Tai languages began to diverge from the Northern and Central branches of the Tai languages, covered mainly by various Zhuang languages, sometime around 112 AD, but likely completed by the sixth century.[2] Due to the influx of Han Chinese soldiers and settlers, the end of the Chinese occupation of Vietnam, the fall of Jiaozhi and turbulence associated with the decline and fall of the Tang dynasty led some of the Tai peoples speaking Southwestern Tai to flee into Southeast Asia, with the small-scale migration mainly taking place between the eighth and twelfth centuries. The Tais split and followed the major river courses, with the ancestral Northern Thai originating in the Tai migrants that followed the Mekong River.[3]

Indianized kingdoms

Ancestors of the Northern Thai people established Ngoenyang, an early kingdom that existed between the 7th to 13th centuries, as well as smaller kingdoms like Phayao, in what is now modern-day northern Thailand. They settled in areas adjacent to the kingdom of Hariphunchai, coming into contact with Mon-speaking people whose writing system was eventually adapted for the Northern Thai language as the Tai Tham script.[4] In the 13th century, King Mangrai consolidated control of these territories, establishing the kingdom of Lan Na. In the 15th century, King Tilokkarat ushered in a golden age for Northern Thai literature, with a profusion of palm leaf manuscripts written in Tai Tham, using vernacular Northern Thai and interspersed with Pali and Buddhist Indic vocabulary.[5]

Thai subordination

In 1775, Kawila of Lampang revolted with Siamese assistance, and captured the city, ending 200 years of Burmese rule. Kawila was installed as the prince of Lampang and Phraya Chaban as the prince of Chiang Mai, both as vassals of Siam. In 1899, Siam annexed the Northern Thai principalities, effectively dissolving their status as sovereign tributary states.

The Compulsory Education Act of 1921 banned schools and temples from using languages other than Central Thai (standard Thai), in an effort to bring remote regions under Siamese control. Northern Thai was relegated from the public sphere, with influential religious leaders like Khruba Srivichai jailed for using Northern Thai in sermons. In the 1940s, authorities promulgated Thai cultural mandates that reinforced the importance of learning and using Central Thai as the prestige language.

These economic and educational pressures have increased the use of standard Thai to the detriment of other regional languages like Northern Thai.[6] [7] Today, Northern Thai is typically code-switched with standard Thai, especially in more developed and urbanized areas of Northern Thailand, whereas exclusive use of Northern Thai remains prevalent in more remote areas.[7]

Dialects

Thanajirawat (2018)[8] classifies Tai Yuan into five major dialect groups based on tonal split and merger patterns. (See also Proto-Tai language#Tones)

  1. most Tai Yuan varieties in Thailand, Laos and Myanmar
  2. Bokeo Province, Laos (A12-34 and BCD123-4 (B4=DL4=DS4))
  3. Mae Chaem District, Chiang Mai Province and Laplae District, Uttaradit Province, Thailand (A12-34 and BCD123-4 (A34=B123=DL123))
  4. Tha Pla District, Uttaradit Province and Xayaburi Province, Laos (A12-34, BDL1234, and CDS123-4)
  5. Ratchaburi Province, Thailand (A12-34 and BCD123-4 (A34=B123=DL123, B4=C4=DL4))

Phonology

Consonants

Initial consonants

Northern Thai consonant inventory is similar to that of Lao (Isan); both languages have the pronounced as /link/ sound and lack pronounced as /link/.

LabialDental/
Alveolar
(Alveolo-)
Palatal
VelarGlottal
Nasalstyle=background:#ccfpronounced as /link/

style=background:#cfcpronounced as /link/

ณ, น
style=background:#fcfpronounced as /link/

ญ, ย
style=background:#fccpronounced as /link/

Plosive/
Affricate
tenuisstyle=background:#ccfpronounced as /link/

style=background:#cfcpronounced as /link/

ฏ, ต
style=background:#fcfpronounced as /link/

style=background:#fccpronounced as /link/

style=background:#cccpronounced as /link/

aspiratestyle=background:#ccfpronounced as /link/


ผ, พ, ภ
style=background:#cfcpronounced as /link/


ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ
style=center;background:#fcf(pronounced as /link/)
ฉ, ช, ฌ
style=center;background:#fccpronounced as /link/


ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ
voicedstyle=background:#ccfpronounced as /link/

style=background:#cfcpronounced as /link/

ฎ, ด
Fricativestyle=background:#ccfpronounced as /link/

ฝ, ฟ
style=background:#ffcpronounced as /link/


ซ, ศ, ษ, ส
style=background:#fcc(pronounced as /link/)style=background:#cccpronounced as /link/


ห, ฮ
Approximantstyle=background:#cffpronounced as /link/


style=background:#cffpronounced as /link/


ล, ฬ
style=background:#cffpronounced as /link/

Rhotic/Liquidstyle=background:#cff(pronounced as /link/)

Initial consonant clusters

There are two relatively common consonant clusters:

There are also several other, less frequent clusters recorded,[9] though apparently in the process of being lost:[10]

Final consonants

All plosive sounds (besides the glottal stop /ʔ/) are unreleased. Hence, final pronounced as //p//, pronounced as //t//, and pronounced as //k// sounds are pronounced as pronounced as /[p̚]/, pronounced as /[t̚]/, and pronounced as /[k̚]/ respectively.

