Slovak language explained

Slovak
Nativename:Slovak: slovenčina, Slovak: slovenský jazyk
Pronunciation:in Slovak pronounced as /ˈslɔʋentʂina/, in Slovak pronounced as /ˈslɔʋenskiː ˈjazik/
States:Slovakia, Czech Republic, Hungary, Carpathian Ruthenia, Slavonia, and Vojvodina[1]
Ethnicity:Slovaks, Pannonian Rusyns
Speakers:Native: million
Date:2011–2021
Ref:e25
Speakers2:L2: million
Speakers Label:Speakers
Script:Latin (Slovak alphabet)
Slovak Braille
Cyrillic (Pannonian Rusyn alphabet)
Familycolor:Indo-European
Fam2:Balto-Slavic
Fam3:Slavic
Fam4:West Slavic
Fam5:Czech–Slovak
Dia1:Western Slovak
Dia2:Central Slovak
Dia3:Eastern Slovak (including Pannonian Rusyn)[2]
Nation:

(Serbia)[3]
Minority:[4]
[5]
[6]
[7] [8]
[9] [10] [11] [12] [13]
Agency:Ministry of Culture of the Slovak Republic
Iso1:sk
Iso2b:slo
Iso2t:slk
Iso3:slk
Glotto:slov1269
Glottorefname:Slovak
Lingua:53-AAA-db < 53-AAA-b...–d
(varieties: 53-AAA-dba to 53-AAA-dbs)
Notice:IPA
Map:Idioma eslovaco.PNG
Mapcaption:The Slovak-speaking world:

Slovak (; endonym: Slovak: slovenčina in Slovak pronounced as /ˈslɔʋent͡ʂina/ or Slovak: slovenský jazyk in Slovak pronounced as /ˈslɔʋenskiː ˈjazik/), is a West Slavic language of the Czech–Slovak group, written in Latin script.[14] It is part of the Indo-European language family, and is one of the Slavic languages, which are part of the larger Balto-Slavic branch. Spoken by approximately 5 million people as a native language, primarily ethnic Slovaks, it serves as the official language of Slovakia and one of the 24 official languages of the European Union.

Slovak is closely related to Czech, to the point of very high mutual intelligibility,[15] as well as Polish.[16] Like other Slavic languages, Slovak is a fusional language with a complex system of morphology and relatively flexible word order. Its vocabulary has been extensively influenced by Latin[17] and German,[18] as well as other Slavic languages.

History

See main article: History of the Slovak language. The Czech–Slovak group developed within West Slavic in the high medieval period, and the standardization of Czech and Slovak within the Czech–Slovak dialect continuum emerged in the early modern period. In the later mid-19th century, the modern Slovak alphabet and written standard became codified by Ľudovít Štúr and reformed by Martin Hattala. The Moravian dialects spoken in the western part of the country along the border with the Czech Republic are also sometimes classified as Slovak, although some of their western variants are closer to Czech; they nonetheless form the bridge dialects between the two languages.

Geographic distribution and status

Slovak language is primarily spoken in Slovakia. The country's constitution declared it the official language of the state (štátny jazyk):

Constitution of Slovakia, Article 6.[19]

Beside that, national minorities and ethnic groups also have explicit permission to use their distinct languages.[20] [21] [22] Slovakia is a country with established Language policy concerning its official language.[21] [23]

Regulation

Standard Slovak (Slovak: spisovná slovenčina) is defined by an Act of Parliament on the State Language of the Slovak Republic (language law). According to this law, the Ministry of Culture approves and publishes the codified form of Slovak based on the judgment of specialised Slovak linguistic institutes and specialists in the area of the state language. This is traditionally the Ľudovít Štúr Institute of Linguistics, which is part of the Slovak Academy of Sciences. In practice, the Ministry of Culture publishes a document that specifies authoritative reference books for standard Slovak usage, which is called the codification handbook (Slovak: [[:sk:Kodifikačná príručka|kodifikačná príručka]]). The current regulations were published on 15 March 2021. There are four such publications:[24]

Slovak speakers are also found in the Slovak diaspora in the United States, the Czech Republic, Argentina, Serbia, Ireland, Romania, Poland, Canada, Hungary, Germany, Croatia, Israel, the United Kingdom, Australia, Austria, Ukraine, Norway, and other countries to a lesser extent.

