List of songs by Slavko Avsenik explained
This is a list of songs by the folk music composer and performer Slavko Avsenik (1929–2015). Avsenik wrote around 1000 songs altogether, in Slovene and German.
List
- Aljažev stolp (Aljaž Tower)
- Bele lilije (White Lilies)
- Breze v vetru (Birches in the Wind)
- Casanova
- Cvetlični valček (The Flower Waltz)
- Cvetoče tulpe (The Flowering Tulips)
- Cvetoči lokvanj (The Flowering Water Lily)
- Čakala bom (I Will Wait)
- Čar Julijskih alp (The Charm of the Julian Alps)
- Če prideš nazaj (If You Come Back)
- Če te Gorenjc povabi (If an Upper Carniolan Invites You)
- Če te Gorenjc povabi in malo mešano (If an Upper Carniolan Invites You and a Little Mixed)
- Če vinček govori (If the Dear Wine Talks)
- Če zunaj dežuje (If It Rains Outside)
- Čevapčiči in ražnjiči in dobra kaplica (Čevapčiči and Grilled Skewers and Good Wine)
- Čez korensko sedlo (Over the Koren Saddle)
- Čez Ljubelj (Over the Ljubelj Pass)
- Čujte me, čujte, mamca vi (Hear Me, Hear, You Mummy)
- Dedek mraz prihaja (Grandfather Frost Comes)
- Dedek pridi na ples (Grandpa Come to the Dance)
- Dilce se lomijo (The Planks Break)
- Dišeče rože (The Fragrant Flowers)
- Dobro jutro striček Janez (Good Morning Uncle John)
- Dolge so noči (Long Are the Nights)
- Domače veselje (The Home Joy)
- Dopust se bliža (The Holiday Is Coming)
- Drija drajsom polka (Drija Drajsom Polka)
- Družinski praznik (The Family Feast)
- Drvarska polka (The Lumberjack Polka)
- Ej, takšni smo vsi (Hey, We're All Like That)
- En, dva in tri (One, Two and Three)
- Enkrat ja, enkrat ne (Once Yes, Once No)
- Enkrat levo, dvakrat desno (Once Left, Two Times Right)
- Enkrat na leto praznujem (Once a Year I Celebrate)
- Fant s kitaro (The Boy with the Guitar)
- Fantje, zdaj pa domov (Fellows, Let's Go Home Now)
- Fantovsko veselje (The Boy's Joy)
- Franc vseved (Franc the Know-All)
- Gasilec Franc (The Firefighter Franc)
- Godrnanje in meketanje (Growling and Bleating)
- Gor pa dol (Up and Down)
- Gozdarjeva povest (The Lumberjack's Story)
- Gozdovi v mesečini (Forests in the Moonshine)
- Gremo na Gorenjsko (Let's go to Upper Carniola)
- Gremo na ples (Let's Go to the Dance)
- Gremo na Pokljuko (Let's Go to Pokljuka)
- Ha, ha, Košir se še ne da (Ha, ha, Košir Doesn't Yet Give Up)
- Harmonika in orglice (The Accordion and the Harmonica)
- Hodil po gozdu sem (I Walked Through the Forest)
- Holadri holadra
- Hopla-hopla polka (Hopla–Hopla Polka)
- Hribovski valček (The Hill Waltz)
- Igral sem na orglice (I Played the Harmonica)
- Ivanka
- Iz Bohinja (From Bohinj)
- Iz Hotemaž v Tupal´če (From Hotemaže to Tupal´če)
- Iz naših krajev (From Our Places)
- Izlet na deželo (The Trip to the Country)
- Izlet na Jamnik (The Trip to Jamnik)
- Izlet v Istro (The Trip to Istria)
- Jadraj z menoj (Sail with Me)
- Jadranje nad Gorenjsko (Sailing Above Upper Carniola)
- Jaz pa pojdem k ljub'ci v vas (I Go to Court My Sweatheart)
- Jaz sem pa en Franc Košir (I Am One Franc Košir)
- Je že 35 let (It Is Already 35 Years)
- Je že pač tako (It Just Is So)
- Jej, jej, k'mam težko glavo (My, O, May, My Head Is So Heavy)
