Kagoshima dialect explained

Kagoshima Japanese
Pronunciation:pronounced as /ja/ or pronounced as /ja/
Also Known As:Satsugū, Satsuma
States:Japan
Region:Kagoshima Prefecture and Miyazaki Prefecture
Speakers:?
Familycolor:Altaic
Fam1:Japonic
Fam2:Japanese
Fam3:Kyūshū
Dia1:Satsuma
Dia2:Southern Satsuma
Dia3:North-Western Satsuma
Dia4:Ōsumi
Dia5:Morokata
Dia6:Koshikijima
Dia7:Tanegashima
Dia8:Yakushima
Dia9:Tokara
Script:Japanese, Latin
Map:Satsugu_dialects.png
Mapcaption:Satsugū dialect area (orange)
Isoexception:dialect
Glotto:sats1241
Glottorefname:Satsugū
Lingua:45-CAA-ah[1]

The, often referred to as the, is a group of dialects or dialect continuum of the Japanese language spoken mainly within the area of the former Ōsumi and Satsuma provinces now incorporated into the southwestern prefecture of Kagoshima. It may also be collectively referred to as the Satsuma dialect (Japanese: 薩摩方言 or Japanese: 薩摩弁), owing to both the prominence of the Satsuma Province and the region of the Satsuma Domain which spanned the former Japanese provinces of Satsuma, Ōsumi and the southwestern part of Hyūga. The Satsugū dialect is commonly cited for its mutual unintelligibility to even its neighboring Kyūshū variants,[2] [3] [4] prompting the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology to classify it as a distinct language in the Japanesic branch in its Glottolog database.[5] It shares over three-quarters of the Standard Japanese vocabulary corpus[6] [7] [8] and some areal features of Kyūshū.

Distribution and subdialects

The boundaries of the Satsugū dialect are traditionally defined as the former region controlled by the Satsuma Domain, which primarily encompassed the main portion of the Kagoshima Prefecture, located in the southern part of Japan's Kyushu Island, and a small part of the Miyazaki Prefecture to the East. For precision, this area could be further separated into three distinct branches of the Satsugū dialect: the Satsuma dialect spoken in western Kagoshima, the Ōsumi dialect spoken in eastern Kagoshima, and the Morokata dialect spoken in the southwesternmost part of the Miyazaki Prefecture.[9]

However, the dialectal differences are much more localized making this three-way distinction superficial. Variations in pronunciation, words, expressions and grammatical constructions may occur between neighboring cities, towns and villages, with peripheral islands exhibiting greater divergence due to isolation. As such, Satsugū may be considered a dialect continuum, differing only slightly between areas that are geographically close, and gradually decreasing in mutual intelligibility as the distances become greater. By this token, all major areas of the mainland - including Satsuma, Ōsumi, Morokata, and possibly also a small fraction of southern Kumamoto - may form a single, closely related dialect branch with no precise boundaries due to continuous contact between the regions. Conversely, the peripheral islands are easier to distinguish and seemingly form three distinct, but related clades associated with the proximity of the islands. These would be: the Koshikijima Islands to the West, the Ōsumi Islands directly to the South (such as Tanegashima, Yakushima, and Kuchinoerabu), and the Tokara Islands in the very far South. The variants spoken on the Amami Islands are not considered part of the Satsugū dialect, but are rather part of the Northern Ryukyuan language branch.[10]

Further subdivisions are possible for all areas, and a classification tree of the general Satsugū sub-dialects might look something like the following (areas in parentheses indicate approximate regions):

History

Historically, Satsuma had maintained an influential control over the trading routes that bounded the Kyūshū island to the Ryukyu Islands, Mainland Japan and by extension, the rest of the world. Its commercial importance to the rest of Japan was reflected in the adoption of such terms as Satsuma imo (sweet potato), Satsuma yaki (Satsuma styled pottery), and Satsuma jisho (Japanese-English dictionary).[11] Similar terms such as satsuma ware[12] and satsuma (orange)[13] were also, along with several words from the dialect itself such as soy (Satsugū: そい~しょい pronounced as /[soj~ɕoj]/),[14] [15] [16] later incorporated into the English language.

During the Edo period, the Sakoku Edict of 1635 led to the strict seclusion of Japan from the outside world.[17] However, the Satsuma Domain, which spanned the provinces of Satsuma, Ōsumi, and the southwestern part of Hyūga,[18] maintained trade relations with neighboring countries by using the Ryukyu Islands as a conduit, and by advocating that the islands distinctively formed an independent kingdom, even though in reality the Satsuma Domain had conquered the Ryūkyū Kingdom in 1609.[19] [20] The invasion of Ryukyu had assured Satsuma's place as one of the most powerful feudal domains in Tokugawa Japan,[21] and would also set a precedent for Satsuma as a vital role in later overthrowing the Tokugawa shogunate and initiating the Meiji Restoration.

In the Fall of 1729, a ship from Satsuma bound for the province of Osaka drifted off course and ended up landing at Cape Lopatka, in Russia.[22] Upon arrival, the crew were attacked by a group of cossacks led by Andreï Chtinnikov.[23] Out of seventeen members, only two survived: a trader named Soza, and the pilot's son and apprentice, Gonza. The two were sent across the country to the capital of Saint Petersburg, where they were received in audience by Empress Anna Ivanovna, and later baptized in the Russian Orthodox Church. They went on afterwards to teach Japanese, and helped establish the first Japanese-language school in Russia.[24] Gonza, who was also fluent in Russian, wrote and edited a number of books about the Japanese language, using the Cyrillic alphabet to transliterate words. These transliterations provide not only the oldest record of the Satsugū dialect, but have also been cited for their comprehensive evidence of the history, phonology and variability of the Japanese language.

When Japan started slowly opening up to the rest of the world in the mid 19th century, Satsuma was one of the first domains to embrace Western culture and methods.[25] [26] However, tension quickly grew between the increasing invasiveness of Westerners in southern Japan. When the Namamugi Incident of September 14, 1862 occurred, political and ideological differences between the United Kingdom and Satsuma Province sparked outrage and quickly boiled into the Anglo-Satsuma War.[27] Satsuma would ultimately lose, leaving way to increasing dissatisfaction with the Tokugawan government. The Meiji government would then take its place after the Tokugawan government was overthrown in the Boshin War. However, corruption in the Meiji government, which it originally helped establish, would then give birth to the Satsuma Rebellion of 1877. Despite their numbers, the Satsuma Domain was rapidly overpowered, and its defeat eventually resulted in the end of its dominance in Japan's southern sphere.[28] The Satsugū dialect, which had a predominant role in samurai affairs and equally the police hierarchy system throughout Japan,[29] steadily declined in influence following this defeat.

In July 1871, the Japanese domain system was abolished.[30] The region of the Satsuma Domain mostly became part of the Kagoshima Prefecture, while a small portion of its northeastern region was incorporated into the Miyazaki Prefecture. The abolition of the domain system also brought forth standardized education.[31] However, as Kagoshima was already an uncontested part of mainland Japan, assimilation through education was not a priority as it had been in Okinawa. Though contrary to Okinawa, the Satsuma clan sought to preserve the uniqueness of its own dialect.[32] As such, the Satsugū dialect persisted.