Slovak language is one of the official languages of Autonomous Province of Vojvodina.[25]

Slovak language high schools abroad

Dialects

There are many Slovak dialects, which are divided into the following four basic groups:

The fourth group of dialects is often not considered a separate group, but a subgroup of Central and Western Slovak dialects (see e.g. Štolc, 1968), but it is currently undergoing changes due to contact with surrounding languages (Serbo-Croatian, Romanian, and Hungarian) and long-time geographical separation from Slovakia (see the studies in Zborník Spolku vojvodinských slovakistov, e.g. Dudok, 1993).

The dialect groups differ mostly in phonology, vocabulary, and tonal inflection. Syntactic differences are minor. Central Slovak forms the basis of the present-day standard language. Not all dialects are fully mutually intelligible. It may be difficult for an inhabitant of the western Slovakia to understand a dialect from eastern Slovakia and the other way around.

The dialects are fragmented geographically, separated by numerous mountain ranges. The first three groups already existed in the 10th century. All of them are spoken by the Slovaks outside Slovakia, and central and western dialects form the basis of the lowland dialects (see above).

The western dialects contain features common with the Moravian dialects in the Czech Republic, the southern central dialects contain a few features common with South Slavic languages, and the eastern dialects a few features common with Polish and the East Slavonic languages (cf. Štolc, 1994). Lowland dialects share some words and areal features with the languages surrounding them (Serbo-Croatian, Hungarian, and Romanian).

Phonology

See main article: Slovak phonology.

Slovak contains 15 vowel phonemes (11 monophthongs and four diphthongs) and 29 consonants.

! colspan="2"
FrontBack
shortlongshortlong
Closepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Midpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/(pronounced as /link/)
Open(pronounced as /æ/)<-- Do not use the IPA link template here. /æ/ is a phonological monophthong, not a phonetic one. Phonetically, it is an opening diphthong [ɛɐ]. -->pronounced as /link/pronounced as /link/
Diphthongspronounced as /(ɪu)   ɪe   ɪɐ   ʊɔ/

The phoneme /æ/ is marginal and often merges with /e/; the two are normally only distinguished in higher registers.

Vowel length is phonemic in Slovak and both short and long vowels have the same quality. In addition, Slovak, unlike Czech, employs a "rhythmic law" which forbids two long vowels from following one another within the same word. In such cases the second vowel is shortened. For example, adding the locative plural ending Slovak: -ách to the root Slovak: vín- creates Slovak: vínach, not Slovak: *vínách.[31] This law also applies to diphthongs; for example, the adjective meaning "white" is Slovak: biely, not Slovak: *bielý (compare Czech Czech: bílý).

! Labial! Alveolar! Retroflex! Palatal! Velar! Glottal
Nasalpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Plosivepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/ pronounced as /link/
pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/ pronounced as /link/
Affricatepronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/pronounced as /link/
Fricativepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Approximantpronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/
Trillpronounced as /link/
pronounced as /link/

Slovak has final devoicing; when a voiced consonant (Slovak: b, d, ď, g, dz, dž, z, ž, h|italic=no) is at the end of a word before a pause, it is devoiced to its voiceless counterpart (Slovak: p, t, ť, k, c, č, s, š, ch|italic=no, respectively). For example, Slovak: pohyb is pronounced pronounced as //pɔɦip// and Slovak: prípad is pronounced pronounced as //priːpat//.

Consonant clusters containing both voiced and voiceless elements are entirely voiced if the last consonant is a voiced one, or voiceless if the last consonant is voiceless. For example, Slovak: otázka is pronounced pronounced as //ɔtaːska// and Slovak: vzchopiť sa is pronounced pronounced as //fsxɔpitsːa//. This rule applies also over the word boundary. For example, Slovak: prísť domov in Slovak pronounced as /priːzɟ dɔmɔw/ (to come home) and Slovak: viac jahôd in Slovak pronounced as /ʋɪɐdz jaɦʊɔt/ (more strawberries). The voiced counterpart of "Slovak: ch" pronounced as //x// is pronounced as /[ɣ]/, and the unvoiced counterpart of "Slovak: h" pronounced as //ɦ// is pronounced as //x//.

Orthography

See main article: Slovak orthography and Slovak braille.

Slovak uses the Latin script with small modifications that include the four diacritics (ˇ, ´, ¨, ˆ) placed above certain letters (Slovak: a-á,ä; c-č; d-ď; dz-dž; e-é; i-í; l-ľ,ĺ; n-ň; o-ó,ô; r-ŕ; s-š; t-ť; u-ú; y-ý; z-ž|italic=no)

Italic letters are used in loanwords and foreign names.

