Sudovian language explained

Sudovian
Also Known As:Yotvingian, Jatvingian
States:Yotvingia
Familycolor:Indo-European
Fam2:Balto-Slavic
Fam3:Baltic
Fam4:West Baltic
Iso3:xsv
Linglist:xsv
Glotto:sudo1236
Glottoname:Sudovian

Sudovian (also known as Yotvingian, or Jatvingian) was a West Baltic language of Northeastern Europe. Sudovian was closely related to Old Prussian. It was formerly spoken southwest of the Neman river in what is now Lithuania, east of Galindia and in the north of Yotvingia, and by exiles in East Prussia.[1]

Name

The language is referred to as Yotvingian, Jatvingian or Sudovian. Those names are derived from the southern- and northernmost tribes living in the area. When the Germans learnt the name "Sudovian" from the Prussians, they got to know the name of the northernmost tribe only, while Poles in the south met a tribe calling itself Yatvingian. Both Germans and Poles generalized the terms for all the Baltic inhabitants of the area.[2]

The territory they lived in is referred to as Sudovia [Sunderland], Jotva [Jettwen], Dainavia, or Pollexia.

Classification

Sudovian was an Indo-European language belonging to the Baltic branch. There are several proposals for the classification of the Sudovian language within the Baltic phylum.

Historical sources state that Sudovian was very similar to and mutually intelligible with the archaic Old Prussian language, e.g. in the introduction to the first Old Prussian Catechism (printed in Königsberg – 1545 – the first Baltic language book):

German: Die Sudawen aber wiewol ihre rede etwas nyderiger wissen sich doch inn diese preüßnische sprach : wie sie alhie im Catechismo gedruckt ist auch wol zuschicken und vernemen alle wort.[8]
– "But the Sudovians, although their speech is somewhat lower, understand this Prussian language, as it is printed in the Catechism, and they express themselves well and understand every word".

In addition to similarities in the scarce material in the Western Baltic languages, this leads most linguists to the conclusion, that Sudovian belongs to the Western Baltic branch. Sudovian along with Old Prussian was later influenced by Gothic, while most of the Eastern Baltic languages had more contact with Finnic languages.[9]

History

Sudovia and neighboring Galindia were two Baltic tribes or nations mentioned by the Greek geographer Ptolemy in the 2nd century AD as Greek, Ancient (to 1453);: Galíndai and Greek, Ancient (to 1453);: Soudinoí (Greek, Ancient (to 1453);: Γαλίνδαι, Greek, Ancient (to 1453);: Σουδινοί).

Peter of Dusburg, in his 14th-century Chronicon terrae Prussiae, refers to Sudovia and to its inhabitants as Sudovites, listing them as one of the Prussian tribes. He attests, that between 1,500 and 1,600 Sudavians were forcefully relocated to Sambia in the late 13th century.[10]

After the district was conquered by the Teutonic Knights, the language died out and its speakers were gradually absorbed by German, Lithuanian and Slavic populations.

John Poliander wrote in 1535 about the Sudovians living near Königsberg, Prussia, that 32 villages used Sudini speech in a 6–7 mile stretch of land of the Samland Corner that bears the name of Sudavia. They spoke a language similar to the Old Prussian language, but they used the term gentaras for amber, not the Sambian (Old Prussian) term. From him we learn that the Sudovians lived secluded from the Sambians, that they married within their own tribe, and did not allow intermarriage with the neighbouring Prussian population "even if begged". They stubbornly held to their own traditions, and wore finger and ear rings with bronze bells and silver belts. Nothing was imported from abroad, but everything was produced by local craftsmen.

Christoph Hartknoch reported in 1684 that there were still Sudovians in Sambia.[11]

Phonology

Consonants

Based on onomastics, Sudovian is thought to have had the following consonants:

LabialDental/
Alveolar
Post-
alveolar
Velar
plainpal.plainpal.plainpal.
Nasalpronounced as /link/pronounced as /mʲ/pronounced as /link/pronounced as /nʲ/
Plosivevoicelesspronounced as /link/pronounced as /pʲ/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /kʲ/
voicedpronounced as /link/pronounced as /bʲ/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /ɡʲ/
Fricativevoicelesspronounced as /link/pronounced as /link/
voicedpronounced as /link/pronounced as /vʲ/pronounced as /link/pronounced as /link/
Trillpronounced as /link/
Approximantpronounced as /link/pronounced as /link/

Vowels

Diphthongs

Two diphthongs are attested:

FrontBack
Midpronounced as /ei/
Openpronounced as /au/

Grammar

The few grammatical features proposed for the Sudovian languages are either based on supposed Sudovian substrate in other languages or based on the Polish-Yotvingian Vocabulary (it is unsure, whether or not it represents Sudovian). Therefore, few can be said with certainty.