When the United States later took control of Japan's South in World War II, Japanese officials tactically sought to exploit Kagoshima's more northern position, its advancement in shipping technology, and most notably the Satsugū dialect's mutual unintelligibility as a method of cryptographic communication between Japan and Germany. Dozens of international phone calls had been made using the Satsugū dialect, and despite being able to eavesdrop on the conversations being sent back and forth, the United States was unable to determine the language spoken. The use of the Satsugū dialect to further obfuscate communication during both the Second World War and possibly the period of the earlier Satsuma Domain has led to a popular belief that Satsugū was created as an artificial language and promoted for the purpose of being unintelligible in order to thwart enemy spies.[33] [34] [35] [36]

Current status

Like other Japanese regional dialects, the traditional dialects of Kagoshima are now being displaced by standard Japanese as a consequence of standardized education and centralized media, especially among the younger generation. As a result, many of the features that so characterize the dialects are now disappearing. In terms of phonology, for example, the palatalized variant of the vowel pronounced as //e// is now being phased out, as is the retention of the labialized consonants pronounced as //kʷ ɡʷ//. More prominently, many of the phonological processes, such as vowel coalescence and high vowel deletion, as well as most grammatical constructions and words that are unique to these dialects, are being completely uprooted by their standard forms.

Despite this, many popular words and expressions continue to persist today, even among younger speakers. Examples pulled from a research survey include Japanese: 気張いやんせ "please do your best", Japanese: おやっとさあ "thank you for your work", Japanese: あにょ "older brother", Japanese: げんね "shy", and Japanese: がっつい "exactly", among numerous others.[37] The same research also revealed through interviews that, while people generally felt a positive vibe to hearing the traditional dialect spoken, those under the age of 40 expressed some difficulty understanding. One woman in her sixties was quoted saying: "There are now very few people who can use the true dialect".

Efforts to document the dialects or promote them through cultural means are few, though some notable dictionaries on the mainland Kagoshima dialect have been published, such as the,[38] while others can be accessed online. A few manga written in an admixture of the dialect and standard Japanese, such as [39] and [40] by have also been published.

Phonology

See main article: article and Japanese phonology.

Vowels

FrontCentralBack
Closepronounced as /[i]/pronounced as /[u]/
Midpronounced as /[e̞~ʲe̞]/pronounced as /[o̞]/
Openpronounced as /[a]/

All of the Kagoshima dialects contrast the following five vowels: pronounced as //i//, pronounced as //e//, pronounced as //a//, pronounced as //o// and pronounced as //u//. In terms of pronunciation, the Kagoshima dialects pattern with other far-western Honshu and Kyushu dialects, wherein the close back vowel pronounced as //u// is slightly more rounded than in Tokyo Japanese.[41] Additionally, the mid front unrounded vowel pronounced as //e// differs from standard Japanese in that it retains the Late Middle Japanese variation between palatalized pronounced as /[ʲe̞]/ and unpalatalized pronounced as /[e̞]/. The palatalization may spread to the previous consonant, so that the syllables pronounced as //te se de ze// might vary between pronounced as /[te̞ se̞ de̞ ze̞]/ and pronounced as /[tɕe̞ ɕe̞ dʑe̞ ʑe̞]/. This is similar to the palatalization observed with the vowel pronounced as //i//: pronounced as /[tɕi ɕi dʑi ʑi]/. In Tanegashima, the mid back vowel pronounced as //o// still exhibits rounding in some words such as Japanese: io pronounced as /[iʷo]/ "fish" or Japanese: shio pronounced as /[ɕiʷo]/ "salt".[42]

Vowel length remains contrastive in all regional dialects, but is noticeably less prominent and sometimes ambiguous in the mainland as a result of a process of vowel length reduction. Should historically short, high vowels be shown to devoice rather than delete following sibilant consonants, then dialects of the mainland may effectively contrast the devoiced vowels pronounced as //i̥// and pronounced as //u̥// with their non-devoiced counterparts pronounced as //i// and pronounced as //u//, which arose from historically long vowels.

In comparison to standard Japanese, co-occurring vowel sequences tend to fuse into a single vowel, giving rise to a complex system of vowel coalescence in all regional dialects. In the dialect of Takarajima exceptionally, the sequences pronounced as //ai//, pronounced as //ae// and pronounced as //oi// have not merged into pronounced as //eː// as in other regions, but have instead centralized to pronounced as //ë(ː)// and pronounced as //ï(ː)//.[43] The vowel pronounced as //ï(ː)// tends to result from a fusion of pronounced as //ai//, while pronounced as //ë(ː)// usually stems from the fusion of pronounced as //ae// or pronounced as //oi//. Neither of these two coalesced vowels trigger palatalization, consider, for example: pronounced as /[kjoːdïː]/ "siblings" (not pronounced as /

/). The vowel pronounced as //ë(ː)// is also unique in this dialect in that it may trigger the labialization of the consonant pronounced as //h// to pronounced as /[ɸ]/, as in pronounced as /[ɸëː]/ "ash".

Consonants

The basic consonant inventory of the Satsugū dialect is the same as that of standard Japanese.

BilabialAlveolarPalatalLabio-
velar
VelarGlottalPlaceless
Nasalpronounced as /m/pronounced as /n/pronounced as /N/
Plosivepronounced as /p b/pronounced as /t d/pronounced as /(kʷ ɡʷ)/pronounced as /k ɡ/pronounced as /Q/
Fricativepronounced as /s z/pronounced as /h/pronounced as /H/
Flappronounced as /ɽ/
Approximantpronounced as /j/pronounced as /w/

The plosive consonants pronounced as //t d n// are laminal denti-alveolar and the fricatives pronounced as //s z// are laminal alveolar. Before pronounced as //i// and palatalized pronounced as //e//, these sounds are alveolo-palatal (pronounced as /[t͡ɕ d͡ʑ n̠ʲ ɕ ʑ]/) and before pronounced as //u// they are alveolar (pronounced as /[t͡s d͡z n s z]/). In terms of the latter, the distinction between all four of the traditional syllables Japanese: [[ジ]] pronounced as //zi//, Japanese: [[ヂ]] pronounced as //di//, Japanese: [[ズ]] pronounced as //zu// and Japanese: [[ヅ]] pronounced as //du// is still preserved within the Kyūshū portion of Kagoshima.[44] [45] [46] Here, they are contrastively realized as pronounced as /[ʑi]/, pronounced as /[d͡ʑi]/, pronounced as /[zu]/ and pronounced as /[d͡zu]/. In respect to high vowel deletion, the pairs ヂ pronounced as /[d͡ʑi]/ and ヅ pronounced as /[d͡zu]/ act as obstruents rather than fricatives, as indicated through their underlying representations pronounced as //di// and pronounced as //du//. In parts of northern Koshikijima exceptionally, the sounds pronounced as /[t͡ɕ d͡ʑ]/ contrast with pronounced as /[tʲ dʲ]/: pronounced as /[utʲaː]/ "song.DAT" vs pronounced as /[utaː]/ "song.TOP" vs pronounced as /[ut͡ɕaː]/ "hit.TOP".[47]

The flap consonant pronounced as //ɽ // is generally an apical postalveolar flap with undefined laterality. In word medial and final position, pronounced as //ɽ // is frequently rendered as a glide (see sonorant gliding below). It may also be subject to fortition, merging into pronounced as //d// in initial position, while occasionally shifting to pronounced as //d// or pronounced as //t// in medial position, especially if preceded by a devoiced syllable. Examples of fortition include Japanese: pronounced as //ɽaku// → pronounced as //daQ// "ease", Japanese: 来年 pronounced as //ɽainen// → pronounced as //denen// "next year", Japanese: 面白い pronounced as //omosiɽoi// → pronounced as //omosite// "interesting; amusing", and Japanese: 料理 pronounced as //ɽjouɽi// → pronounced as //djui// (pronounced pronounced as /[d͡ʑuj]/) "cooking".