The primary principle of Slovak spelling is the phonemic principle. The secondary principle is the morphological principle: forms derived from the same stem are written in the same way even if they are pronounced differently. An example of this principle is the assimilation rule (see below). The tertiary principle is the etymological principle, which can be seen in the use of i after certain consonants and of y after other consonants, although both i and y are usually pronounced the same way.

Finally, the rarely applied grammatical principle is present when, for example, the basic singular form and plural form of masculine adjectives are written differently with no difference in pronunciation (e.g. Slovak: pekný = nice – singular versus Slovak: pekní = nice – plural). Such spellings are most often remnants of differences in pronunciation that were present in Proto-Slavic (in Polish, where the vowel merger did not occur, Polish: piękny and Polish: piękni and in Czech Czech: pěkný and Czech: pěkní are pronounced differently).

Most loanwords from foreign languages are respelt using Slovak principles either immediately or later. For example, "weekend" is spelled Slovak: víkend, "software" – Slovak: softvér, "gay" – Slovak: gej (both not exclusively), and "quality" is spelled Slovak: kvalita. Personal and geographical names from other languages using Latin alphabets keep their original spelling unless a fully Slovak form of the name exists (e.g. Slovak: Londýn for "London").

Slovak features some heterophonic homographs (words with identical spelling but different pronunciation and meaning), the most common examples being Slovak: krásne pronounced as //ˈkraːsnɛ// (beautiful) versus Slovak: krásne pronounced as //ˈkraːsɲɛ// (beautifully).

Grammar

Syntax

The main features of Slovak syntax are as follows:

Some examples include the following:

Slovak: Speváčka spieva. (The+singer+feminine suffix Slovak: čka is+singing.)

(Slovak: Speváčk-a spieva-∅, where -∅ is (the empty) third-person-singular ending)

Slovak: Speváčky spievajú. (Singer+feminine suffix Slovak: čka+plural suffix Slovak: y are+singing.)

(Slovak: Speváčk-y spieva-j-ú; Slovak: is a third-person-plural ending, and /j/ is a hiatus sound)

Slovak: My speváčky spievame. (We the+singer+feminine suffix Slovak: čka+plural suffix Slovak: y are+singing.)

(Slovak: My speváčk-y spieva-me, where Slovak: -me is the first-person-plural ending)

and so forth.

Word order in Slovak is relatively free, since strong inflection enables the identification of grammatical roles (subject, object, predicate, etc.) regardless of word placement. This relatively free word order allows the use of word order to convey topic and emphasis.

Some examples are as follows:

Slovak: Ten veľký muž tam dnes otvára obchod. = That big man opens a store there today. (Slovak: ten = that; Slovak: veľký = big; Slovak: muž = man; Slovak: tam = there; Slovak: dnes = today; Slovak: otvára = opens; Slovak: obchod = store) – The word order does not emphasize any specific detail, just general information.

Slovak: Ten veľký muž dnes otvára obchod tam. = That big man is today opening a store there. – This word order emphasizes the place (Slovak: tam = there).

Slovak: Dnes tam otvára obchod ten veľký muž. = Today over there a store is being opened by that big man. – This word order focuses on the person who is opening the store (Slovak: ten = that; Slovak: veľký = big; Slovak: muž = man).

Slovak: Obchod tam dnes otvára ten veľký muž. = The store over there is today being opened by that big man. – Depending on the intonation the focus can be either on the store itself or on the person.

The unmarked order is subject–verb–object. Variation in word order is generally possible, but word order is not completely free.In the above example, the noun phrase Slovak: ten veľký muž cannot be split up, so that the following combinations are not possible:

Slovak: Ten otvára veľký muž tam dnes obchod.

Slovak: Obchod muž tam ten veľký dnes otvára. ...

And the following sentence is stylistically infelicitous:

Slovak: Obchod ten veľký muž dnes tam otvára. (Only possible in a poem or other forms of artistic style.)

The regular variants are as follows:

Slovak: Ten veľký muž tam dnes otvára obchod.

Slovak: Ten veľký muž tam otvára dnes obchod.

Slovak: Obchod tam dnes otvára ten veľký muž.

Slovak: Obchod tam otvára dnes ten veľký muž.

Slovak: Dnes tam obchod otvára ten veľký muž.

Slovak: Dnes tam ten veľký muž otvára obchod.

Morphology

Articles

Slovak, like every major Slavic language other than Bulgarian and Macedonian, does not have articles. The demonstrative pronoun in masculine form Slovak: ten (that one) or Slovak: in feminine and Slovak: to in neuter respectively, may be used in front of the noun in situations where definiteness must be made explicit.