LabialAlveolarPalatalVelarGlottal
Nasalstyle=background:#ccfpronounced as /link/
style=background:#cfcpronounced as /link/
ญ, ณ, น, ร, ล, ฬ
style=background:#fccpronounced as /link/
Plosivestyle=background:#ccfpronounced as /link/
บ, ป, พ, ฟ, ภ
style=background:#cfcpronounced as /link/
จ, ช, ซ, ฌ, ฎ, ฏ, ฐ, ฑ,ฒ,ด, ต, ถ, ท, ธ, ศ, ษ, ส
style=background:#fccpronounced as /link/
ก, ข, ค, ฆ
style=background:#cccpronounced as /link/
Approximantstyle=background:#cffpronounced as /link/
style=background:#cffpronounced as /link/

Vowels

The basic vowels of the Northern Thai language are similar to those of Standard Thai. They, from front to back and close to open, are given in the following table. The top entry in every cell is the symbol from the International Phonetic Alphabet, the second entry gives the spelling in the Thai alphabet, where a dash (–) indicates the position of the initial consonant after which the vowel is pronounced. A second dash indicates that a final consonant must follow.

 FrontCentralBack
short long short long short long
Closepronounced as /link/
 -ิ 
pronounced as /link/
 -ี 
pronounced as /link/
 -ึ 
pronounced as /link/
 -ื- 
pronounced as /link/
 -ุ 
pronounced as /link/
 -ู 
Midpronounced as /link/
เ-ะ
pronounced as /link/
เ-
pronounced as /link/
เ-อะ
pronounced as /link/
เ-อ
pronounced as /link/
โ-ะ
pronounced as /link/
โ-
Openpronounced as /link/
แ-ะ
pronounced as /link/
แ-
pronounced as /link/
-ะ, -ั-
pronounced as /link/
-า
pronounced as /link/
เ-าะ
pronounced as /link/
-อ

The vowels each exist in long-short pairs: these are distinct phonemes forming unrelated words in Northern Thai, but usually transliterated the same: เขา (khao) means "they/them", while ขาว (khao) means "white".

The long-short pairs are as follows:

LongShort
ThaiIPAExampleThaiIPAExample
–า pronounced as //aː// ฝาน pronounced as //fǎːn// 'to slice'–ะ pronounced as //a//ฝัน pronounced as //fǎn// 'to dream'
–ี  pronounced as //iː//ตี๋ pronounced as //tǐː// 'to cut'–ิ  pronounced as //i//ติ๋ pronounced as //tǐʔ// 'to criticize'
–ู  pronounced as //uː//สูด pronounced as //sùːt// 'to inhale'–ุ  pronounced as //u//สุ๋ด pronounced as //sǔt// 'rearmost'
เ– pronounced as //eː//เอน pronounced as //ʔēːn// 'to recline'เ–ะ pronounced as //e//เอ็น pronounced as //ʔēn// 'tendon, ligament'
แ–pronounced as //ɛː//แก่ pronounced as //kɛ̀ː// 'to be old'แ–ะpronounced as //ɛ//แก๋ะ pronounced as //kɛ̌ʔ//'sheep'
–ื- pronounced as //ɯː//ฅืน (คืน)pronounced as //kʰɯ̄ːn//'to return'–ึ  pronounced as //ɯ//ขึ้น pronounced as //kʰɯ᷇n//'to go up'
เ–อ pronounced as //ɤː//เมิน pronounced as //mɤː̄n// 'to delay; long time'เ–อะ pronounced as //ɤ//เงิน pronounced as //ŋɤ̄n// 'silver'
โ– pronounced as //oː//โจ๋ร (โจ๋น) pronounced as //tɕǒːn// 'thief'โ–ะ pronounced as //o//จ๋น pronounced as //tɕǒn// 'to be poor'
–อ pronounced as //ɔː//ลอง pronounced as //lɔ̄ːŋ// 'to try'เ–าะ pronounced as //ɔ//เซาะ pronounced as //sɔ́ʔ//'to search'

The basic vowels can be combined into diphthongs. For purposes of determining tone, those marked with an asterisk are sometimes classified as long:

LongShort
Thai scriptIPAThai scriptIPA
–ายpronounced as //aːj//ไ–*, ใ–*, ไ–ย, -ัยpronounced as //aj//
–าวpronounced as //aːw//เ–า*pronounced as //aw//
เ–ียpronounced as //ia//เ–ียะpronounced as //iaʔ//
–ิวpronounced as //iw//
–ัวpronounced as //ua//–ัวะpronounced as //uaʔ//
–ูยpronounced as //uːj//–ุยpronounced as //uj//
เ–วpronounced as //eːw//เ–็วpronounced as //ew//
แ–วpronounced as //ɛːw//
เ–ือpronounced as //ɯa//เ–ือะpronounced as //ɯaʔ//
เ–ยpronounced as //ɤːj//
–อยpronounced as //ɔːj//
โ–ยpronounced as //oːj//

Additionally, there are three triphthongs, For purposes of determining tone, those marked with an asterisk are sometimes classified as long:

Thai scriptIPA
เ–ียว*pronounced as //iaw//
–วย*pronounced as //uaj//
เ–ือย*pronounced as //ɯaj//

Allophones

The following section largely concerns the Nan dialect of Northern Thai.[13]