The fricative consonant pronounced as //h// is pronounced as a voiceless bilabial fricative pronounced as /[ɸ]/ before the vowel pronounced as //u//, and may vary from a voiceless palatal fricative pronounced as /[ç]/ to a voiceless alveolo-palatal fricative pronounced as /[ɕ]/ before the vowel pronounced as //i//, effectively merging with pronounced as //s// in this position. Curiously, the sibilant consonant pronounced as //s// has a tendency to debuccalize to pronounced as //h// in word medial position before the low vowel pronounced as //a//, and more commonly before the high vowel pronounced as //i// in all positions. Examples of this include -han for -san (negative 'su' ending), kagohima for Kagoshima, gowahi for gowashi (copula), sahikabui for sashikabui "long time no see", etc.

The labialized velar consonants pronounced as //kʷ// and pronounced as //ɡʷ// have limited use, contrasting pronounced as //k// and pronounced as //ɡ// almost solely before the vowel pronounced as //a//. For example, Japanese: 火事 pronounced as //kʷazi// "conflagration" contrasts Japanese: 家事 pronounced as //kazi// "housework". Nowadays, however, these sounds are in regression and younger speakers merge them with their non-labialized counterparts as in standard Japanese. So words like Japanese: pronounced as //kʷa// "hoe", Japanese: 菓子 pronounced as //kʷasi// "sweets", Japanese: ぐゎんたれ pronounced as //ɡʷaNtaɽe// "useless" and Japanese: 観音 pronounced as //kʷaNnoN// "Goddess of Mercy" are now increasingly being pronounced pronounced as //ka//, pronounced as //kasi//, pronounced as //ɡaNtaɽe// and pronounced as //kaNnoN//. Though uncommon, other sequences such as pronounced as //kʷe//, pronounced as //ɡʷe//, pronounced as //kʷo// and pronounced as //ɡʷo// may occur through contraction of pronounced as //CuV// to pronounced as //CʷV//. For example, the imperative form of "eat", which is Japanese: 食え pronounced as //kue// in standard Japanese, becomes Japanese: 食ぇ pronounced as //kʷe// in the dialect,[48] which contrasts both Japanese: 崩え pronounced as //kue// "landslide" (pronounced pronounced as /[kuʲe̞]/) and Japanese: pronounced as //ke// "shellfish". They may also surface in a few onomatopoeic words, such as Japanese: ぐぉっぐぉっ pronounced as //ɡʷoQɡʷoQ// "woof woof". In parts of Southern Satsuma and Tanegashima, pronounced as //kʷ// may allophonically be realized as pronounced as /[p]/, so that pronounced as //kʷe// "eat." may be pronounced as pronounced as /[pe]/, and Tanegashima Japanese: pronounced as //kʷiː// "thorn" becomes pronounced as /[piː]/.[49]

Placeless consonants

The archiphonemes pronounced as //N// and pronounced as //Q// can also be represented by the uvular nasal pronounced as //ɴ// and the glottal stop pronounced as //ʔ//. Both of these phonemes derive from a single process consisting of deleting the point of articulation of a given syllable, both correspond to a full mora, and both undergo a variety of assimilatory processes.

As with standard Japanese, the place of articulation of the moraic nasal pronounced as //N//, which corresponds to a reduced nasal syllable, is determined by the following consonant. Contrary to standard Japanese, however, the moraic nasal may also surface in word-initial position, as in the expression Japanese: んだもしたん "wow!" or the word Japanese: んんま "horse".

Similarly, the moraic obstruent pronounced as //Q// corresponds to a reduced stop syllable. Contrary to the standard language, the moraic obstruent may occur word medially before any other sound except the moraic nasal. It may also occur in word-final position, which means that its phonetic realization cannot be immediately determined within the lexical unit. Like the moraic nasal, its place of articulation is mostly determined by the following consonant. Before other stops and fricatives, it assimilates, creating an effect of gemination. Before nasal syllables, the moraic obstruent may be realized, depending on the regional dialect, as a glottal stop pronounced as /[ʔ]/, so that pronounced as //kiQne// "fox" is pronounced pronounced as /[kiʔne]/. Other dialects exhibit gemination in this position, so that the latter is pronounced pronounced as /[kinne]/ instead. At the end of utterances and in isolation, the moraic obstruent is predictably realized as a glottal stop pronounced as /[ʔ]/, which may also suggest that a parallelism exists between the glottal stop in interjections and the moraic obstruent in standard Japanese itself.

In some regions of Kagoshima such as Uchinoura, a third archiphoneme pronounced as //H// is described.[50] pronounced as //H// is generally pronounced pronounced as //ç// and historically stems from a reduction of the syllables pronounced as //su//, pronounced as //si//, pronounced as //zu// and pronounced as //zi// in non-word initial position. For example, in Uchinoura, Japanese: pronounced as //musume// became pronounced as //muHme// "daughter", Japanese: 串焼き pronounced as //kusijaki// became pronounced as //kuHjaQ// "grilling on a skewer", and Japanese: 火事 pronounced as //kazi// became pronounced as //kaH// "conflagration".

Phonological processes

Vowel coalescence

Vowel coalescence or vowel fusion is a phonological process by which two consecutive vowels merge into a single one. For example, in most Japanese dialects including that of Tokyo, the sequence of pronounced as //a + i// results in the monophthong pronounced as //eː//: Japanese: 高い pronounced as //takai// → pronounced as //tak// "tall".[51] Similarly, the Kagoshima dialects have also undergone a process of vowel coalescence. However, unlike dialects like that of Tokyo, the process is much more pervasive in Kagoshima, to the extent that nearly all vowel sequences exhibit some form of fusion.

For instance, vowel coalescence systematically occurs with the vowel pronounced as //a// followed by pronounced as //i//, so that Japanese: pronounced as //hai// "ash" and Japanese: pronounced as //kai// "shellfish" become pronounced as //heː// and pronounced as //keː// respectively. Likewise, pronounced as //o// followed by pronounced as //i// results in the pronounced as //eː//, so that Japanese: 来い pronounced as //koi// "come" is becomes pronounced as //keː// as well. A sentence such as Japanese: 貝を買いに来い pronounced as //kai o kai ni koi// "Come buy shellfish" would thus become pronounced as //keː(o) keː keː keː//, which, due to vowel length reduction, is pronounced entirely as Japanese: け(を)けけけ pronounced as /[ke(o) ke ke ke]/ in mainland Kagoshima.[52]

It also occurs with the vowel pronounced as //a// followed by pronounced as //u//, so that Japanese: 赤く pronounced as //aka(k)u// "(to become) red" and Japanese: 買う pronounced as //kau// "buy" become pronounced as //akoː// and pronounced as //koː// respectively. Other mergers include pronounced as //ui// → pronounced as //iː//, pronounced as //ou// → pronounced as //uː//, pronounced as //ei// → pronounced as //eː//, pronounced as //eu// → pronounced as //uː//, among numerous others that can be summarized in the following table, where the y-axis denotes the first vowel and the x-axis the second:

Table of vowel mergers in Kagoshima
 pronounced as /-a/pronounced as /-i/pronounced as /-u/pronounced as /-e/pronounced as /-o/
pronounced as /a-/pronounced as /aː/pronounced as /eː/pronounced as /oː/pronounced as /ai/, pronounced as /eː/pronounced as /aː/
pronounced as /i-/pronounced as /ja/pronounced as /iː/pronounced as /ju/pronounced as /eː/pronounced as /jo/
pronounced as /u-/pronounced as /aː/pronounced as /iː/pronounced as /uː/pronounced as /ue/, pronounced as /eː/pronounced as /oː/
pronounced as /e-/pronounced as /ea/, pronounced as /ja/pronounced as /eː/pronounced as /uː/pronounced as /eː/pronounced as /jo/
pronounced as /o-/pronounced as /aː/pronounced as /eː/pronounced as /oː/, pronounced as /uː/pronounced as /oe/pronounced as /oː/

Despite the extent of this sound change, the Kagoshima dialects are not devoid of co-occurring vowels due to other, subsequent sound changes that have taken place in the dialects. As an example, Japanese: こい pronounced as //koi// "this" exists and is not reduced to pronounced as /

/ because it historically comes from pronounced as //kore//.