Nouns, adjectives, pronouns

See main article: Slovak declension. Slovak nouns are inflected for case and number. There are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, locative, and instrumental. The vocative is purely optional and most of the time unmarked. It is used mainly in spoken language and in some fixed expressions: Slovak: mama mum (nominative) vs. Slovak: mami mum! (vocative), Slovak: tato, Slovak: oco dad (N) vs. Slovak: tati, Slovak: oci dad! (V), Slovak: pán Mr., sir vs. Slovak: pane sir (when addressing someone e.g. in the street). There are two numbers: singular and plural. Nouns have inherent gender. There are three genders: masculine, feminine, and neuter. Adjectives and pronouns must agree with nouns in case, number, and gender.

Numerals

The numerals 0–10 have unique forms, with numerals 1–4 requiring specific gendered representations. Numerals 11–19 are formed by adding Slovak: násť to the end of each numeral. The suffix Slovak: dsať is used to create numerals 20, 30 and 40; for numerals 50, 60, 70, 80 and 90, Slovak: desiat is used. Compound numerals (21, 1054) are combinations of these words formed in the same order as their mathematical symbol is written (e.g. 21 = Slovak: dvadsaťjeden, literally "twenty-one").

The numerals are as follows:

1–10 11–20 10–100
1 Slovak: jeden (number, masculine), Slovak: jedno (neuter), Slovak: jedna (feminine) 11 Slovak: jedenásť 10 Slovak: desať
2 Slovak: dva (number, masculine inanimate), Slovak: dve (neuter, feminine), Slovak: dvaja (masculine animate) 12 Slovak: dvanásť 20 Slovak: dvadsať
3 Slovak: tri (number, neuter, masculine inanimate, feminine), Slovak: traja (masculine animate) 13 Slovak: trinásť 30 Slovak: tridsať
4 Slovak: štyri (number, neuter, masculine inanimate, feminine), Slovak: štyria (masculine animate) 14 Slovak: štrnásť 40 Slovak: štyridsať
5 Slovak: päť 15 Slovak: pätnásť 50 Slovak: päťdesiat
6 Slovak: šesť 16 Slovak: šestnásť 60 Slovak: šesťdesiat
7 Slovak: sedem 17 Slovak: sedemnásť 70 Slovak: sedemdesiat
8 Slovak: osem 18 Slovak: osemnásť 80 Slovak: osemdesiat
9 Slovak: deväť 19 Slovak: devätnásť 90 Slovak: deväťdesiat
10 Slovak: desať 20 Slovak: dvadsať 100 Slovak: sto

Some higher numbers: (200) Slovak: dv'''e'''sto, (300) Slovak: tristo, (900) Slovak: deväťsto, (1,000) Slovak: tisíc, (1,100) Slovak: tisícsto, (2,000) Slovak: dv'''e'''tisíc, (100,000) Slovak: stotisíc, (200,000) Slovak: dv'''e'''stotisíc, (1,000,000) Slovak: milión, (1,000,000,000) Slovak: miliarda.

Counted nouns have two forms. The most common form is the plural genitive (e.g. Slovak: päť domov = five houses or Slovak: stodva žien = one hundred two women), while the plural form of the noun when counting the amounts of 2–4, etc., is usually the nominative form without counting (e.g. Slovak: dva domy = two houses or Slovak: dve ženy = two women) but gender rules do apply in many cases.

Verbs

Verbs have three major conjugations. Three persons and two numbers (singular and plural) are distinguished. Subject personal pronouns are omitted unless they are emphatic.

Slovak: skryť: skryl som (I hid / I have hidden); Slovak: bol som skryl (I had hidden)

Slovak: skrývať: skrýval som; bol som skrýval.

Slovak: skryť: skryjem

Slovak: skrývať: budem skrývať

Slovak: skryť: skryl by som (I would hide), Slovak: bol by som skryl (I would have hidden)

Slovak: skrývať: skrýval by som; bol by som skrýval

Slovak: skryť: je skrytý; sa skryje

Slovak: skrývať: je skrývaný; sa skrýva

Slovak: skryť: skrytý

Slovak: skrývať: skrývaný

Slovak: skryť: skryjúci

Slovak: skrývať: skrývajúci

Slovak: skryť: skryjúc (by hiding (perfective))

Slovak: skrývať: skrývajúc ((while/during) hiding)

Slovak: skryť: skrytie

Slovak: skrývať: skrývanie

Conjugations

Several conjugation paradigms exist as follows:[32]