- Jesenska polka (The Autumn Polka)
- Jubilejna koračnica (The Jubilee March)
- Juhej, zavriskaj in zapoj (Juhey, Shout and Sing)
- Jurčki in lisičke (Porcinis and Chanterelles)
- Jutranja zarja (The Morning Dawn)
- Jutranjica na obzorju (The Morning Star on the Horizon)
- Jutro na deželi (The Morning in the Country)
- Južek in Marta (Južek and Marta)
- Kadar bom vandral (When I Will Bum Around)
- Kadar grem na Rodne (When I Go to Rodne)
- Kadar na rajžo se podam (When I go to a Travel)
- Kadar pridem na planinco (When I Come to the Little Pasture)
- Kaj da rečem (What to Say)
- Kaj pa reče mamca moja (What Does My Mummy Say)
- Kako bi jo spoznal (How to Meet Her)
- Kakor je tud' res (As It Is Also True)
- Kam tako hitiš (Where Do You Hurry So Much)
- Kje je sreča (Where Is Happiness)
- Klemenčkova (The Klemenček Polka)
- Klic domovine (The Call of the Homeland)
- Klic z gora (The Call from the Mountains)
- Kmalu spet nasvidenje (Goodbye Soon)
- Kmetič praznuje (The Little Farmer Celebrates)
- Ko bom k vojakom šel (When I Go to the Army)
- Ko boš tod mimo šel (When You Go Hereby)
- Ko lovec na štoru je spal (When the Hunter Slept on a Stump)
- Ko mesec sveti (When the Moon Shines)
- Ko se zjutraj prebudim (When I Wake up in the Morning)
- Koledniška polka (The Carol Singer Polka)
- Komedijanti prihajajo (The Comedians Come)
- Koračnica Julijskih Alp (The Julian Alps March)
- Koroška polka (The Carinthia Polka)
- Kraguljčki na saneh (The Sleigh Bells)
- Krivci mojega klobuka (My Hat's Brims)
- Križi in težave (Worries and Problems)
- Lahovška polka (The Italian Polka)
- Le kdo ve (Just Who Knows)
- Le vrni se (Just Come Back)
- Leo je zaljubljen (Leo Is in Love)
- Lep spomin, ljubica (Nice Memory, My Dear)
- Lepe ste ve Karavanke (You're Beautiful the Karawanks)
- Lepo je biti muzikant (It Is Nice to Be a Musician)
- Lepo je s teboj (It Is Nice to Be with You)
- Lisička in Marička (The Little Fox and Little Mary)
- Ljubezen in hrepenenje (The Love and the Longing)
- Ljubici v slovo (To the Dear in Goodbye)
- Ljubljanska noč (The Ljubljana Night)
- Lov na polhe (The Doormouse Hunt)
- Lovci prihajajo (The Hunters Come)
- Lovska koračnica (The Hunter's March)
- Lovska trofeja (The Hunting Trophy)
- Luštna kelnarca (The Spiffy Waitress)
- Lutka (The Doll)
- Majski valček (The May Waltz)
- Mavrica čez Gorenjsko (The Rainbow Over Upper Carniola)
- Med rojaki v Ameriki (Among the Compatriots in America)
- Melodija za tebe (The Melody for You)
- Mi ne gremo na drugi planet (We Won't Go to Another Planet)
- Mini-polka (The Mini–Polka)
- Miss Kaktus (Miss Cactus)
- Moj Floki (My Floki [a dog])
- Moj hobi (My Hobby)
- Moj očka ima konjička dva (My Daddy Has Two Little Horses)
- Moj rodni kraj, moj rodni dom (My Birth Place, My Birth Home)
- Moja zlata Mišika (My Golden Mišika)
- Moje sanje (My Dreams)
- Moji tašči (To My Mother-in-Law)
- Na avtocesti (Auf der Autobahn) (On the Highway)
- Na deželi (In the Country)
- Na festivalu (At the Festival)
- Na Golici (Trompetenecho) (On Golica)
- Na Golici, na pomoč (On Golica, Help!)
