Suite Sudarmoricaine Explained

Suite Sud-Armoricaine is a bawdy Breton song in Breton, popularized by Alan Stivell in the 1970s. It is the only song in Breton ever to make the number one chart spot on French radio Europe 1.[1] The lyrics are from the Pardon Speied (the Pardon of the village of Spézet) date from 1950s and they are in the public domain because the author is unknown.[2] The song is originally a traditional Breton musical air.

Lyrics

Breton[3] E pardon Speied e oan bet
Ur plac'h yaouank am eus kavet

'Barzh ar park vras hon eus kousket
Ur verol bras am eus paket

D'an ospital on bet kaset
War an daol vras on bet lakaet

Ha ma lost bras 'zo bet troc'het
Dre ar prenestr eo bet kaset

Ur meil ki-bleiz 'zo tremenet
Ha ma lost bras e-neus debret

Ha ma lost bras e-neus debret
Hag ar c'hi-bleiz a zo marvet

EnglishAt the pardon of Spezet, I went
A young girl, I found

In a large field, we slept
The great pox, I caught

At the hospital, I was sent
On a large table, I was placed

And my big cock was cut
Through the window, it was thrown

A huge wolf-dog rose
And my big cock, he ate

And my big cock, he ate
And dog-wolf is dead

Recordings

References

  1. Yves Pouchard, "Les noces d'émeraude d'Alan Stivell", Le Parisien, October 22, 2009
  2. "Kanomp Uhel", 1996, Coop Breizh
  3. http://www.parolesmania.com/paroles_alan_stivell_8486/paroles_suite_sudarmoricaine_308890.html Lyrics, Breton and French
  4. , Nolwenn Leroy chante une chanson grivoise : « Suite Sudarmoricaine », Voici.fr, April 3rd 2011

External links