PhonemeAllophoneContextExample (Tai Tham script)Example (Thai script)IPAGloss
pronounced as //b//pronounced as /[b]/ onsetบ่าpronounced as //bàː// shoulder
pronounced as //d//pronounced as /[d]/ onsetดอยpronounced as //dɔ̄ːj// mountain
pronounced as //p//pronounced as /[p]/ onsetป่าpronounced as //pàː// forest
pronounced as /[p̚]/ codaอาบpronounced as //ʔàːp// bath
pronounced as /[pm̩]/ coda, emphasisedบ่หลับpronounced as //bɔ̀ lǎp// don't sleep!
pronounced as //t//pronounced as /[t]/ onsetตาpronounced as //tǎː// eye
pronounced as /[t̚]/ codaเปิดpronounced as //pɤ̀ːt// open
pronounced as /[tn̩]/ coda, emphasisedบ่เผ็ดpronounced as //bɔ̀ pʰět// not spicy!
pronounced as //k//pronounced as /[k]/ onsetกาpronounced as //kǎː// crow
pronounced as /[k̚]/ codaปีกpronounced as //pìːk// wing
pronounced as /[kŋ̩]/ coda, emphasisedบ่สุกpronounced as //bɔ̀ sǔk// not ripe!
pronounced as //x//pronounced as /[x]/ before non-front vowelsแขกpronounced as //xɛ̀ːk// guest
pronounced as /[ç]/ before front vowelsฅิงpronounced as //xīŋ// you (familiar)
pronounced as //s//pronounced as /[s]/ onsetซาวpronounced as //sāːw// twenty
pronounced as /[ɕ]/ under emphasisสาทุpronounced as //sǎː.túʔ// surely
pronounced as //h//pronounced as /[h]/ non-intervocalicห้าpronounced as //ha᷇ː// five
pronounced as /[ɦ]/ intervocalicใผมาหาpronounced as //pʰǎj māː hǎː// who come find (Who is here to see you?)
pronounced as //nɯ̂ŋ//pronounced as /[m̩]/ after bilabial stopฅืบนึ่งpronounced as //xɯ̂ːp nɯ̂ŋ// span one (one more span)
pronounced as /[n̩]/ after alveolar stopแถมขวดนึ่งpronounced as //tʰɛ̌ːm xùat nɯ̂ŋ// more bottle one (one more bottle)
pronounced as /[ŋ̩]/ after velar stopแถมดอกนึ่งpronounced as //tʰɛ̌ːm dɔ̀ːk nɯ̂ŋ// more flower one (one more flower)

Tones

There are six phonemic tones in the Chiang Mai dialect of Northern Thai: low-rising, low-falling, high-level with glottal closure, mid-level, high-falling, and high-rising.[14] or low-rising, mid-low, high-falling, mid-high, falling, and high rising-falling[15]

Contrastive tones in smooth syllables

The table below presents six phonemic tones in the Chiang Mai and Nan dialects in smooth syllables, i.e. closed syllables ending in sonorant sounds such as [m], [n], [ŋ], [w], and [j] and open syllables. Sources have not agreed on the phonetic realization of the six tones in the Chiang Mai dialect. The table presents information based on two sources, one from Gedney (1999)[15] and the other one from the Lanna dictionary (2007)[14] which is a Northern Thai-Thai dictionary. Although published in 1999, Gedney's information about the Chiang Mai dialect is based on data he collected from one speaker in Chiang Mai in 1964 (p. 725). As tones may change within one's lifetime (e.g., Bangkok Thai tones have changed over the past 100 years[16]), the information about the six tones from Gedney (1999) should be considered with caution.

The six tones in the Chiang Mai and Nan dialects
Chiang Mai
(the Lanna dictionary, 2007, p. ต)
Chiang Mai
(Gedney, 1999, p. 725)
Standard Thai tone Equated toExample based on the Chiang Mai tones described in the Lanna Dictionary (2007)
Name Tone letters Name Tone letters Tone letters Phonemic Phonetic Gloss
low-rising (A1-2) 24 or ˨˦ low-rising (A1-2) 14 or ˩˦ 23 or ˨˧ rising pronounced as //lǎw// pronounced as /[läu̯˨˦]/ เหลา sharpen
low-falling (B1-3) 21 or ˨˩ mid-low (B1-3) 22 or ˨˨ 22 or ˨˨ low pronounced as //làw// pronounced as /[läu̯˨˨]/ เหล่า forest; group
high-level with glottal closure (which falls slightly at the end) (C1-3) 44ʔ or ˦˦ʔ high-falling, glottalized (C1-3) 53ʔ or ˥˧ʔ 44ʔ or ˦˦ʔ (none) pronounced as //la᷇w// pronounced as /[läu̯˦˦ʔ]/ เหล้า liquor, alcoholic drink
mid-level (A3-4) 33 or ˧˧ mid-high (A3-4) (which sometimes rises at the end) 44 or ˦˦ 35 or ˧˥mid pronounced as //lāw// pronounced as /[läu̯˧˧]/ เลา beautiful, pretty; reed
high-falling (B4) 42 or ˦˨ falling (B4) 41 or ˦˩ 31 or ˧˩ falling pronounced as //lâw// pronounced as /[läu̯˦˨]/ เล่า tell (a story)
high-rising (C4) 45 or ˦˥ high rising-falling, glottalized (C4) 454ʔ or ˦˥˦ʔ 41ʔ or ˦˩ʔ high pronounced as //láw// pronounced as /[läu̯˦˥]/ เล้า coop, pen (for chickens or pigs)

The Gedney boxes for the tones are shown below the descriptions.