- Na Gorjušah (In Gorjuše)
- Na Jezerskem (In Jezersko)
- Na Kranjskem sejmu (At the Kranj Fair)
- Na Krki sem ribce lovil (I Fished in the Krka)
- Na Krvavcu (On Krvavec)
- Na lovski veselici (On the Hunter's Fete)
- Na Martinovo (On St. Martin's Day)
- Na Menini planini (On the Menina Pasture)
- Na mostu (On the Bridge)
- Na oknu slonim (I Lean on the Window)
- Na planinski magistrali (On the Mountain Main Road)
- Na podeželju (In the Country)
- Na podstrešju (In the Attic)
- Na Poljški planini (At Poljška Pasture)
- Na promenadi (At the Promenade)
- Na Robleku (On Roblek)
- Na sejmu (At the Fair)
- Na smučarskem tečaju (At the Ski Course)
- Na svidenje (Goodbye)
- Na Šmarno goro (To Mount Saint Mary)
- Na tebe pa požvižgam se (I Don't Give a Hoot About You)
- Na valovih Jadrana (On the Waves of the Adriatic Sea)
- Na vrtu mojega očeta (In the Garden of My Father)
- Na Zbiljskem jezeru (At Lake Zbilje)
- Na zdravje vsem (Cheers to All)
- Na zdravje vsem (Cheers to All)
- Na Zelenici (At Zelenica [pasture])
- Nabrala bom šopek cvetja (I Will Pick up a Bouquet of Flowers)
- Najin tango (Our Tango)
- Najina zvezda (Our Star)
- Najlepše je doma (It Is Most Beatuful at Home)
- Najlepši cvet (The Most Beautiful Flower)
- Narodna noša (The National Costume)
- Naš pozdrav (Our Greeting)
- Naša žlahta (Our Relatives)
- Našim znancem (To Our Acquaintances)
- Ne maraj za težave (Do not Care About Problems)
- Ne pozabi me (Don't Forget Me)
- Ne sveti zvezda v noč svetleje (The Star Doesn't Shine into the Night Brighter)
- Nedeljski izlet (The Sunday Trip)
- Nemirna mlada leta (The Restless Young Years)
- Nepozabni dnevi (Unforgettable Days)
- Neprespane noči (Sleepless Nights)
- Nežno šepetenje (The Gentle Whisper)
- Ni važno od kod si doma (It Doesn't Matter Where You Are from)
- Nikar domov (On no Account Go Home)
- Nobena ni lepša kot moja (None is more Beautiful than Mine)
- Nobena žavba ne pomaga več (No Salve Doesn't Help Anymore)
- Noč diši po pravljici (The Night Smells of a Fairytale)
- Novoletni koledar (The New Year Calendar)
- Novoletno voščilo: Zvezde na nebu žare (The New Year's Wish: The Stars Glow in the Sky)
- O, moj dragi (Oh, My Dear One)
- O, sveti Florjan (Oh, Saint Florian)
- Ob Dravi (At the Drava)
- Ob jezeru (At the Lake)
- Ob Ljubljanici (At the Ljubljanica)
- Ob slapu (At the Waterfall)
- Obisk na Koroškem (The Visit in Carinthia)
- Obisk v Lipici (The Visit in Lipica)
- Od Ljubljane do Maribora (From Ljubljana to Maribor)
- Odmev s Triglava (The Echo from Triglav)
- Oh ta žeja (Oh, this Thirst)
- Ohcet na Borlu (The Wedding at Borl [castle])
- Okajeni godci (The Tipsy Musicians)
- Okoli novega leta (Around the New Year)
- Oleandrov cvet (The Oleander Flower)
- Opravljivke (The Gossipmongers)
- Otoček sredi jezera (The Little Island in the Middle of the Lake)
- Otroške želje (The Child's Wishes)
- Pa se sliš (And It is Heard)
- Paradna polka (The Parade Polka)
- Pastirček (The Little Shepherd)
- Pesem o divjem petelinu (The Capercaille Poem)
- Pesem v spomin (The Poem to the Memory)
- Pijem rad in dobro jem (I Like to Drink and Eat Well)
- Pisani travniki (The Colourful Meadows)
- Planica, Planica
- Planinski cvet (The Mountain Flower)
- Planinski valček (The Mountain Waltz)
- Ples kurentov (The Kurent Dance)
- Po cvetličnih tratah (Across the Flower Meadows)
- Po cvetočih planinah (Across the Flowering Mountains)
- Po klančku gor, po klančku dol (Up the Little Slope, Down the Little Slope)
- Po trgatvi (After the Grape Harvest)
- Počitnice na kmetih (Holidays on the Farm)
- Pod cvetočimi kostanji (Under the Flowering Chestnuts)
- Pod Dobrčo (Below Dobrča)
- Pod lipco (Under the Little Lime Tree)
- Pod ljubljanskim gradom (Below Ljubljana Castle)
- Pod Špikom (Below Špik)
- Pod Vitrancem (Below Vitranc)
- Pod zvezdnatim nebom (Under the Starry Sky)
- Pogled v dolino (View into the Valley)
- Pogled z Jalovca (View from Jalovec)