High-vowel deletion

In Kagoshima's mainland, the high vowels pronounced as //i// and pronounced as //u// are systematically dropped in word final position after a non-fricative consonant. The remaining consonant is syllabified into coda position, where it is reduced to a moraic obstruent pronounced as //Q// if oral, or a moraic nasal pronounced as //N// if nasal.[53] In the case of the palatal approximant pronounced as //j//, it is reduced to its corresponding high vowel pronounced as //i//.

Standard JapaneseUnderlying formSurface realizationMeaning
pronounced as //mimi//pronounced as //miN//pronounced as /[miɴ]/ear
pronounced as //kamu//pronounced as //kaN//pronounced as /[kaɴ]/to bite
pronounced as //inu//pronounced as //iN//pronounced as /[iɴ]/dog
pronounced as //kubi//pronounced as //kuQ//pronounced as /[kuʔ]/neck
pronounced as //kuɡi//pronounced as //kuQ//pronounced as /[kuʔ]/nail
pronounced as //kutu//pronounced as //kuQ//pronounced as /[kuʔ]/shoes
pronounced as //tuju//pronounced as //tui//pronounced as /[tsuj]/dew
pronounced as //sjoju//pronounced as //sjoi//pronounced as /[soj~ɕoj]/soy sauce

Word-medially, a syllable containing the high vowels pronounced as //i// and pronounced as //u// may also be reduced to its respective moraic equivalent if not already followed by a moraic obstruent or nasal. In this way, the town of Matsumoto is realized as pronounced as //maQmoto//, the village of Shikine as pronounced as //siQne//, the noun pronounced as //nebuto// skin boil as pronounced as //neQto// and the adjective pronounced as //setunai// painful as pronounced as //seQne//. The assimilatory processes of a given regional dialect are then applied, so that "skin boil" is pronounced pronounced as /[netto]/, and "painful" may become either pronounced as /[seʔne]/ or pronounced as /[senne]/. With regards to the latter, the difference may be marked in writing, so that for pronounced as //maQmoto//, the pronunciation pronounced as /[maʔmoto]/ is written as Japanese: まっもと, whereas pronounced as /[mammoto]/ is written as Japanese: まんもと .

A similar effect to high vowel deletion can be observed with sibilants. Namely, the high vowels pronounced as //i// and pronounced as //u// will be devoiced to pronounced as /[i̥]/ and pronounced as /[u̥]/ respectively following a sibilant consonant such as pronounced as //s// or pronounced as //h//, and may be deleted entirely especially in word-final position. This has an effect of weakening the syllables within which they are contained, causing them to have no effect on pitch in the same way as both the moraic nasal and obstruent do not. Devoicing or deletion of high vowels can also trigger devoicing of the fricative pronounced as //z//, so that Japanese: 火事 pronounced as //kʷazi// "conflagration" is pronounced pronounced as /[kʷaɕ(i̥)]/ or pronounced as /[kʷas(u̥)]/.[54] Occasionally, such syllables may dropped entirely, leaving behind an assimilatory trace like the moraic obstruent. For example, the name Kagoshima itself may be subject to this phenomenon, resulting in pronounced as /[kaɡoʔma]/ or pronounced as /[kaɡomma]/ instead of pronounced as /[kaɡoɕi̥ma]/. Conflictingly, however, the sibilant consonant pronounced as //s// followed by pronounced as //i// may instead merge with pronounced as //h// or be dropped entirely, leading to the added pronunciations pronounced as /[kaɡoçima]/ and pronounced as /[kaɡoima]/.

Sonorant gliding

Sonorant gliding is a phonological process whereby the sonorant syllables pronounced as //ɽi//, pronounced as //ɽu// and pronounced as //ɽe// are reduced to the high vowel pronounced as //i// in word medial or final position. When followed by another vowel, the pronounced as //i// may turn into a palatal glide pronounced as //j//.

Standard JapaneseKagoshimaMeaning
pronounced as //maru//pronounced as //mai//round
pronounced as //mari//pronounced as //mai//ball
pronounced as //mare//pronounced as //mai//rare
pronounced as //oɽe//pronounced as //oi//I, me
pronounced as //koɽe, soɽe, aɽe//pronounced as //koi, soi, ai//This, that, that over there
pronounced as //kuɽuma//pronounced as //kuima//Car, vehicle
pronounced as //aɽiɡatai//pronounced as //aiɡate//Grateful, thankful
pronounced as //kakaɽi-au//pronounced as //kakaijo//To be involved in

Note that, when it comes to the syllable pronounced as //ɽu//, this sound change is mostly limited to the nominal rather than verbal paradigm, where the flap becomes a moraic obstruent instead (e.g. pronounced as //kaɽu// → pronounced as //kaQ//).

Vowel length reduction

Today, the dialects of mainland Satsuma and Ōsumi can be described as lacking compensatory vowel lengthening,[55] so that two vowels which coalesce into one will be short rather than long.

Standard JapaneseTokyo JapaneseTanegashimaSatsuma-ŌsumiMeaning
pronounced as //dai.koN//pronounced as /[dee.koN]/pronounced as //dee.koN//pronounced as //de.koN//Radish
pronounced as //tai.ɡai//pronounced as /[tee.ɡee]/pronounced as //tee.ɡe//pronounced as //te.ɡe//Usually

However, it would be more accurate to say that the mainland dialects exhibited vowel length reduction, so that long vowels such as pronounced as //eː// later shortened to pronounced as //e//. This accounts for the reason as to why certain words such as Japanese: 昨日 pronounced as //kinu// "yesterday" or Japanese: 鳥居 pronounced as //toɽi// "torii", which are pronounced as //kinou// and pronounced as //toɽii// in standard Japanese, are not subject to high vowel deletion or sonorant gliding, while Japanese: pronounced as //kiN// "silk" and Japanese: pronounced as //toi// "bird", which are pronounced as //kinu// and pronounced as //toɽi// in standard Japanese, are. It also accounts for the discrepancy between forms when particles are attached to words, such as こい pronounced as //koi// "this", which derives from the historical form pronounced as //koɽe//; versus Japanese: これ pronounced as //koɽe// "this.", which derives from pronounced as //koɽeː//, a fusion of pronounced as //koɽe// "this" and the dative particle pronounced as //i//.

Other changes

Numerous other, less consistent changes have affected many of the regional dialects in Kagoshima. Some of these include:

Phonotactics

The syllable structure of the Kagoshima dialects is more complex than that of standard Japanese and can minimally be represented by the formula (C2)(G)V2(P), where C2 represents a consonant or cluster of two consonants, G represents a glide, V2 represents a vowel or sequence of vowels and P represents any placeless consonant.