Slovak: á-type verbs (Class I)!Slovak: volať, to call!Singular!Plural!Past tense (masculine – feminine – neuter)
1st personSlovak: volámSlovak: volámeSlovak: volal – Slovak: volala – Slovak: volalo
2nd personSlovak: volášSlovak: voláte
3rd personSlovak: voláSlovak: volajú
Slovak: á-type verbs (Class I) + rhythmical rule!Slovak: bývať, to live, dwell, but not exist!Singular!Plural!Past tense
1st personSlovak: bývamSlovak: bývameSlovak: býval – Slovak: bývala – Slovak: bývalo
2nd personSlovak: bývašSlovak: bývate
3rd personSlovak: bývaSlovak: bývajú
Slovak: á-type verbs (Class I) (soft stem)!Slovak: vracať, to return or (mostly in slang) to vomit!Singular!Plural!Past tense
1st personSlovak: vraciamSlovak: vraciameSlovak: vracal – Slovak: vracala – Slovak: vracalo
2nd personSlovak: vraciašSlovak: vraciate
3rd personSlovak: vraciaSlovak: vracajú
Slovak: í-type verbs (Class V)!Slovak: robiť, to do, work!Singular!Plural!Past tense
1st personSlovak: robímSlovak: robímeSlovak: robil – Slovak: robila – Slovak: robilo
2nd personSlovak: robíšSlovak: robíte
3rd personSlovak: robíSlovak: robia
Slovak: í-type verbs (Class V) + rhythmical rule!Slovak: vrátiť, to return!Singular!Plural!Past tense
1st personSlovak: vrátimSlovak: vrátimeSlovak: vrátil – Slovak: vrátila – Slovak: vrátilo
2nd personSlovak: vrátišSlovak: vrátite
3rd personSlovak: vrátiSlovak: vrátia
Slovak: e-type verbs (Class IV) (-Slovak: ovať)!Slovak: kupovať, to buy!Singular!Plural!Past tense
1st personSlovak: kupujemSlovak: kupujemeSlovak: kupoval – Slovak: kupovala – Slovak: kupovalo
2nd personSlovak: kupuješSlovak: kupujete
3rd personSlovak: kupujeSlovak: kupujú
Slovak: e-type verbs (Class IV) (-Slovak: nuť, typically preceded by a consonant)!Slovak: zabudnúť, to forget!Singular!Plural!Past tense
1st personSlovak: zabudnemSlovak: zabudnemeSlovak: zabudol – Slovak: zabudla – Slovak: zabudlo
2nd personSlovak: zabudnešSlovak: zabudnete
3rd personSlovak: zabudneSlovak: zabudnú
Slovak: ie-type verbs (Class V)!Slovak: vidieť, to see!Singular!Plural!Past tense
1st personSlovak: vidímSlovak: vidímeSlovak: videl – Slovak: videla – Slovak: videlo
2nd personSlovak: vidíšSlovak: vidíte
3rd personSlovak: vidíSlovak: vidia
Slovak: ie-type verbs (Class III) (-Slovak: nuť, typically preceded by a vowel)!Slovak: minúť, to spend, miss!Singular!Plural!Past tense
1st personSlovak: miniemSlovak: miniemeSlovak: minul – Slovak: minula – Slovak: minulo
2nd personSlovak: miniešSlovak: miniete
3rd personSlovak: minieSlovak: minú
Slovak: ie-type verbs (Class III) (-Slovak: , -Slovak: , -Slovak: )!Slovak: niesť, to carry!Singular!Plural!Past tense
1st personSlovak: nesiemSlovak: nesiemeSlovak: niesol – Slovak: niesla – Slovak: nieslo
2nd personSlovak: nesiešSlovak: nesiete
3rd personSlovak: nesieSlovak: nesú
Slovak: ie-type verbs (Class II) (-Slovak: nieť)!Slovak: stučnieť, to carry (be fat)!Singular!Plural!Past tense
1st personSlovak: stučniemSlovak: stučniemeSlovak: stučnel – Slovak: stučnela – Slovak: stučnelo
2nd personSlovak: stučniešSlovak: stučniete
3rd personSlovak: stučnieSlovak: stučnejú
Irregular verbs!!Slovak: byť, to be!Slovak: jesť, to eat!Slovak: vedieť, to know
1st singularSlovak: somSlovak: jemSlovak: viem
2nd singularSlovak: siSlovak: ješSlovak: vieš
3rd singularSlovak: jeSlovak: jeSlovak: vie
1st pluralSlovak: smeSlovak: jemeSlovak: vieme
2nd pluralSlovak: steSlovak: jeteSlovak: viete
3rd pluralSlovak: Slovak: jediaSlovak: vedia
Past tenseSlovak: bol, Slovak: bola, Slovak: boloSlovak: jedol, Slovak: jedla, Slovak: jedloSlovak: vedel, Slovak: vedela, Slovak: vedelo