- Pohorski valček (The Pohorje Waltz)
- Pojdi z menoj na planino (Go with Me to the Pasture)
- Pokal - polka (The Cup – The Polka)
- Poleti, pozimi (In the Winter, in the Summer)
- Polka na Voglu (The Vogel Polka)
- Polka ostane polka (A Polka Remains a Polka)
- Polka za harmoniko (The Accordion Polka)
- Polka za klarinet (The Clarinet Polka)
- Polnočni zvonovi (The Midnight Bells)
- Pomladi je lepo (It Is Beautiful in the Spring)
- Pomladni nasmeh (The Spring Smile)
- Ponočnjaki (The Night Owls)
- Popolna zmeda (The Complete Mess)
- Posedam rad pred hišico (I Like to Sit in Front of my House)
- Poskočni klarineti (The Lively Clarinets)
- Potepanje s harmoniko (The Wandering with the Accordion)
- Povej mi, kje pomlad gostuje (Tell me Where the Spring Guests)
- Pozdrav iz Kranjske gore (The Greeting from Kranjska Gora)
- Pozdrav s Pohorja (The Greeting from Pohorje)
- Pozdrav s trobento (The Greeting with a Trumpet)
- Pozdrav Selški dolini (The Greeting to the Selca Valley)
- Pozno jeseni (In the Late Autumn)
- Praktično je le kolo (Only a Bicycle is Practical)
- Prav fletno se imamo (We're Really Groovy)
- Prava ljubezen (The True Love)
- Praznik Gorenjske (The Upper Carniola Feast)
- Praznik na vasi (The Village Feast)
- Praznik pršuta in terana (The Prosciutto and Terano Feast)
- Prehitro mimo je mladost (The Youth Passes too Quickly)
- Prekmurska polka (The Prekmurje Polka)
- Prelep je svet (The Magnificent World)
- Prelepa Gorenjska (The Magnificent Upper Carniola)
- Prelepa zelena Begunjščica (The Magnificent Green Begunjščica)
- Prelepi gorenjski cvet (The Magnificent Mountain Flower)
- Prelepi zimski čas (The Magnificent Winter Time)
- Premišljevanje (The Contemplation)
- Pri Jožovcu (At Jožovc's)
- Pri Matuču (At Matuč's)
- Pri nas doma (At Our Home)
- Pri sankaški koči (At the Sled Rider's Lodge)
- Pri sedmerih jezerih (At the Seven Lakes)
- Pri Valvazorjevi koči (At Valvasor Lodge)
- Prijateljem harmonike (To the Friends of the Accordion)
- Prijatelji, ostanimo prijatelji (Friends, Let Stay Friends)
- Proti jutru (Towards the Morning)
- Prvi sončni žarek (The First Sunray)
- Pustni valček (The Shrovetide Waltz)
- Pustovanje na Gorenjskem (The Shrovetide Celebration in Upper Carniola)
- Radovedni astronavt Franc (The Curious Astronaut Franc)
- Rana ura, huda ura (Early Hour, Angry Hour)
- Resje že cvete (The Heather Is Already in Flower)
- Rezka
- Romanca za kitaro (The Guitar Romance)
- Rosno mladi smo mi junaki bili nekoč (Some Day We the Heroes Were in the First Flush of Youth)
- S čolnom po Ljubljanici (With a Boat on the Ljubljanica)
- S harmoniko v hribe (With the Accordion to the Hills)
- S kitaro po svetu (With the Guitar Across the World)
- S kočijo v Bodešče (With a Carriage to Bodešče)
- S pesmijo našo (With Our Song)
- S polko v novo leto (With a Polka to the New Year)
- S trobento v svet (With the Trumpet into the World)
- Samo enkrat imaš 50 let (You're 50 Only Once)
- Samo enkrat se živi (You Only Live Once)
- Samo še en vrček (Only a Single Jug More)
- Sanjam o domovini (I Dream About my Homeland)
- Sem deklica za vse (I'm A General Dogsbody)
- Sem ter tja (To and Fro)
- Shujševalna kura (The Diet)
- Shujševalna kura, nevaren pivski napotek (The Diet, a Dangerous Drinking Advice)
- Silvestrski večer, zidarski napotek (The New Year's Eve, the Little Building Advice)
- Sinje morje, bela jadra (The Blue Sea, the White Sails)
- Skozi Tuhinjsko dolino (Through the Tuhinj Valley)
- Slalom polka (The Slalom Polka)
- Slovenija, od kod lepote tvoje (Slovenia, Where Your Beauties Are From)
- Slovenski pozdravi (The Slovene Greetings)
- Spomin (The Memory)
- Stara polka (The Old Polka)
- Tudi ti nekoč boš mamica postala (You Will Become a Mummy One Day Too)
- Veter nosi pesem mojo (The Wind Bears My Song)
- Za konec tedna (For the End of the Week)
- Za kratek čas (Lustig mit Gitare und) (For the Short Time)
- Zinka, Zefka, Zofka