ComponentDetails
Onset (optional)Consonant2Any consonant or cluster of two consonants. Permissible clusters vary by region, but are largely limited to fricative-stop clusters such as pronounced as /[st]/ and pronounced as /[ɸt]/.
GlideOnly the palatal glide pronounced as //j// falls in this category.
Nucleus (obligatory)Vowel2Any vowel, long vowel or sequence of vowels.
Coda (optional)PlacelessAny placeless consonant, including pronounced as //Q//, pronounced as //N// and pronounced as //H//.

The above formula accounts for nearly all permissible syllable structures, with only one exception which is that pronounced as //N// and pronounced as //NN// can constitute full syllables on their own, found primarily only in word-initial position.

The following table illustrates some of the different types of syllables that are allowed in the Kagoshima dialects.

Syllable structure Example word
V pronounced as //u// 大 "large, great"
VV pronounced as //ai// 蟻 "ant"
CVV pronounced as //soi// そい "that"
CCV pronounced as //hto// (pronounced as /[ɸto]/) 人 "person"
CGVpronounced as //kju// 今日 "today"
CVPpronounced as //kaH// 火事 "conflagration"
CGVPpronounced as //sjaN// 軍鶏 "game fowl"
NN (+ CV) pronounced as //NN.ma// 馬 "horse"

Prosody

See also: Japanese pitch accent.

Kagoshima accent

One of the most oft-studied aspects of the Kagoshima dialect is its prosodic system. With the exception of a few areas such as Tanegashima, the system is described as a two-pattern pitch accent in which phrasal units may be either accented or unaccented. In accented units (also called "Type A" tone-bearing units[57]), all syllables bear a low tonal pitch ("L") except for the penultimate syllable, which bears a high pitch ("H"). In unaccented units (also called "Type B" tone-bearing units), all syllables bear a low pitch until the final syllable, at which point the pitch rises to a high pitch.

Tone placement in accented and unaccented units
AccentedUnaccented
1 syllable(H)L
Japanese: pronounced as /ki/ or pronounced as /i/ "spirit"
H
Japanese: pronounced as // "tree"
2 syllablesHL
Japanese: pronounced as /na/ "nose"
LH
Japanese: pronounced as /ha/ "flower"
3 syllablesLHL
Japanese: 長め pronounced as /name/ "longish"
LLH
Japanese: 眺め pronounced as /naga/ "scene"

Although the type of pitch accent is lexically determined, it is more specifically determined by the first element in a syntactic phrase and will apply to that entire phrase. This effectively means that the placement of the high tone in accented or unaccented units will shift rightwards to the penultimate or final syllable of the phrase when other morphemes, auxiliaries or grammatical particles such as Japanese: are appended at the end.[59] [60]

Tone shifting in accented and unaccented units
AccentedUnaccented
1 → 2 syllablesHL
気が pronounced as /ga/ "spirit "
LH
木が pronounced as /ki/ "tree "
2 → 3 syllablesLHL
鼻が pronounced as /haga/ "nose "
LLH
花が pronounced as /hana/ "flower "
3 → 4 syllablesLLHL
長めが pronounced as /nagaga/ "longish "
LLLH
眺めが pronounced as /nagame/ "scene "

Because the accent pattern is always determined by the first element of the phrasal unit, prefixes will alter the accent type of the word to which they attach. For example, Japanese: "temple" and Japanese: are normally accented, but when the honorific prefix Japanese: o- is added, they shift to an unaccented pattern: Japanese: お寺 and Japanese: お酒 .

Note that the high tone falls on the syllable rather than the mora, so tone placement remains unaffected by moraic obstruents, moraic nasals, fricatives resulting from devoicing, long vowels and diphthongs.

AccentedUnaccented
Moraic NasalJapanese: 頑固 "stubbornness"
pronounced as //ɡʷaNko// → pronounced as /ko/
Japanese: お盆 "Obon Festival"
pronounced as //oboN// → pronounced as /o/
Moraic ObstruentJapanese: 勝手 "one's convenience"
pronounced as //kaQte// → pronounced as /te/
Japanese: ぼた餅 "adzuki-bean mochi"
pronounced as //botamoQ// → pronounced as /bota/
Devoiced fricativeJapanese: ガラス "glass"
pronounced as //ɡaras(u)// → pronounced as /ras(u)/
Japanese: "crow"
pronounced as //karas(u)// → pronounced as /ka/
VowelJapanese: "car"
pronounced as //kuima// → pronounced as /ma/
Japanese: 素通い "passing through"
pronounced as //sudooi// → pronounced as /su/

Makurazaki accent

The Makurazaki dialect, spoken in and around Makurazaki City, is described as a two-pattern pitch accent system very similar to that of the Kagoshima accent. In this dialect, accented units bear a high tone on all syllables except the penultimate syllable, which bears a low pitch. In unaccented units, all syllables have a high pitch except the final syllable, which bears a middle pitch ("M").

Tone placement in accented and unaccented units
AccentedUnaccented
1 syllableH
Japanese: pronounced as // "day"
M
Japanese: pronounced as // "fire"
2 syllablesLH
Japanese: pronounced as /ha/ "nose"
HM
Japanese: pronounced as // "flower"
3 syllablesHLH
Japanese: pronounced as /ku/ "cherry blossom"
HHM
Japanese: pronounced as // "man"
4 syllablesHHLH
Japanese: 横糸 pronounced as /i/ "weft"
HHHM
Japanese: 朝顔 pronounced as // "morning glory"

Like mainland Kagoshima, the accent type is determined by the first element in the phrasal unit and the pitch will shift accordingly as other morphemes are added. For example, pronounced as // "flower" has a high-middle (HM) pitch in isolation, but when the particle Japanese: is appended, it becomes pronounced as // "flower " with a high-high-middle pitch (HHM).

Koshikijima accent

The prosodic system of Koshikijima, like that of mainland Kagoshima, is characterized as a two-pattern pitch accent. It differs, however, in the placement of the accent. In this system, the primary high tone falls on a mora and is always preceded by a low-pitched syllable. Any other syllables preceding the low one will automatically bear a high tone.[61]

Similar to the Kagoshima Accent, the high tone is assigned to the very last mora in an unaccented unit. In an accented unit, the high tone falls on the penultimate mora and falls back down on the last mora. Tone placement will also shift accordingly when morphemes and the such are appended to the unit.

Tone placement in accented and unaccented units
AccentedUnaccented
2 syllablesH*L
Japanese: pronounced as /me/ "candy"
LH*
Japanese: pronounced as /a/ "rain"
3 syllablesLH*L
Japanese: pronounced as /sana/ "fish"
HLH*
Japanese: pronounced as /no/ "life"
5 syllablesHHLH*L
Japanese: 飴祭り pronounced as /mari/ "candy festival"
HHHLH*
Japanese: 雨祭り pronounced as /tsu/ "rain festival"

If, in an accented unit, the final low tone falls on a moraic consonant such as pronounced as //N//, the second mora of a long vowel, or the second vowel of a diphthong, any syllable that follows will also bear a low tone.[62] Otherwise, if the final low tone falls on a consonant-vowel syllable, any syllable that is added will shift the entire tone placement.