Adverbs

Adverbs are formed by replacing the adjectival ending with the ending -Slovak: o or -Slovak: e / -Slovak: y. Sometimes both -Slovak: o and -Slovak: e are possible. Examples include the following:

Slovak: vysoký (high) – Slovak: vysoko (highly)

Slovak: pekný (nice) – Slovak: pekne (nicely)

Slovak: priateľský (friendly) – Slovak: priateľsky (in a friendly manner)

Slovak: rýchly (fast) – Slovak: rýchlo (quickly)

The comparative of adverbs is formed by replacing the adjectival ending with a comparative/superlative ending -Slovak: (ej)ší or -Slovak: (ej)šie, whence the superlative is formed with the prefix naj-. Examples include the following:

Slovak: rýchly (fast) – Slovak: rýchlejší (faster) – Slovak: najrýchlejší (fastest): Slovak: rýchlo (quickly) – Slovak: rýchlejšie (more quickly) – Slovak: najrýchlejšie (most quickly)

Prepositions

Each preposition is associated with one or more grammatical cases. The noun governed by a preposition must agree with the preposition in the given context. The preposition Slovak: od always calls for the genitive case, but some prepositions such as Slovak: po can call for different cases depending on the intended sense of the preposition.

from friends = Slovak: od priateľov (genitive case of Slovak: priatelia)

around the square = Slovak: po námestí (locative case of Slovak: námestie)

up to the square = Slovak: po námestie (accusative case of Slovak: námestie)

Vocabulary

Slovak is a descendant of Proto-Slavic, itself a descendant of Proto-Indo-European. It is closely related to the other West Slavic languages, primarily to Czech and Polish. Czech also influenced the language in its later development. The highest number of borrowings in the old Slovak vocabulary come from Latin, German, Czech, Hungarian, Polish and Greek (in that order).[33] Recently, it is also influenced by English.

Czech

Although most dialects of Czech and Slovak are mutually intelligible (see Comparison of Slovak and Czech), eastern Slovak dialects are less intelligible to speakers of Czech and closer to Polish and East Slavic, and contact between speakers of Czech and speakers of the eastern dialects is limited.

Since the dissolution of Czechoslovakia it has been permitted to use Czech in TV broadcasting and during court proceedings (Administration Procedure Act 99/1963 Zb.). From 1999 to August 2009, the Minority Language Act 184/1999 Z.z., in its section (§) 6, contained the variously interpreted unclear provision saying that "When applying this act, it holds that the use of the Czech language fulfills the requirement of fundamental intelligibility with the state language"; the state language is Slovak and the Minority Language Act basically refers to municipalities with more than 20% ethnic minority population (no such Czech municipalities are found in Slovakia). Since 1 September 2009 (due to an amendment to the State Language Act 270/1995 Z.z.) a language "fundamentally intelligible with the state language" (i.e. the Czech language) may be used in contact with state offices and bodies by its native speakers, and documents written in it and issued by bodies in the Czech Republic are officially accepted. Regardless of its official status, Czech is used commonly both in Slovak mass media and in daily communication by Czech natives as an equal language.

Czech and Slovak have a long history of interaction and mutual influence well before the creation of Czechoslovakia in 1918, a state which existed until 1993. Literary Slovak shares significant orthographic features with Czech, as well as technical and professional terminology dating from the Czechoslovak period, but phonetic, grammatical, and vocabulary differences do exist.

Other Slavic languages

Slavic language varieties are relatively closely related, and have had a large degree of mutual influence, due to the complicated ethnopolitical history of their historic ranges. This is reflected in the many features Slovak shares with neighboring language varieties. Standard Slovak shares high degrees of mutual intelligibility with many Slavic varieties. Despite this closeness to other Slavic varieties, significant variation exists among Slovak dialects. In particular, eastern varieties differ significantly from the standard language, which is based on central and western varieties.

Eastern Slovak dialects have the greatest degree of mutual intelligibility with Polish of all the Slovak dialects, followed by Rusyn, but both Eastern Slovak and Rusyn lack familiar technical terminology and upper register expressions. Polish and Sorbian also differ quite considerably from Czech and Slovak in upper registers, but non-technical and lower register speech is readily intelligible. Some mutual intelligibility occurs with spoken Rusyn, Ukrainian, and even Russian (in this order), although their orthographies are based on the Cyrillic script.