Contrastive tones in checked syllables

The table below presents four phonemic tones in checked syllables, i.e. closed syllables ending in a glottal stop [ʔ] and obstruent sounds such as [p], [t], and [k].

ToneStandard Thai Tone
Equated to
Example
(Northern Thai script)
Example
(Thai script)
PhonemicPhoneticgloss
low-rising (D1-3S)risingหลั๋ก pronounced as //lǎk//pronounced as /[läk̚˨˦]/post
high-rising (D4S)highลัก pronounced as //la᷇k//pronounced as /[läk̚˦˥]/steal
low-falling (D1-3L)lowหลาก pronounced as //làːk//pronounced as /[läːk̚˨˩]/differ from others
high-falling (D4L)fallingลาก pronounced as //lâːk//pronounced as /[läːk̚˦˨]/drag

Grammar

The grammar of Northern Thai is similar to those of other Tai languages. The word order is subject–verb–object, although the subject is often omitted. Just as Standard Thai, Northern Thai pronouns are selected according to the gender and relative status of speaker and audience.

Adjectives and adverbs

There is no morphological distinction between adverbs and adjectives. Many words can be used in either function. They succeed the word which they modify, which may be a noun, verb, or another adjective or adverb.

Because adjectives can be used as complete predicates, many words used to indicate tense in verbs (see Verbs:Aspect below) may be used to describe adjectives.

Verbs

Verbs do not inflect. They do not change with person, tense, voice, mood, or number; nor are there any participles.

The passive voice is indicated by the insertion of / โดน (don, pronounced as /[dōːn]/) before the verb. For example:

To convey the opposite sense, a sense of having an opportunity arrive, / ได้ (dai, pronounced as /[da᷇j]/, can) is used. For example:

Negation is indicated by placing บ่ (bor,pronounced as /[bɔ̀ː]/ or pronounced as /[bàʔ]/ not) before the verb.

Aspect is conveyed by aspect markers before or after the verb.

Present can be indicated by / กะลัง (kalang, pronounced as /[ka.lāŋ]/, currently) or / กะลังหะ (kalangha, pronounced as /[ka.lāŋ.hà]/, currently) before the verb for ongoing action (like English -ing form), by / อยู่ (yu, pronounced as /[jùː]/) after the verb, or by both. For example:

Future can be indicated by / จะ (cha, pronounced as /[t͡ɕǎʔ]/, will) before the verb or by a time expression indicating the future. For example:

Past can be indicated by / ได้ (dai, pronounced as /[da᷇j]/) before the verb or by a time expression indicating the past. However, / แล้ว (laew, :pronounced as /[lɛ́ːw]/, already) is often used to indicate the past aspect by being placed behind the verb. Or, both ได้ and แล้ว are put together to form the past aspect expression. For example:

Aspect markers are not required.

Words that indicate obligation include at cha (/ อาจจะ), na cha (/ น่าจะ), khuan cha (/ ควรจะ), and tong (/ ต้อง).

Actions that wherein one is busily engaged can be indicated by มัวก่า (mua ka, pronounced as /[mūa̯.kàː]/).

Words that express one's desire to do something can by indicated by khai (ใค่) and kan (กั๊น).

Phor tha wa (/ ผ่อท่าว่า, pronounced as /[pʰɔ̀ː.tʰâː.wâː]/) is used to give the impression or sensation of being something or having a particular quality.

Final particles

Northern Thai has a number of final particles, which have different functions.

Interrogative particles

Some of the most common interrogative particles are kor (/ ก่อ, pronounced as /[kɔ̀ː]/) and ka (/ กา, pronounced as //kāː//)

Imperative particles

Some imperative particles are (แล่), (จิ่ม), and (เตอะ).

lae (/ แล่, pronounced as /[lɛ̂ː]/)

chim (/ จิ่ม, pronounced as /[t͡ɕìm]/)

hia (/ เหีย, pronounced as //hǐa//)

toe (/ เต๊อะ, pronounced as //tɤ᷇ʔ//)

Polite particles

Polite particles include (คับ) and (เจ้า).

Nouns

Nouns are uninflected and have no gender; there are no articles.

Nouns are neither singular nor plural. Some specific nouns are reduplicated to form collectives: / ละอ่อน (la-orn, pronounced as /[la.ʔɔ̀ːn]/, child) is often repeated as ละอ่อน ๆ (la-orn la-orn, pronounced as /[la.ʔɔ̀ːn la.ʔɔ̀ːn]/,) to refer to a group of children.

The word / หมู่(mu, pronounced as /[mùː]/) may be used as a prefix of a noun or pronoun as a collective to pluralize or emphasise the following word. (/ หมู่ผม, mu phom, pronounced as /[mùː pʰǒm]/, we (exclusive), masculine; / หมู่เฮา mu hao, pronounced as /[mùː hāw]/, emphasised we; / หมู่หมา mu ma, pronounced as /[mùː mǎː]/, (the) dogs).

Plurals are expressed by adding classifiers, used as measure words (ลักษณนาม), in the form of noun-number-classifier (/ คูห้าคน, "teacher five person" for "five teachers").