ColloquialJapanese: pronounced as /dan/ "wild animal"Japanese: 獣が pronounced as /danga/
Non-colloquialJapanese: pronounced as /dano/ "wild animal"Japanese: 獣が pronounced as /moga/

When multiple phrasal units are combined together, the second peak containing the primary high tone will become low in all units except the last one. Thus, for example, when the verbal phrase Japanese: 見えた "was seen" is combined with the nominalized phrase Japanese: 獣が "wild animal", the accent pattern becomes: Japanese: 獣が見えた "a wild animal was seen". Likewise, when it is combined with the colloquial form, the pattern becomes: .

Copula

The standard Japanese plain copula Japanese: is replaced by the Satsugū dialectal variation Japanese: じゃ, which has further developed into や in some parts of the Satsuma Peninsula, most notably the capital city, Kagoshima. Historically, these forms arose from a contraction of the classical construction Japanese: である .[63] Accordingly, the copula borrows its conjugational pattern from the existential verb Japanese: ある, which is dialectally pronounced as Japanese: あっ or Japanese: あい, as seen below:

Using * as the base
SatsugūTokyo JapaneseMeaning
Japanese: じゃっどCopula (to be)
 Japanese: じゃっどんHowever, though
 Japanese: じゃっどかいIs that so?
 Japanese: じゃんNegative copula
 Japanese: じゃっどねCopula + emphasis
Copula + assertion
 Japanese: じゃっどCopula (explanation) with noun
 Japanese: じゃっどやCopula (question)
 Japanese: んじゃっどCopula (explanation) with verb
 Japanese: じゃろねSeems, I think, I guess
 Japanese: じゃっでBecause of... the reason is...
 Japanese: じゃっでんHowever, but
 Japanese: じゃったCopula (past)
PolitenessContrary to Western dialects, there exists no true equivalent to the standard polite copula Japanese: です . In cases where standard Japanese would normally use, the Satsugū dialect would tend towards employing the plain form. For example, Japanese: これですよ becomes Japanese: こいじゃが, "this is it".

In very formal contexts, the honorific verb Japanese: ごわす or Japanese: ござす, and their variants Japanese: ごわんす and Japanese: ござんす, may be used instead. For the most part, their usage overlaps that of the standard form Japanese: ございます . Compare, for example, the standard formulation Japanese: ようございます to the Satsugū variant Japanese: よかとごわす "it is alright"; or Japanese: 本でございます to Japanese: 本ごわす [64] "it is a book". Note that while similar, the honorific copula or is not normally preceded by the connecting particle Japanese: .[65] Therefore, such forms as Japanese: でごわす * may be considered calques on their standard counterpart.

Adjectives

See main article: article and Japanese adjectives.

Adjectival verbs

A common feature among Western Kyūshū dialects is the difference in their adjective endings. Adjectival verbs, or true adjectives, end with the generic inflection rather than in their attributive and predicative forms. Eastern Kyūshū dialects, however, follow the same pattern as Standard Japanese, using the inflectional ending . Positioned somewhat in the middle of this boundary, the Satsugū dialect makes use of both types of endings.[66] For example, the adjectives "cold" and "exhausted" may surface as and, or and (variants: and) depending on the speaker and region. The ending will normally coalesce with the vowel of the preceding syllable (e.g. pronounced as //a// + pronounced as //i// → pronounced as //e//), so that "delicious" and "shy" become and respectively.

The majority of Kagoshima's surrounding island dialects, however, tend to favor the generic inflection, which may occasionally be voiced into in southern parts of the Satsuma Peninsula, the Koshikijima Islands, Kuchinoerabujima and in northern Tanegashima. These peripheral dialects also tend to observe compensatory vowel lengthening when making use of the ending, so that the coalesced vowels will be long rather than short, thus resulting in and for "delicious" and "shy".

Comparative examples of and adjectives in Mainland Kagoshima
ending endingStandard JapaneseMeaning
good
painful
delicious
hot
bad
big
sly
heavy
light
strong
cute
cold
loud, noisy, annoying
pitiful, pathetic
shy, embarrassed

Inflection

The ending historically derives from a contraction of the adverbial or infinitive ending followed by the conjugated form of the copular verb, from which the rest of the adjectival paradigm derives.[67] [68] As such, the ending inflects mostly in the same way as the ending. It differs primarily in the negative form where the final in is also turned into a, reflecting the basic inflectional form of the adjective. The ending also differs in the hypothetical form, where it becomes instead of (compare to "if it's cold"). In relation to standard Japanese, both and adjectives distinguish themselves in the participle form. Here, the participle form surfaces as Japanese: っせえ for the standard くて form.[69]

Inflectional paradigm of the adjective "hot"
adjectivei adjective
presentJapanese: ぬっ'''か'''
Japanese: ぬき('''い''')
neg.Japanese: ぬ(っ)'''くなか'''
Japanese: ぬき'''くね'''
pastJapanese: ぬっ'''かった'''
Japanese: ぬき'''かった'''
neg.Japanese: ぬ(っ)'''くなかった'''
Japanese: ぬき'''くなかった'''
imperfectiveJapanese: ぬっ'''かろ'''
Japanese: ぬき'''かろ'''
hypotheticalJapanese: ぬっ'''かれば'''
Japanese: ぬき'''ければ'''
participleJapanese: ぬっか'''っせえ'''
Japanese: ぬき'''っせえ'''

Adjectival nouns

Adjectival nouns, also called nominal adjectives or -adjectives, comprise a set of nouns that functionally act as adjectives by combining themselves with the copula. The copula is subsequently inflected for aspect and tense, becoming in its common attributive form. For example, means "a rude person".[70]

Mainland KagoshimaStandard JapaneseMeaning
useless, hopeless
trouble, bother, worry
bashful, shy, timid
worry, concern, aid, help
impolite

Adverbs

See main article: article.

With regards to adverbs, the same phonological process which reduced the Late Middle Japanese terminal and attributive endings (-shi and -ki, respectively) to -i, also reduced the ending -ku to simply -u, yielding such forms as hayō (contraction of hayau) for hayaku "quickly". This change was once commonplace throughout Japan, however the adverbial form -ku was reintroduced through Standard Japanese as it was still preserved in some Eastern dialects. Even so, the -u ending persists in various honorifics (such as arigatō and omedetō) as a result of borrowing from the Kansai dialect, which was still regarded as a dialect of prestige well after it was no longer considered the standard language. Elsewhere, the -u ending remains a staple of Western Japanese and rural dialects. This includes the Satsugū dialect, where this ending still thrives today:

RootCoalesced form (-u)Standard Japanese (-ku)Meaning
Satsuma-ŌsumiTanegashima
pronounced as //haja//pronounced as //hajo//pronounced as //hajoː//pronounced as //hajaku//quickly
pronounced as //oso//pronounced as //oso//pronounced as //osoː//pronounced as //osoku//slowly
pronounced as //kanasi//pronounced as //kanasju//pronounced as //kanasjuː//pronounced as //kanasiku//sadly, sorrowfully
pronounced as //usu//pronounced as //usu//pronounced as //usuː//pronounced as //usuku//lightly, weakly

In addition to these characteristic adjectival adverbs, there are also many non-standard nominal and onomatopoeic adverbs unique to the dialects of Kagoshima. A few examples include:

Satsugū[71] [72] Standard JapaneseMeaning
, generally, fairly, considerably
mostly, almost
,, considerably, moderately, suitably
,,,,,, , very, really, exceedingly
immediately, instantly, soon
in a short time, a little, somewhat
, anytime, always, whenever
, one way or another
by all means, no matter what, surely
,, , really, truly
gradually, slowly
sometimes, at times