EnglishSlovakCzechPolishRusynUkrainianBelarusianSerbo-CroatianBulgarianSlovenian
to buySlovak: kupovaťCzech: kupovatPolish: kupowaćкуповати Ukrainian: купувати Belarusian: купляць kupovatiBulgarian: купува Slovenian: kupovati
WelcomeSlovak: VitajteCzech: VítejtePolish: WitajcieВітайте Ukrainian: Вітаю Belarusian: Вітаю DobrodošliBulgarian: добре дошли Slovenian: Dobrodošli
morningSlovak: ránoCzech: ráno/jitroPolish: rano/ranekрано Ukrainian: рано/ранок Belarusian: рана/ранак jutroBulgarian: утро Slovenian: jutro
Thank youSlovak: ĎakujemCzech: DěkujiPolish: DziękujęДякую Ukrainian: Дякую Belarusian: Дзякуй HvalaBulgarian: благодаря Slovenian: Hvala
How are you?Slovak: Ako sa máš?Czech: Jak se máš?Polish: Jak się masz?
(colloquially "Polish: jak leci?")
Як ся маєш/маш?
Ukrainian: Як справи? Belarusian: Як справы? Kako si? Bulgarian: Как си? Slovenian: Kako se imaš?/Kako si?
Ukrainian: Як ся маєш?
Belarusian: Як маесься?

Latin

English

Sports:

Food:

Clothing:

Exclamations:

OK

German

Nouns:

Verbs:

Greetings:

Slovak: Servus is commonly used as a greeting or upon parting in Slovak-speaking regions and some German-speaking regions, particularly Austria. Slovak: Papa is also commonly used upon parting in these regions. Both Slovak: servus and Slovak: papa are used in colloquial, informal conversation.

Hungarian

Hungarians and Slovaks have had language interaction ever since the settlement of Hungarians in the Carpathian area. Hungarians also adopted many words from various Slavic languages related to agriculture and administration, and a number of Hungarian loanwords are found in Slovak. Some examples are as follows:

Sample text

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Slovak:

Všetci ľudia sa rodia slobodní a rovní v dôstojnosti aj právach. Sú obdarení rozumom a svedomím a majú sa k sebe správať v duchu bratstva.[36]

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English:

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.[37]