Pronouns

Pronouns may be omitted once they have already been established in the first sentence, unless the pronoun in the following sentences is different from the first sentence. The pronoun "you" may also be omitted if the speaker is speaking directly to a second person. Moreover, names may replace pronouns, and they can even replace the first person singular pronoun.

PersonThai script Transliteration Phonemic (IPA) Phonetic (IPA) Meaning
first กู kūu /kūː/[kuː˧] I/me (impolite/vulgar)
ฮา hāa /hāː/ [häː˧] I/me (from high-status to low-status or familiar; informal)
ข้า kha᷇a/kʰa᷇ː/ [kʰäː˥˧] I/me (formal; used by male). Literally "servant, slave".
ผู้ข้า pʰu᷇u kha᷇a /pʰu᷇ː kʰa᷇ː/ [pʰuː˥˧.kʰäː˥˧] I/me (formal)
ข้าน้อย kha᷇a nóoi /kʰa᷇ː.nɔ́ːj/ [kʰäː˥˧.nɔːi̯˦˥] I/me (formal; used by male/archaic)
ข้าเจ้า kha᷇a cha᷇o /kʰa᷇ː tɕa᷇w/ [kʰäː˥˧.t͡ɕäu̯˥˧] I/me (formal; used by female/historically also used by male)
ข้าผะเจ้า kha᷇a pʰà cha᷇o /kʰa᷇ː pʰa.tɕa᷇w/ [kʰäː˥˧.pʰä˨.t͡ɕäu̯˥˧] I/me (very formal)
เฮา hāo /hāw/ [häu̯˧] we/us (common)
ตู๋ tǔu /tǔː/ [t̪uː˨˦] we/us (exclusive)
second มึง mūenɡ /mɯ̄ŋ/ [mɨŋ˧] you (impolite/vulgar)
ฅิง khīng /kʰīŋ/ [kʰiŋ˧] you (from high-status to low-status or familiar; informal/singular)
ตั๋ว tǔa /tǔa/ [t̪uə̯˨˦] you (familiar/singular)
เจ้า cha᷇o /tɕa᷇w/[t͡ɕäu̯˥˧] you (formal/singular). Literally "master, lord"
สู sǔu /sǔː/ [suː˨˦] you (informal; plural or formal/singular)
สูเขา sǔu khǎo /sǔː kʰǎw/ [suː˨˦.kʰäu̯˨˦] you (informal/plural)
สูเจ้า sǔu cha᷇o /sǔː tɕa᷇w/ [suː˨˦.t͡ɕäu̯˥˧] you (formal/plural)
third มัน mān /mān/ [män˧] it, he/she (offensive if used to refer to a person)
เขา khǎo /kʰǎw/ [kʰäu̯˨˦] they/them
เปิ้น pôen /pɤ̂n/ [pən˥˩] he/she (general), others
ต้าน tâan /tâːn/ [t̪äːn˥˩] he/she (formal), you (formal), others
reflexiveตั๋วเก่า tǔa kàw /tǔa kàw/ [t̪uə̯˨˦.käu̯˨˩] oneself

Vocabulary

Northern Thai shares much vocabulary with Standard Thai, especially scientific terms, which draw many prefixes and suffixes from Sanskrit and Pali, and it also has its own distinctive words. Just like Thai and Lao, Northern Thai has borrowed many loanwords from Khmer, Sanskrit, and Pali.

word gloss origin
pronounced as /[kʰɔ̌ːŋ kǐn]/

ของกิ๋น
food native Tai word
pronounced as /[ʔāː hǎːn]/

อาหาร
food Pali and/or Sanskrit
pronounced as /[kàm nɤ̀ːt]/

ก่ำเนิด (กำเนิด)
birth Khmer

Writing system

Currently, different scripts are used to write Northern Thai. Northern Thai is traditionally written with the Tai Tham script, which in Northern Thai is called tua mueang (ตั๋วเมือง pronounced as //tǔa.mɯ̄aŋ//) or tua tham (ตั๋วธัมม์ pronounced as //tǔa.tʰām//). However, native speakers are presently illiterate in the traditional script; therefore, they instead use the Thai script to write the language. In Laos, the Lao script is commonly used to write Northern Thai.

Some problems arise when the Thai script is used to write Northern Thai. In particular, Standard Thai script cannot transcribe all Northern Thai tones. The two falling tones in Northern Thai correspond to a single falling tone in Thai. Specifically, Northern Thai has two types of falling tones: high-mid falling tone (pronounced as /˥˧/) and high-falling tone (pronounced as /˥˩/). However, Thai lacks the distinction between the two falling tones, not having a high-falling tone (pronounced as /˥˧/). When using Thai script to write Northern Thai tones, the distinction of the two falling tones is lost because Thai script can only indicate a low falling tone (pronounced as /˥˩/). As an example, the tonal distinction between pronounced as //ka᷇ː// (ก้า (กล้า) "to be brave") and pronounced as //kâː// (ก้า (ค่า) "value") is lost when written in Thai since as only pronounced as //kâː// (ก้า) is permitted. Consequently, the meaning of ก้า is ambiguous as it can mean both "to be brave" and "value". Similarly, pronounced as //pa᷇ːj// (ป้าย (ป้าย) "sign") and pronounced as //pâːj// (ป้าย (พ่าย) "to lose") have the same problem and only pronounced as //pâːj// (ป้าย) is permitted. As a result, the spelling ป้าย is ambiguous because it can mean both "sign" or "to lose". Such tonal mergence ambiguity is avoided when the language is written with the Northern Thai script.