The language seems to have preserved many archaic features, which have been lost in other Baltic languages. The language from the vocabulary retained the Proto-Baltic singular neuter case endings (as did Prussian), leaving the language with three genders.

The language has six grammatical cases: nominative, vocative (The vocative example is "Kails naussen gnigethe." form the Sudovian Book), accusative, genitive, dative and locative, and a complex morphology with a variety of moods. It was a frontier dialect of Old Baltic, which preserved many archaic features which had been lost in the Middle Baltic group.

Corpus of the Sudovian language

Onomastics

The Constit. Synod. Evangel. of 1530 contains the following list of deities who were still worshipped by the Sudavians in Samland: "Occopirmus, Sualxtix, Ausschauts, Autrympus, Potrympus, Bardoayts, Piluuytis, Parcunas, Pecols,...".[12]

Toponyms from north-eastern Poland, north-western Belarus, and Lithuania also preserve words.

Evidence from other languages

The Yotvingian territories were later overrun and populated by Slavs around present-day Białystok and Suwałki in north-eastern Poland and nearby Hrodna (formerly Grodno) in Belarus. Some elements of Baltic speech are still retained in the Belarus and Ukraine territory, owing to the sparse indigenous populations and resettlements of refugees from Lithuania. The dialect of Zietela (Belarusian: Дзятлава, Russian: Дятлово, Yiddish: Zietil, Polish: Zdzięcioł) was of particular interest.[13] [14] [15] Kazlauskas suggested that the word mėnas ("month") (dative singular mënui) encountered in dialects (Zietela, Lazdijai) and in the writings of Bretkūnas is a remnant of nouns with the stem suffix -s.[16] The dialect of Druskininkai in Lithuania, too, was influenced by the Sudovian language.[17] [18]

Fragmentary texts

There are also some Sudovian language phrases in "Warhafftige Beschreibung der Sudawen auff Samland sambt ihren Bock heyligen und Ceremonien" – True Description of the Sudovians in Samland together with their goat sanctifications and ceremonies – written in the mid-16th century by Hieronymus Maletius. Most scholars view these texts as representing Old Prussian, while Norbertas Vėlius regards them as genuine Sudovian.[19]

Polish-Yotvingian vocabulary

Until the 1970s, Yotvingian was chiefly known from toponyms and medieval Russian sources.[20] But in 1978, a monument with Yotvingian writing was discovered by accident. In Belarus, a young man named Viačasłaŭ Zinaŭ,[21] an amateur collector, bought a book of Catholic prayers from an old man from village in the depths of Białowieża Forest, which held a small manuscript titled "" (Polish: Pogańskie gwary z Narewu). It was written partly in Polish, and partly in an unspecified, "pagan" language. However, Zinov's parents threw away the book. But, before the manuscript was destroyed, Zinov had made notes of it which he sent to Vilnius University in 1983. Even though Zinov's notes were riddled with errors, it has been proven beyond doubt that the notes are indeed a copy of an authentic Yotvingian text. According to the first person who analyzed the manuscript, Zigmas Zinkevičius, this short Yotvingian–Polish dictionary (of just 215 words), "Pagan Dialects from Narew", appears to have been written by a Catholic priest[22] in order to preach to locals in their mother tongue. Concerning the language, Zinkevičius put forth three possible versions:

See also

Bibliography

External links

Notes and References

  1. Colloquium Pruthenicum Tertium. Grammatical Incompatibility of 2 Main Prussian "Dialects" as Implication of Different Phonological Systems. 2001. Mykolas Letas. Palmaitis. 6377. Zakopane.
  2. Book: Dini, Pietro U.. Foundations of Baltic languages. Milda B.. Richardson. Robert E.. Richardson. Vilniaus universitetas. Vilnius. 2014. 978-609-437-263-6.
  3. Book: Otrębski, Jan Szczepan. Namen von zwei Jatwingerstämmen. 1963. Slawische Namenforschung, Vorträge auf der II. Arbeitskonferenz. The names of two Yatwingian tribes. Akademie Verlag. Berlin. 204–209.
  4. Mažiulis. Vytautas. Vytautas Mažiulis. 1966. Jotvingiai. The Jatvingians. lt. Mokslas Ir Gyvenimas. Vilnius. 11. 32–33.
  5. Book: Zinkevičius, Zigmas. Zigmas Zinkevičius. 267. Lietuvių kalbos istorija. The origin of the Lithuanian language. Lietuvių kalbos kilmė. 1. 1984. Mokslas. Vilnius. 978-54-2000-102-8.
  6. Book: Būga, Kazimieras. Kalba ir senovė. Language and the Antiquity. lt. Švietimo Ministerijos leidinys. 1. Vilnius. 1922. 78–83.
  7. Book: Gerullis, Georg. Festschrift Bezzenberger. Zur Sprache der Sudauer-Jatwinger. de. About the Language of the Sudovians-Yatwingians. 1921. Göttingen. Vandenhoek & Ruprecht. 44–51.
  8. Book: Old Prussian Written Monuments: Text and Comments. Palmaitis. Mykolas Letas. Lithuanian's World Center for Advancement of Culture, Science and Education. Kaunas. 2007. https://web.archive.org/web/20060220021620/http://donelaitis.vdu.lt/prussian/Kat.pdf . 2006-02-20 . live. 978-9986-418-42-9.
  9. Book: Gimbutas, Marija. Marija Gimbutas. 1963. The Balts. Ancient peoples and places. London. Thames and Hudson.
  10. Sūduvių knygelė – vakarų baltų religijos ir kultūros šaltinis. I dalis: formalioji analizė . https://web.archive.org/web/20191019170334/https://etalpykla.lituanistikadb.lt/object/LT-LDB-0001:J.04~2018~1556116444562/J.04~2018~1556116444562.pdf . 2019-10-19 . live . Rolandas . Kregždys . Lituanistica . 2009 . 3–4 . 79–80 . 179–187 . 0235-716X . lt . The Sudovian book - The source of Western Baltic religion and culture. First Part: Formal analysis.
  11. Book: Hartknoch, Christoph. 1684. Hallervorden. Frankfurt & Leipzig. Alt- und Neues Preussen oder Preussischer Historien Zwey Theile. Christoph Hartknoch. de. Old and wew Prussia or The two parts of Prussian history.
  12. Book: Hastings, James. Encyclopaedia of Religion and Ethics. IX. New York. 1917. Charles Scribner's Sons. 488.
  13. Book: Vidugiris, Aloyzas. Zietelos Šnektos žodynas. A Dictionary of the Subdialect of Zietela. lt. Vilnius. Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. 1998. 978-54-2001-403-5.
  14. Book: Vidugiris . Aloyzas . Mikulėnienė . Danguolė . lt . Zietelos Šnektos tekstai. I dalis . Texts of the Zietela Subdialect. Part I . Vilnius . Lietuvių kalbos institutas . 1 . 9986-668-73-5 . 2005.
  15. Mikulėnienė. Danguolė. Concerning the Influence of the Western Balts on the Accentuation System of Western Lithuanian Dialects. Acta Baltico-Slavica. Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk. 2006. 30. 89–96.
  16. Book: Kazlauskas, Jonas. 1968. Vilnius. 285. Historical Grammar of Lithuanian. Mintis. Lietuvių Kalbos Istorinė Gramatika. lt.
  17. Book: Naktinienė. Gertrūda. Aldona. Paulauskienė. Vytautas. Vitkauskas. Druskininkų tarmės žodynas. lt. Dictionary of the dialect of Druskininkai. Vilnius. Mokslas. 1988. 978-54-2000-115-8.
  18. Book: Zinkevičius, Zigmas. Zigmas Zinkevičius. Lietuvių kalbos dialektologija. 978-54-2000-778-5. Mokslo ir enciklopedijų leidykla. lt. Dialectology of the Lithuanian language. Vilnius. 1994.
  19. William Riegel . Schmalstieg . Review. Baltų religijos ir mitologijos šaltiniai 2 . Archivum Lithuanicum . 5 . 2003 . 1392-737X. https://web.archive.org/web/20110722150218/http://www.elibrary.lt/resursai/Leidiniai/Archivum_Lithuanicum/2003/al_03_06.pdf . 2011-07-22 . live . lt . 364–365. Review. Sources of Baltic religion and mythology II.
  20. Book: Kapović, Mate. Uvod u indoeuropsku lingvistiku : pregled jezikâ i poredbena fonologija . Introduction to Indo-European linguistics: An overview of Indo-European languages and a comparative phonology theirof. 2008. Zagreb. Matica hrvatska. hr. 9789531508476.
  21. Web site: Terra Sudorum. At one time scattered between the Neman and Western Bug Rivers, the Yotvingians contributed to the development of several Eastern European nations. Rakhno. Kostiantyn. The Ukrainian Week. 24 November 2012. 11 June 2015.
  22. Possibly the priest was a native Belarusian, since some words in the "Polish" part were actually Belarusian
  23. Witczak. Krzysztof Tomasz. 2015. "The Pagan dialects from Narew" in the light of Yatvingian onomastic remnants. https://ghostarchive.org/archive/20221009/http://www.baltistukongresas.flf.vu.lt/failai/tezes/Witczak.pdf . 2022-10-09 . live. Baltic from an Indo-European Perspective. en. 43–44.