See also

Bibliography

External links

Notes and References

  1. Web site: Autonomous Province of Vojvodina | Покрајинска влада . https://web.archive.org/web/20171220044137/http://www.vojvodina.gov.rs/en/autonomous-province-vojvodina . 20 December 2017 .
  2. Book: Habijanec, Siniša . Brill Encyclopedia of Slavic Languages and Linguistics . . 2020 . 10.1163/2589-6229_ESLO_COM_031961 . Greenberg . Marc . Pannonian Rusyn . 2589-6229 . The third theory defines Pannonian Rusyn as a West Slavic language originating in the East Slovak Zemplín and Šariš dialects and being a mixture of the two. It fits the linguistic data in the most consistent manner and has been accepted by an overwhelming majority of scholars in the field (Bidwell 1966; Švagrovský 1984; Witkowski 1984; Lunt 1998; Čarskij 2011) and verified by several comprehensive analyses of Pannonian Rusyn language data (Bidwell 1966; Lunt 1998; Čarskij 2011). . 2024-04-01 . Grenoble . Lenore.
  3. Web site: Autonomous Province of Vojvodina. Government of the Autonomous Province of Vojvodina. 2013. 25 May 2017.
  4. Web site: Národnostní menšiny | Vláda ČR .
  5. The relationship between official and minority languages in Poland . 7th Annual Conference: The Relationship between Official Languages and Regional and Minority Languages in Europe . Dublin, Ireland . European Federation of National Institutions for Language . Pisarek . Walery . 2009 . 18 . 28 November 2019 . 14 December 2019 . https://web.archive.org/web/20191214104352/http://www.efnil.org/documents/conference-publications/dublin-2009/16-Dublin-Pisarek-Mother.pdf . dead .
  6. Web site: . Hungary needs to strengthen use of and access to minority languages. Council of Europe. Strasbourg, France. 14 December 2016. 29 June 2020. The following languages have been given special protection under the European Charter [in Hungary]: Armenian, Beas, Bulgarian, Croatian, German, Greek, Polish, Romani, Romanian, Ruthenian, Serbian, Slovak, Slovenian and Ukrainian..
  7. Web site: Odluka o donošenju kurikuluma za nastavni predmet Slovački jezik i kultura u osnovnim i srednjim školama u Republici Hrvatskoj (Model C) .
  8. Web site: Slovaci .
  9. Web site: Pukanec .
  10. Web site: Slováci v Rumunsku .
  11. https://www.edu.ro/semnarea-programului-de-cooperare-%C3%AEn-domeniul-educa%C8%9Biei-%C3%AEntre-ministerul-educa%C8%9Biei-na%C8%9Bionale-din-0
  12. Web site: Rumunsko .
  13. Web site: 75 de ani de invatamant in limba slovaca . 16 September 2011 .
  14. Web site: Czech language. Encyclopædia Britannica. 6 January 2015.
  15. 10.1007/s11185-015-9150-9. Mutual intelligibility between West and South Slavic languages. Russian Linguistics. 39. 3. 351–373. 2015. Golubović. Jelena. Gooskens. Charlotte. free.
  16. Book: Swan, Oscar E. . A grammar of contemporary Polish . 2002 . 0893572969 . Bloomington, Ind. . Slavica . 50064627 . en . 5.
  17. Web site: Czech Literature, 1774 to 1918 . Babel - University of Oxford Modern Languages . James . Naughton . 2002 . dead . https://web.archive.org/web/20181014091315/http://babel.mml.ox.ac.uk/naughton/lit_to_1918.html . Oct 14, 2018 .
  18. Web site: Czech Republic . dead . https://web.archive.org/web/20171011114417/http://slavic.ucla.edu/czech/czech-republic/ . 2017-10-11 . 2024-04-30.
  19. /https://www.prezident.sk/upload-files/46422.pdf
  20. https://www.prezident.sk/upload-files/46422.pdf
  21. Web site: Overview .
  22. https://www.narodnostnemensiny.vlada.gov.sk/site/assets/files/3562/sprava_o_stave_pouzivania_jazykov_narodnostnych_mensin_na_uzemi_slovenskej_republiky_za_obdobie_rokov_2015_-_2016_e.pdf?csrt=10256904479415764857
  23. https://www.culture.gov.sk/wp-content/uploads/2020/02/zakon_o_sj_v_anj.pdf
  24. Web site: MK-3620/2021-110/6659 . Ministry of Culture of the Slovak Republic . 5 August 2021 . Slovak . 15 March 2021.
  25. https://www.skupstinavojvodine.gov.rs/Strana.aspx?s=statut&j=EN "The Statute Of The Autonomous Province Of Vojvodina, Article 24: In addition to Serbian language and Cyrillic script, Hungarian, Slovak, Croatian, Romanian and Ruthenian languages and their scripts shall be in official use in authorities of the AP Vojvodina, in conformity with the law."
  26. https://szlovak-bp.edu.hu/
  27. Web site: Szlovák Iskola - Kezdőlap. szlovak-bcs.edu.hu.
  28. Web site: Gymnázium Jána Kollára so žiackym domovom v Báčskom Petrovci . 26 January 2024 .
  29. Web site: O Gimnaziji – Gimnazija "Mihajlo Pupin" Kovačica .
  30. Web site: LICEUL TEORETIC „JOZEF GREGOR TAJOVSKÝ” NĂDLAC. tajovskynadlac.ro.
  31. Book: Bethin . Christina Y. . Slavic Prosody: Language Change and Phonological Theory . 1998 . Cambridge University Press . 0521591481 . 149.
  32. Jozef Ružička and co.: Morfológia slovenského jazyka, 1966
  33. Book: Martina . Kopecká . Tatiana . Laliková . Renáta . Ondrejková. Jana. Skladaná . Iveta . Valentová . Staršia slovenská lexika v medzijazykových vzťahoch) . 10–46. Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV. Bratislava. 2011. 978-80-224-1217-9.
  34. Web site: Jesenská . Petra . Jazyková situácia na Slovensku v kontexte EÚ, s ohľadom na anglicizmy v slovenskej dennej tlači . 2019-11-27 . sk . 2007.
  35. Web site: Magyar Nyelvőr – Pacsai Imre: Magyar–szlovák kulturális és nyelvi kapcsolat jegyei.... Pacsai. Imre. c3.hu.
  36. /https://www.amnesty.sk/wp-content/uploads/2012/01/UDHRvSVK.pdf
  37. Web site: Universal Declaration of Human Rights. un.org.