Northern Thai and Standard Thai

The tables below present the differences between Northern Thai and Standard Thai.

Different sounds

Unlike Northern Thai, Standard Thai lacks alveolo-palatal nasal sound (/ɲ/). Thus, the alveolo-palatal nasal sound (/ɲ/) and the palatal approximant sound (/j/) in Northern Thai both correspond to the palatal approximant sound in Standard Thai:

Northern Thai gloss note
[jâːk]
ยาก
[ɲâːk]
difficult cf. Lao: ຍາກ [ɲâːk]
[jūŋ]
ยุง
[ɲūŋ]
mosquito cf. Lao: ຍຸງ [ɲúŋ]
[jāːw]
ยาว
[ɲāːw]
long cf. Lao: ຍາວ [ɲáːw]
[jāː]
ยา
[jāː]

medicine cf. Lao: ຢາ [jàː]
[jàːk]
อยาก
[jàːk]
desire cf. Lao: ຢາກ [jȁːk]
[jàːŋ]
อย่าง
[jàːŋ]
manner, waycf. Lao: ຢ່າງ [jāːŋ]

Unlike Northern Thai, Standard Thai lacks a high-mid-falling tone ([˥˧]). The high-mid falling tone ([˥˧]) and high-falling tone ([˥˩]) in Northern Thai both correspond to the high-falling tone in Standard Thai ([˥˩]).

Northern Thai gloss
[bâːn]
บ้าน
[ba᷇ːn]
village, home
[hâː]
ห้า
[ha᷇ː]
five
[t͡ɕâw]
เจ้า
[t͡ɕa᷇w]
master, lord, you
[lâw]
เหล้า
[la᷇w]
alcohol
[lâw]
เล่า
[lâw]
tell (a story)

Different words

Many words differ from Standard Thai greatly:

Northern Thai gloss note
[jîː.sìp]
ยี่สิบ
[sāːw]

ซาว
twenty cf. Lao: ຊາວ [sáːw] "twenty"
and Shan: [sáːw] "twenty"
[pʰûːt]
พูด
[ʔu᷇ː]

อู้
speak
[pʰîː.t͡ɕʰāːj]
พี่ชาย
[ʔa᷇ːj]

อ้าย
older brother cf. Lao: ອ້າຍ [ʔâːj] "older brother"
and Shan: [ʔāːj] "eldest brother, first born son"
[tʰáːj.tʰɔ̄ːj]
ท้ายทอย
[ŋɔ̂n]

ง่อน
nape cf. Lao: ງ່ອນ [ŋɔ̄n] "nape"
[t͡ɕa.mùːk]
จมูก
[dāŋ]

ดัง
nose cf. Lao: ດັງ [dàŋ] "nose",
Standard Thai: ดั้ง [dâŋ] "nasal bridge".
[tʰām]
ทำ
[ɲa᷇ʔ]
/
ยะ/เยียะ
do
[dūː]
ดู
[pʰɔ̀ː]

ผ่อ
look cf. Lao: ຜໍ່ [pʰɔ̀ː] "to see, to look"
and Tai Lü: [pʰɔ̀ː] "to see, to look"
[tʰîaw]
เที่ยว
[ʔɛ̀w]

แอ่ว
visit, travelcf. Tai Lü: [ʔɛ᷄w] "to visit, to travel"
[nɯ́a]
เนื้อ
[t͡ɕín]

จิ๊น
meat cf. Lao: ຊີ້ນ [sîːn] "meat"
[mâj]
ไม่
[bɔ̀ː]

บ่อ
no cf. Lao: ບໍ່ [bɔ̄ː] "no, not"
[t͡ɕʰɔ̂ːp]
ชอบ
[ma᷇k]

มัก
like cf. Lao: ມັກ [māk] "to like"
[mâːk]
มาก
[na᷇k]

นัก
much, many
[dɤ̄ːn]
เดิน
[tīaw]

เตียว
walk cf. Tai Lü: [têw] "to walk"
[wîŋ]
วิ่ง
[lôn]

ล่น
run
[hǔa.rɔ́ʔ]
หัวเราะ
[kʰâj.hǔa]
ใค่หัว
laugh cf. Tai Lü: [xāj.hó] "to laugh"
[sa.nùk]
สนุก
[mûan]
ม่วน
funny, amusing cf. Lao: ມ່ວນ [mūan] "fun, amusing, pleasant",
Tai Lü: [mōn] "fun, amusing, pleasant",
and Shan: [mōn] "fun, amusing, pleasant"
[kōː.hòk]
โกหก
[t͡ɕúʔ]
จุ๋
lie cf. Tai Lü: [t͡su᷄ʔ] "to lie, to deceive"
[ʔa.rāj]
อะไร
[ʔa.ɲǎŋ]

อะหยัง
what cf. Lao: ອີ່ຫຍັງ [ʔī.ɲǎŋ] "what"
[dèk]
เด็ก
[la.ʔɔ̀n]

ละอ่อน
child cf. Tai Lü: [lūk.ʔɔ᷄n] "child, young offspring"
[pʰráʔ]
พระ
[tu᷇.t͡ɕa᷇w]

ตุ๊เจ้า
Buddhist monk cf. Tai Lü: [tūʔ.tsa᷅w] "Buddhist monk"

