Shuntarō Tanikawa Explained
Shuntarō Tanikawa |
Native Name: | 谷川俊太郎 |
Native Name Lang: | ja |
Birth Date: | 15 December 1931 |
Birth Place: | Suginami, Japan |
Nationality: | Japanese |
Occupation: | Poet and author |
Notable Works: | Two Billion Light Years of Solitude (1952) |
Spouse: | Eriko Kishida (married 1954-1955) Tomoko Okubo (married 1957-1989) Yōko Sano (married 1990-1996) |
Father: | Tetsuzō Tanikawa |
(born December 15, 1931, in Suginami, Japan) is a Japanese poet and translator.[1] He is considered to be one of the most widely read and highly regarded of living Japanese poets, both in Japan and abroad.[2] The English translation of his poetry volume Floating the River in Melancholy, translated by William I. Eliott[3] and Kazuo Kawamura and illustrated by Yoko Sano, won the American Book Award in 1989.
Life
Tanikawa has written more than 60 books of poetry in addition to translating Charles Schulz's Peanuts and the Mother Goose rhymes into Japanese. He was nominated for the 2008 Hans Christian Andersen Award for his contributions to children's literature. He was awarded Golden Wreath of Struga Poetry Evening in 2022. He also helped translate Swimmy by Leo Lionni into Japanese.
Among his contributions to less conventional art genres is Tanikawa's open video correspondence with Shūji Terayama (Video Letter, 1983). Since the 1970s, Tanikawa also provided short, onomatopoeic verses for picture books he published in collaboration with visual artist Sadamasa Motonaga, whom he had befriended during his residency in New York in 1966, offered by the Japan Society.
He has collaborated several times with the lyricist Chris Mosdell, including creating a deck of cards created in the omikuji fortune-telling tradition of Shinto shrines, titled The Oracles of Distraction.[4] Tanikawa also co-wrote Kon Ichikawa's Tokyo Olympiad and wrote the lyrics to the theme song of Howl's Moving Castle (film). Together with Jerome Rothenberg and Hiromi Itō, he has participated in collaborative renshi poetry, pioneered by Makoto Ōoka.[5]
The philosopher Tetsuzō Tanikawa was his father. The poet and translator Eriko Kishida was his first wife. The author-illustrator Yōko Sano was his third wife, and illustrated a volume of his poems: Onna Ni, translated by William I. Elliott and Kazuo Kawamura (Shueisha, 2012).[6]
Selected works
Poetry (selected)
- Two Billion Light Years of Solitude (Sogensha, 1952)
- Sixty-two Sonnets (Sogensha, 1953), later published by Kodansha Plus Alpha Bunko
- On Love (Tokyo Sogensha, 1955)
- To You (Tokyo Sogensha, 1960)
- 21, (Thought Society, 1962)
- With silence my companion
- Crestfallen
- At midnight in the kitchen …
- The day the birds disappeared from the sky
- Definitions
- Coca-Cola Lessons
- A letter
- Floating down the river in melancholy
- Songs of nonsense
- Naked
- On giving people poems
- The naif
- Listening to Mozart
- To a woman
- Rather than pure white
- Minimal
- Mickey Mouse by night
- A Chagall and a leaf
- Me
- Kokoro (Asahi Shimbun Publications, 2013)
- Ordinary People
Novels and drama
- "The Rules of Flowers" Rironsha 1967
- "Pe (Collection of Short Stories)" Kodansha Bunko 1982
- "It's Always Now: Drama Collection by Shuntaro Tanikawa" Yamato Shobo 2009
Songs for television, radio and film (selected)
- Astro Boy (composed by Tatsuo Takai) - Theme song of the anime of the same name
- Big X (Composer: Isao Tomita) - Theme song of the anime of the same name
- Firebird (composed by Michel Legrand) - theme song for the movie of the same name
- If it's dangerous, it'll be money (composed by Harumi Ibe) - Theme song of the movie of the same name
- Promise of the World (composed by Yumi Kimura) - Theme song for the movie "Howl's Moving Castle" Sung by Chieko Baisho
- The Unborn Child (composed by Toru Takemitsu, 1963) - Theme song for the film "She and He" (directed by Susumu Hani, Iwanami Productions)
- KISS AND HUG (Composer: MISIA) - Theme song for the radio program of the same name
- Our Morning (composed by Hitoshi Komuro) - Theme song for Nippon Television's "Our Morning" Sung by Shigeru Matsuzaki
Awards and nominations
- 1962 - Won the 4th Japan Record Award for Best Lyricist for "Getsu Ka Sui Moku Kin Do Ni No Uta"
- 1975 - Received the Japan Translation Culture Award for "Mother Goose Songs"
- 1983 - Yomiuri Literature Prize for "Daily Maps"
- 1985 - Received the Hanatsubaki Prize for Contemporary Poetry for "Yoshinashi Uta"
- 1988 - Noma Children's Literature Prize for "Hadaka: A Collection of Poems by Shuntaro Tanikawa" and Shogakukan Literature Prize for "First Grader"
- 1992 - Maruyama Yutaka Memorial Contemporary Poetry Award for "Woman"
- 1993 - Received the Hagiwara Sakutaro Prize for "Senkichirazu"
- 2006 - Mainichi Art Award for "Chagall and the Leaves"
- 2008 - Received the Poetry and Literature Museum Award for "I"
- 2010 - Received the Nobuo Ayukawa Award for "Tromso Collage"
- 2011 – Won the Zhongkun International Poetry Award, China's highest private award for poetry .
- 2016 - Received the Miyoshi Tatsuji Award for "On Poetry"
- 2019 - The Japan Foundation Awards
- 2022 - Winner of the Gold Award at the Struga Poetry Evening
- 2023 - The 75th NHK Broadcasting Culture Awards
In 1982, Tanikawa declined the Minister of Education's Art Encouragement Prize.
External links
Notes and References
- News: Books of The Times - New York Times. The New York Times. 12 November 1983. Shapiro. Harvey.
- http://www.chinadaily.com.cn/cndy/2011-12/15/content_14267947.htm "Prosing the Question"
- https://modernpoetryintranslation.com/poet/william-i-elliott/ William I. Elliott - Modern Poetry in Translation
- https://chrismosdell.com/the-oracles-of-distraction/ The Oracles of Distraction
- Tanikawa, Shuntarō, Hiromi Itō, Wakako Kaku, Yasuhiro Yotsumoto, Jerome Rothenberg. Connecting through the Voice, translated by Jeffrey Angles, in Journal of Renga & Renku, issue 2, 2012. p. 169
- Web site: Sensual poetry on love, marriage. 3 March 2013.