Sje Explained

Sje should not be confused with Ć.

Sje (С́ с́; italics:

С́ с́) is a letter of the Cyrillic alphabet, formed from С with the addition of an acute accent (not to be confused with the Latin letter Ć). It is used in the Montenegrin alphabet, where it represents the voiceless alveolo-palatal sibilant pronounced as //ɕ//. It corresponds to the Latin Ś.[1] It is not to be confused with the Latin Ć, which represents the voiceless alveolo-palatal affricate /t͡ɕ/ (the sound of Ћ).

Origins

The first proposal for the codification of /ɕ/ in Montenegrin comes from 1884. It was proposed by Lazar Tomanović, Montenegrin attorney, journalist and politician. He proposed the use of a Cyrillic digraph шј to represent the sound. He equated the digraph with the Polish letter ś.[2] The first instance of usage of the accented Cyrillic letter с́ was in 1926 by Danilo Vušović.[3] It came into official use in mid-2009, with the adoption of the Law on the Official Language in Montenegro. Previously, it was included in proposal for Montenegrin Alphabet by dr Vojislav Nikčević in the 1970s that included 33 letters instead of present-day 32.

Computing codes

Being a relatively recent letter, not present in any legacy 8-bit Cyrillic encoding, the letter С́ is not represented directly by a precomposed character in Unicode either; it has to be composed as С+◌́ (U+0301).

See also

Notes and References

  1. Dzhusupov . Makhanbet . 30 September 2022 . The transition from Cyrillic into Latin alphabet and linguographic interference in the Russian speech of the Turkophone . Russian Language Studies . 20 . 3 . 312–329 . 10.22363/2618-8163-2022-20-3-312-329 . 2618-8171. free .
  2. Tomanović . Lazar . Malo o pravopisu . Crnogorka: Listu za književnost i pouku . 1884 . I . 37 . 212–213.
  3. Vušović . Danilo . Dialekat istočne Hercegovine . Srpski dialektološki zbornik . 1927 . III: Rasprave i građa . 3–70.