Similar words

There is not a straightforward correspondence between the tones of Northern and Standard Thai. It also depends on the initial consonant, as can be seen from the merged Gedney tone boxes for Standard Thai and the accent of Chiang Mai:

Ancestral tone:A (smooth, no tone mark) B (mai ek) DL (checked, long vowel) DS (dead, short vowel) C (mai tho)
Initial ConsonantStd ThaiCM NTglossStd ThaiCM NTglossStd ThaiCM NTglossStd ThaiCM NTglossStd ThaiCM NTgloss
1. High risinglow-risingear lowmid-lowfour lowlowto hit lowlow-risingto dig fallinghigh-fallingold
/hǔː/
หู
/hǔː/

หู
/sìː/
สี่
/sìː/

สี่
/tʰùːk/
ถูก
/tʰùːk/

ถูก
/kʰùt/
ขุด
/kʰǔt/

ขุ๋ด
/tʰâw/
เฒ่า
/tʰa᷇w/

เฒ่า
2. CM High but Std Mid (= Std Thai ก ต ป) midlow-risingeye lowmid-lowturtle lowlowmouth lowlow-risingto fall fallinghigh-fallingaunt
/tāː/
ตา
/tǎː/

ต๋า
/tàw/
เต่า
/tàw/

เต่า
/pàːk/
ปาก
/pàːk/

ปาก
/tòk/
ตก
/tǒk/

ต๋ก
/pâː/
ป้า
/pa᷇ː/

ป้า
3. Mid for Both (= Std Thai ด บ อ อย) mid mid-highgoodlowmid-lowto scold lowlowflower lowlow-risingto bend fallinghigh-fallingmad
/dīː/
ดี
/dīː/

ดี
/dàː/
ด่า
/dà:/

ด่า
/dɔ̀ːk/
ดอก
/dɔ̀ːk/

ดอก
/dàt/
ดัด
/dǎt/

ดั่ด
/bâː/
บ้า
/ba᷇ː/

บ้า
4. Low mid mid-high flyfallingfallingmother fallingfallingknife highhigh-fallingbird highhigh rising-fallinghorse
/bīn/
บิน
/bīn/

บิน
/mɛ̂ː/
แม่
/mɛ̂ː/

แม่
/mîːt/
มีด
/mîːt/

มีด
/nók/
นก
/no᷇k/

นก
/máː/
ม้า
/máː/

ม้า

Note that the commonalities between columns are features of the Chiang Mai accent. On the other hand, the relationships between rows are typical of Northern Thai, being found for at least for Chiang Mai, Chiang Rai, Phayao,Nan and Prae, and extending at least to Tak and the old 6-tone accent of Tai Khuen, except that the checked syllables of Chiang Rai are more complicated.

The primary function of a tone box is etymological. However, it also serves as a summary of the rules for tone indication when the writing system is essentially etymological in that regard, as is the case with the major Tai-language writing systems using the Thai, Lanna, New Tai Lue, Lao and Tai Dam scripts.

Some words differ only as a result of the regular tone correspondences:

Northern Thai gloss
[hòk]
หก
[hǒk][17]

ห๋ก
six
[t͡ɕèt]
เจ็ด
[t͡ɕět][18]

เจ๋ด
seven
[sìp]
สิบ
[sǐp][19]

สิ๋บ
ten
[pēn]
เป็น
[pěn]

เป๋น
be (copula)
[kīn]
กิน
[kǐn]

กิ๋น
eat

Other tone differences are unpredictable, such as:

Some words differ in a single sound and associated tone. In many words, the initial ร (/r/) in Standard Thai corresponds to ฮ (/h/) in Northern Thai:

Northern Thai gloss note
[rɔ́ːn]
ร้อน
[hɔ́ːn]

ฮ้อน
hot cf. Lao: ຮ້ອນ [hɔ̂ːn] "to be hot" and Shan: [hɔ̰n] "to be hot"
[rák]
รัก
[ha᷇k]

ฮัก
love cf. Lao: ຮັກ [hāk] "to love" and Shan: [ha̰k] "to love"
[rúː]
รู้
[húː]

ฮู้
know cf. Lao: ຮູ້ [hûː] "know" and Shan: [hṵ] "know"

Aspiration of initial consonants

Some aspirated consonants in the low-class consonant group (อักษรต่ำ /ʔàk.sɔ̌ːn.tàm/) in Standard Thai correspond to unaspirated sounds in Northern Thai. These sounds include ค, ช, ท, and พ (/kʰ/, /tɕʰ/, /tʰ/, and /pʰ/ respectively), but sounds such as ฅ, คร, ฆ, ฒ, พร, ภ (/kʰ/, /kʰr/, /kʰ/, /tʰ/, /pʰr/, and /pʰ/ respectively) remain aspirated. Such aspirated consonants that are unaspirated in Northern Thai correspond to unaspirated voiced sounds in Proto-Tai which are *ɡ, *ɟ, *d, and *b (ค, ช, ท, and พ respectively).:

Northern Thai gloss note
[t͡ɕʰiaŋ rāːj]
เชียงราย
[t͡ɕiaŋ hāːj]

เจียงฮาย
cf. Tai Lü: [tsêŋ hâːj] "Chiang Rai"
[kʰít]
คิด
[kɯ́t]

กึ๊ด
think cf. Tai Lü: [kɯ̄t] "to think"
[t͡ɕʰɔ́ːn]
ช้อน
[t͡ɕɔ́ːn]

