Shakarim Qudaiberdiuly | |
Birth Date: | 11 July 1858 |
Birth Place: | Ken-Bulak, Semipalatinsk Oblast, Russian Empire |
Death Date: | 2 October 1931 |
Death Place: | Chinghistau tract, Soviet Union |
Occupation: | Poet, writer |
Language: | Kazakh |
Nationality: | Kazakh |
Spouse: | First wife – Mawen, Second wife – Aighansha |
Relatives: | Uncle and teacher – Abai Qunanbaiuly |
Shakarim Qudaiberdiuly (Kazakh: Шәкәрім Құдайбердіұлы ([[Kazakh alphabets|romanized]]: Şäkärım Qūdaiberdıūly), who was born in Ken-Bulak, Semipalatinsk Oblast and died 2 October 1931 in the Chinghistau tract, Soviet Union, was a Kazakh poet, Hanafi Maturidi theologian philosopher,[1] historian, translator and composer. He is known for being a disciple and nephew of Abai Qunanbaiuly.
Comes from the Tobyqty clan of the Arghyn tribe.[2] Worked as a politician and was elected as a volostnoy ruler. Only started to pick up writing in the year 1898, when he was 40. Researched eastern literature and such poets and philosophers like Hafez, Fuzuli, Nava'i, and the works of Alexander Pushkin and Leo Tolstoy. His translation of the Hafiz and Pushkin's «Dubrovsky» remains the best and most well-written. Shakarim was completely fluent in Arabic, Persian, Turkish and Russian. In 1903 he was accepted as a member of the West Siberian branch of the Imperial Russian Geographical Society.
In 1906 he has performed the Hajj in Mecca (with Qanapiya-qazhy, grandfather of Bakhytzhan Kanapyanov). Visited Egypt, Istanbul, worked in libraries and sent all his books to Semipalatinsk (now Semey) by mail. His later years happened to be in the period of 1905–1907 revolution, Stolypin reform, World War I and national-freedom movement of 1916 in Kazakhstan, February and October Revolutions, Russian Civil War, soviet takeover of power and collectivization. Was a member of the national movement «Alash».
Was a critic of socialism and when Shakarim found out that the traditional lifestyle of the Kazakh nation would change, he asked «For the sake of what, in the name of what and for what purpose to destroy, and what in return?». His views completely opposed the idea of a forcefully created country, hence why he decides to live in a secluded fashion.
Starting from the year 1922, resided in the mountains Chinghistau.
On 2 October 1931 was shot without trial or investigation. Despite the commands of the Prosecutor General's Office stating his innocence, the works have remained banned until the 1980s.
The works published by Shakarim himself include the book «Mirror of the Kazakhs» (kaz. "Қазақ айнасы"), the poem «Qalqaman-mamyr» and «Enlik-Kebek», individual poems, articles and essays were published in 1913– 1924 in the magazines "Abay", "Aykap", "Sholpan", the newspapers "Kazakh", "Abay" and "Sholpan" published his translations from Hafiz and Fuzuli's poem "Leyli and Majnun". A poetic translation of "Dubrovsky" and "Snowstorm" by Alexander Pushkin was published in 1936 in Alma-Ata (now Almaty) in the journal "Adebiet Maidana". Bakhytzhan Kanapyanov translated his works into Russian in 1989.[3] [4] [5]