Particles

See main article: article and Particles of the Kagoshima dialects. Particles (Japanese: 助詞 Japanese: joshi) used in the dialects of Kagoshima share many features common to other dialects spoken in Kyūshū, with some being unique to the Satsugū dialect, and others corresponding the Standard Japanese and Kyūshū variants. Like standard Japanese particles, they act as suffixes, prepositions or words immediately following the noun, verb, adjective or phrase that they modify, and are used to indicate the relationship between the various elements of a sentence.[73] [74]

Unlike central Japanese dialects, particles in the Kagoshima dialects are bound clitics, as they have the effect of resyllabifying the last word they attach to. So, for example, the standard forms Japanese: 本を Japanese: hon o "book ", Japanese: 書きを Japanese: kaki o "writing " and Japanese: まりを Japanese: mari o "ball " would be realized as pronounced as //honno//, pronounced as //kakjo// and pronounced as //majo// (← pronounced as //maɽjo//) in most of northern and central Kagoshima, and pronounced as //hoNnu//, pronounced as //kakju/~/kaku// and pronounced as //maju// (← pronounced as //maɽju//) in parts of Kagoshima's southern mainland.[75]

Resyllabification has also led to the reanalysis of some particles in a few dialects. For instance, the topic particle Japanese: (w)a has been completely superseded by the form Japanese: na in Izumi,[76] which in most mainland dialects is merely a variant of Japanese: (w)a after a moraic nasal.

Comparison of some particles between Kagoshima and standard Japanese
General meaning
Japanese: a Japanese: wa Marks the topic
Japanese: do Japanese: yo, zo, ze Marks an assertion
Japanese: don, batten Japanese: demo, keredomo Marks an adverse or opposition statement
Japanese: don, doma, bakkai Japanese: bakari, gurai Marks approximation
Japanese: ga, no Japanese: no Marks possession
Japanese: gii, zui Japanese: made Marks a time or place as a limit
Japanese: i Japanese: ni, e Marks a location, direction, indirect object or agent of a passive sentence
Japanese: o, oba Japanese: o Marks the direct object
Japanese: shiko Japanese: dake, hodo, shika Marks an extent or limit
Japanese: to, taa Japanese: no, no wa, mono wa Marks a nominalized phrase
Japanese: yokka Japanese: yori Marks provenance

For a full in-depth list of the particles found in this dialect, including examples, see the article Particles of the Kagoshima dialects.

Vocabulary

Pronouns

See main article: article and Japanese pronouns. Pronouns in the Satsugū dialect display considerable variation from their standard counterparts. The table below lists the most common pronouns as they occur in their basic forms. When followed by particles beginning with a vowel or a glide, affected pronouns will be resyllabified in the coda according to the phonological patterns of the local dialect. In most of mainland Kagoshima, for instance, when the pronouns Japanese: oi "I" and Japanese: ohan "you" are followed by the topic particle Japanese: a, they become Japanese: oya and Japanese: ohanna respectively. Similarly, in Tanegashima, when the pronoun Japanese: waga "oneself" is followed by the topic particle Japanese: wa, it becomes Japanese: wagoo.

RomajiHiraganaKanjiFormalityNotes
Reflexive pronoun
Japanese: wagaJapanese: わがJapanese: formalOften used in the sense of the standard term Japanese: 自分 Japanese: jibun, roughly meaning "oneself", "yourself" or "myself".
First-person pronouns
Japanese: oiJapanese: おいJapanese: formal, informalThough it derives from Japanese: おれ Japanese: ore, the pronoun Japanese: おい Japanese: oi is commonly used by both men and women of all ages in Kagoshima. The shortened form Japanese: Japanese: o is also used in a few regions.
Japanese: ataiJapanese: あたいJapanese: formalMore common among women; the form Japanese: あて Japanese: ate is sometimes used. Derives from Japanese: わたし Japanese: watashi.
Japanese: donJapanese: どんJapanese: Used chiefly in Tanegashima; variants include Japanese: ども Japanese: domo, Japanese: どむ Japanese: domu and Japanese: どんが Japanese: donga.
Japanese: wanJapanese: わんJapanese: 我んUsed chiefly in Nakanoshima.[77] Possibly borrowed from the Amami dialects where this form is common. Note that the form Japanese: wantachi, also used in Tanegashima along with the variants Japanese: wanchi and Japanese: wandomo, is a plural second-person pronoun meaning "you (pl)" (cf. the pronoun Japanese: wai below).[78]
Second-person pronouns
Japanese: ohanJapanese: おはんformalThe honorific prefix Japanese: o- is sometimes omitted, making it more informal.
Japanese: omaiJapanese: おまいJapanese: お前informalA variant of Japanese: おまえ Japanese: omae.
Japanese: waiJapanese: わいJapanese: formalDerives from the historical form Japanese: われ Japanese: ware. The shortened form Japanese: Japanese: wa is sometimes used.
Japanese: omansa(a)Japanese: おまんさ(あ)Japanese: お前様very formalRelated to the standard form Japanese: おまえさま Japanese: omaesama which is now considered archaic.
Japanese: nnJapanese: んんJapanese: or Japanese: Considered somewhat archaic and abasing. The form derives from a reduction of the historical pronoun Japanese: うぬ Japanese: unu, meaning "you" or "thou". Sometimes used in the sense of the standard term Japanese: 自分 Japanese: jibun, roughly meaning "oneself", "yourself" or "myself".[79]
Japanese: oze, ojeJapanese: おぜ, おじぇformal, informalUsed chiefly in Tanegashima.
Japanese: akkoJapanese: あっこUsed chiefly in northern Koshikijima.[80] In this dialect, it is considered slightly more polite than the pronoun Japanese: わい Japanese: wai.
Japanese: nanJapanese: なんJapanese: 汝んUsed chiefly in Nakanoshima. Possibly borrowed from the Amami dialects where this form is common.
Third-person pronouns
Japanese: aiJapanese: あいJapanese: Derives from the form Japanese: あれ Japanese: are, which itself stems from the older form Japanese: かれ Japanese: kare, still used in standard Japanese. As a deictic pronoun, it follows the morphological pattern of demonstratives. Thus, Japanese: あい Japanese: ai becomes Japanese: あん Japanese: an in its possessive form.
Japanese: antaJapanese: あんたJapanese: 彼方Though it ultimately derives from Japanese: anata, the form Japanese: anta is here used as a third person pronoun and does not carry the pejorative nuance it does in mainland Japan. The related forms Japanese: こんた Japanese: konta and Japanese: そんた Japanese: sonta are also occasionally used, and differ primarily by the proximity or relation between the person concerned and the speaker.
Japanese: anshiJapanese: あんしJapanese: 彼人, 彼ん人, 彼衆, 彼ん衆From the demonstrative Japanese: あん Japanese: an and the person suffix Japanese: Japanese: -shi; equivalent to the standard term あの人 Japanese: ano hito. The related forms Japanese: こんし Japanese: konshi and Japanese: そんし Japanese: sonshi are also sometimes used, and differ primarily by the proximity or relation between the person concerned and the speaker.
Japanese: anossama, anossa(a)Japanese: あのっさま, あのっさ(あ)Japanese: あのっ様very formalThe related variants Japanese: このっさま Japanese: konossama, Japanese: このっさ(あ) Japanese: konossa(a), Japanese: そのっさま Japanese: sonossama and Japanese: そのっさ(あ) Japanese: sonossa(a) are also sometimes used. Like the above, these differ primarily by the proximity or relation between the person concerned and the speaker.