จ๊อน
spoon cf. Tai Lü: [tsɔ̀n] "spoon"
[t͡ɕʰáj]
ใช้
[t͡ɕáj]

ใจ๊
use cf. Shan: [tsa̰ɰ] "to use", Tai Lü: [tsàj] "to use"
[pʰɔ̂ː]
พ่อ
[pɔ̂ː]

ป้อ
father cf. Shan: [pɔ̄] "father", Tai Lü: [pɔ̄] "father"
[tʰāːŋ]
ทาง
[tāːŋ]

ตาง
way cf. Shan: [táːŋ] "way", Tai Lü: [tâːŋ] "way"
But not:
Northern Thai gloss note
[kʰôːt sa.nāː]
โฆษณา
[kʰôːt sa.nāː]

โฆษณา
commercial, advertisement cf. Tai Lü: [xôː.sa.nâː] "advertisement"
[pʰāː sǎː]
ภาษา
[pʰāː.sǎː]

ภาษา
languagecf. Tai Lü: [pʰâː.sáː] "nationality"
[wát.'''tʰa'''.náʔ.'''tʰām''']
วัฒนธรรม
[wa᷇t.'''tʰa'''.na᷇ʔ.'''tʰām''']

วัฒนธัมม์
culture cf. Tai Lü: [wāt.tʰa.na.tʰâm] "culture"
[tʰām]
ธรรม
[tʰām]

ธัมม์
Dharmacf. Tai Lü: [tʰâm] "Dharma"
Though a number of aspirated consonants in Standard Thai often correspond to unaspirated sounds in Northern Thai, when an unaspirated consonant is followed by ร (/r/) the unaspirated consonant becomes aspirated:
Northern Thai gloss note
[pra.tʰêːt]
ประเทศ
[pʰa.têːt]

ผะเต้ด
country cf. Tai Lü: [pʰa.te᷄ːt] "country"
[kràːp]
กราบ
[kʰàːp]

ขาบ
kowtow, prostrate cf. Tai Lü: [xa᷄ːp] "to prostrate oneself"
[prāː sàːt]
ปราสาท
[pʰǎː sàːt]

ผาสาท
palace cf. Tai Lü: [pʰáː sa᷄ːt] "palace"

References

Further reading

External links

Notes and References

  1. Natnapang 2004, Section 3.5.6 The changing pronunciation of the Lanna script and Kammuang As with all languages, the pronunciation of the written and spoken forms changes over time. This is another problem that Kammuang speakers may have when they learn to write the Lanna script. These changes occur in only some words, and there are no readily apparent rules to explain the changes....
  2. Edmondson, J.A. and Gregerson, K.J. (2007). The Languages of Vietnam: Mosaics and Expansions in Language and Linguistics Compass, 1(0). pp. 727–749.
  3. Pittayaporn, Pittayawat (2014). 'Layers of Chinese Loanwords in Proto-Southwestern Tai as Evidence for the Dating of the Spread of Southwestern Tai.' MANUSYA: Journal of Humanities, Special Issue No 20: 47–64.
  4. Web site: Kemasingki. Pim. Prateepkoh. Pariyakorn. 2017-08-01. RIP Kham Mueang: the slow death of a language. 2021-11-01. Chiang Mai Citylife. en-US.
  5. Book: Chiu, Angela S.. 2017-03-31. University of Hawaii Press. 978-0-8248-7312-7. en.
  6. Dialect Maintenance, Shift and Variation in a Northern Thai Industrial Estate. University of Essex. 2018-07-21. phd. en. Kosin. Panyaatisin.
  7. Sukprasert. Maliwan. Wongsothorn. Achara. 2015. Kham Mueang Dialect Usage over Three Generations in Tambon Wiang Phayao. Journal of Social Sciences and Humanities. 41. 153–166. 0125-2860.
  8. Thanajirawat, Zirivarnphicha (2018). Tonal Geography of Tai Yuan in Southeast Asia. Paper presented at the 28th Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society, held May 17–19, 2018 in Kaohsiung, Taiwan.
  9. Rungruengsi 2004, pp. ณ-ด
  10. Natnapang 2004, Section 3.5.2 Initial consonant clusters in the Lanna script
  11. Rungrueangsi 2004, p. 307, but not listed by Natnapang
  12. Rungruengsi 2004, p. 795, word
  13. Hundius, Harald. Phonologie und Schrift des Nordthai. Marburg: Deutsche Morgenländische Gesellschaft ;, 1990. Print.
  14. พจนานุกรมภาษาล้านนา = The Lanna dictionary (พิมพ์ครั้งที่ 2). (พ.ศ. 2550 [= 2007 CE]). เชียงใหม่: สถาบันภาษา ศิลปะและวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่.
  15. Gedney, W. J. (1999). Southwestern Tai dialects: Glossaries, texts, and translations (T. J. Hudak, Ed.). University of Michigan Center for South East Asian Studies.
  16. Pittayaporn, P. (2007). Directionality of tone change. Proceedings of the 16th International Congress of Phonetic Sciences (ICPhS XVI), 1421–1424.
  17. Rungrueangsi 2004, pp. ฉ, ช & 769
  18. Rungrueangsi 2004, pp. ฉ, ช & 199
  19. Rungrueangsi 2004, pp. ฉ, ช & 746