Siebenbürgenlied Explained

Siebenbürgenlied
English Title:Transylvania song
Country:, Romania (unofficial regional anthem), Transylvanian Saxons (official anthem of this community)
Author:Maximilian Leopold Moltke
Lyrics Date:1846
Composer:Johann Lukas Hedwig
Music Date:1848

Siebenbürgenlied (literally Transylvania song or Transylvania's song) is a regional anthem composed by Johann Lukas Hedwig with lyrics by Maximilian Leopold Moltke originally as a regional anthem for the Transylvanian Saxons. The anthem has been translated into both Hungarian by Ritoók János[1] [2] and Romanian by Dan Dănilă,[3] thus becoming an unofficial anthem for Transylvania as a whole.

Lyrics

GermanHungarianAlternate HungarianRomanian
1. Siebenbürgen, Land des SegensLand der Fülle und der Kraft,mit dem Gürtel der Karpatenum das grüne Kleid der Saaten

Land voll Gold und Rebensaft. :

1. Erdélyország áldott földje,bőség és erő hazája.Kárpátoknak őlelésezöld erdő, s arany kalász.

Erdélyország a hazánk. :

1. Transilvanie, mândră țarăcu puteri și bogățiide Carpați împrejmuită,cu verdeață răsădită,

plai cu aur și cu vii. :

2. Siebenbürgen, Meeresbodeneiner längst verflossnen Flut;nun ein Meer von Ährenwogen,dessen Ufer waldumzogen,

an der Brust des Himmels ruht! :

2. Transilvanie, țărm de marerăsărit din vechi talaz,astăzi spice-n legănareodihnesc la sân de zare

între maluri verzi de brazi. :

3. Siebenbürgen, Land der Trümmereiner Vorzeit, stark und groß,deren tausendjährige Spurenruhen noch in deinen Fluren

ungeschwächtem Ackerschoß! :

3. Transilvanie, vechi ruinedintr-un ev îndepărtat,urme mari și milenareodihnesc sub glia care

rodnicia și-a păstrat. :

4. Siebenbürgen, grüne Wiegeeiner bunten Völkerschar!Mit dem Klima aller Zonen,mit dem Kranz von Nationen

um des Vaterlands Altar! :

4. Transilvanie, leagăn verdepentru oricare vlăstar,reunești climele toate,națiuni, cununi purtate

pe al patriei altar. :

5. Siebenbürgen, grüner Tempelmit der Berge hohem Chor,wo der Andacht Huldigungensteigen in so vielen Zungen

zu dem einen Gott empor! :

5. Transilvanie, plai de graiuridiferite-n fel și ton,dar în rugăciuni uniteurcă limbile-mpărțite

spre dumnezeiescul tron. :

6. Siebenbürgen, Land der Duldungjedes Glaubens sichrer Hort,mögst du bis zu fernen Tagenals ein Hort der Freiheit ragen

und als Wehr dem freien Wort! :

6. Erdélyország drága kincsünk, Minden nép és minden vallás,arra kér most adj erőt.Isten, áldd meg Erdély földjét!

Erdélyország a hazánk. :

6. Erdélyország, türelem föld,minden hitnek tábora!Óvd meg hosszú századokon átfiaidnak szabadságjogát,S légy a tiszta szó hona6. Transilvanie tolerantăadăpost credințelor,până-n zile-ndepărtateapără în libertate

ființa cuvintelor. :

7. Siebenbürgen, süße Heimatunser teures Vaterland!Sei gegrüßt in deiner Schöneund um alle deine Söhne

schlinge sich der Eintracht Band! :

7. Erdélyország édes hazánkŐseinknek otthona,Gyönyörűség melynek párjáte világon nem leled.

Erdélyország a hazánk. :

7. Erdélyország, édes földünk,drága jó szülőhazánk!Áldott légy szépségedért,s tájaidnak minden gyermekét

egyetértés fogja át! :

7. Transilvanie, patrie dulce,țară a părinților,frumusețe, slavă ție,fiii tăi în armonie

să-i unească doar un dor. :

External links

Recording of the song
Sheet music for mixed choir

Notes and References

  1. https://web.archive.org/web/20091021160404/http://geocities.com/erdelyilobby/htm/moltke.htm Az erdélyi szászok himnusza
  2. https://www.youtube.com/watch?v=4gxYZ01Jy0Y Transylvanian Anthem, Siebenbürgenlied, Erdély Himnusz,Imnul Transilvaniei
  3. http://www.siebenbuerger.de/zeitung/artikel/alteartikel/1028-siebenbuergenlied-ins-rumaenische.html Transylvania song translated into Romanian