Suffixes

In mainland Kagoshima, the two suffixes Japanese: どん Japanese: -don and Japanese: たっ Japanese: -taʔ are commonly appended to the pronouns above in order to indicate plurality: Japanese: おい Japanese: oi "I" → Japanese: おいどん Japanese: oidon "we", Japanese: おはん Japanese: ohan "you" → Japanese: おはんたっ Japanese: ohantaʔ "you (pl)". The suffix Japanese: -don historically derives from the ending Japanese: Japanese: domo, as revealed when topicalized as Japanese: どま Japanese: -doma. More rarely, it may also be topicalized as Japanese: Japanese: -da, as in Japanese: おいだ Japanese: oida "we." or Japanese: わいだ Japanese: waida "you (pl).".[81] Due to its pervasive use in the Satsuma region, the ending Japanese: domo may have come to be associated with the speech of samurais, and thus carries a slight condescending or humble connotation in standard Japanese. The suffix Japanese: -taʔ originates from Japanese: Japanese: -tachi, and may be topicalized as Japanese: たちゃ Japanese: -tacha. Elsewhere in Kagoshima's peripheral islands, the forms differ only slightly. In the Satsunan islands, the ending Japanese: Japanese: -domo is most common, and may be topicalized as Japanese: domaa in Tanegashima. The ending Japanese: -tachi appears to be favored in the Tokara Islands and may be clipped as Japanese: -(t)chi in Tanegashima, resulting in such forms as Japanese: wanchi or Japanese: wagatchi for "you (pl)".

In the mainland, the suffix Japanese: どん Japanese: -don also carries a second function: it can be used as an honorific as opposed to a plural-marking suffix. It is worth noting, however, that the honorific suffix stems from the historical form Japanese: 殿 Japanese: dono, now used in standard Japanese almost uniquely in business correspondences. In Kagoshima, the usage of the honorific suffix Japanese: -don corresponds very closely to that of the standard Japanese honorifics Japanese: Japanese: sama and Japanese: さん Japanese: san. For instance, Japanese: -don can be used in a very pompous manner with the first-person pronoun, resulting in Japanese: おいどん Japanese: oidon "I/my esteemed self", which is equivalent to standard Japanese Japanese: 俺様 Japanese: oresama. Other examples of honorific usage include Japanese: 母どん Japanese: kakadon "mom" (standard: Japanese: お母さん Japanese: okaasan), Japanese: 親父どん Japanese: oyaddon "dad" (standard: Japanese: お父さん Japanese: otōsan) and Japanese: 日どん Japanese: hidon "sun" (standard: Japanese: お日様 Japanese: ohisama). The suffix is also used in terms of address in a similar way to Japanese: -san in Japanese, so Japanese: 大迫どん Japanese: Osako-don would be equivalent to Japanese: 大迫さん Japanese: Ōsako-san in standard Japanese or "Mr./Ms. Ōsako" in English. Now more and more, however, this usage is being phased out in favor of its standard Japanese counterparts.

The honorific suffix Japanese: Japanese: -sama is also used in a limited number of expressions, along with its more common mainland variant Japanese: さ(あ) Japanese: -sa(a). For example, Japanese: あのっさあ Japanese: anossaa or Japanese: あのっさま Japanese: anossama are honorific pronouns used to refer to a third person, while Japanese: 天道様 Japanese: tendosa is another honorific term used to refer to the sun,[82] and Japanese: 神様 Japanese: kansaa is an honorific referring to gods or deities.[83] Under the influence of mainland Japanese and in certain regions like Nakanoshima, the variants Japanese: さん Japanese: -san and Japanese: はん Japanese: -han are used, especially with terms of kinship. Some examples from Nakanoshima include: Japanese: おっとはん Japanese: ottohan "dad", Japanese: おっかはん Japanese: okkahan "mom" and Japanese: あんさん Japanese: ansan "older brother".

Demonstratives

 

this one

that one

that one over there

which one?

(of) this

(of) that

(of) that over there

(of) what?

like this
in this manner

like that
in that manner

like that over there
in that (other) manner

what sort of?
how? in what manner?

here

there
*
over there

where?

to this extent,
only this much

to that extent,
only that much

to that extent,
only that much

to what extent?
how much?

* irregular formation; variants include, and

As with Standard Japanese, demonstratives also occur in the (proximal), (mesial), and (distal) series, with the corresponding interrogative form as .

The pronoun series is created using the suffix, which is a reduced form of the standard suffix . Particles attached to this form may cause the underlying historical form to resurface. For example, when the dative particle (standard) is attached, the forms become,, and, since sonorant gliding (i.e. pronounced as //ɽe// → pronounced as //i//) fails to trigger when the vowel stems from a historically long vowel or diphthong (i.e. pronounced as //ɽei// → pronounced as /

/). So instead, vowel coalescence and vowel reduction are exhibited (pronounced as //ɽei// → pronounced as //ɽeː// → pronounced as //ɽe//).

The determiner suffix surfaces as for the standard ending . Thus, "this book" would be expressed as Japanese: こん本 . The determiner series also serves to replace the standard Japanese person series by compounding onto it the noun (or in Tanegashima), roughly meaning "person", creating the forms,, and more rarely .[84] [85] Tanegashima also appears to make use of the determiner series followed by the suffix 共 to indicate plurality, so would effectively mean "these people" or "these guys".

The kind and manner series, which are and in standard Japanese, are grouped together under the (before a verb) and (before a noun) series, which may be elided to and in casual speech. In parts of the Koshikijima Islands, the latter may be pronounced as or .[86] In other parts, namely the Southern Satsuma Peninsula, these forms are replaced by compounding the determiner suffix with the noun followed by the directional suffix if used before a verb, thus creating the forms,, and . The preceding compound is equivalent to that of the standard form, as in,, etc.

The place suffix remains the same as standard Japanese. However, the directional series, preserved in the expression "here and there" (standard),[87] is more commonly replaced by appending the directional particle (standard and) to the place series, resulting in the form due to vowel coalescence. In Tanegashima uniquely, this form is instead expressed by tagging on the directional particle to the pronominal series, resulting in,,, and .[88] The directional ending is also in use in a number of areas, giving,,, .[89]

And lastly, the Satsugū dialect also makes use of an extra series that describes limits using the suffix, which is roughly the equivalent of the standard Japanese construction + or . So "only that much" in standard Japanese would become in the dialect.[90] To express approximation, as in "only about that much", the particle Japanese: ばっかい may be added to form . The interrogative form is commonly used to ask about prices: "how much is it?" (standard).

Verbs

See main article: article and Kagoshima verb conjugations.

The verbal morphology of the Kagoshima dialects is heavily marked by its divergent phonological processes. Vowels can, for instance, coalesce, devoice, or be deleted entirely depending on the preceding sound. For example, the standard form Japanese: 書く "write" becomes Japanese: 書っ in the dialects of the mainland as a result of high vowel deletion. In addition to such changes, noticeable morphological differences exist between the standard language and the dialects. For example, the Kagoshima dialects pattern more closely with Western Japanese and Kyushu dialects, using the negative ending as opposed to .[91] So the form Japanese: 書かん "not write" is used instead of the standard equivalent Japanese: 書かない . Other examples include the use of the form instead of in the imperfective and participle forms of verbs ending with the vowel stem, or the auxiliary Japanese: おる (Japanese: おっ) instead of Japanese: いる for the progressive form.[92] More specific to regions of Kyushu, the dialects continue to use the form for verbs that would end in in standard Japanese, as in Japanese: 見ゆる (Japanese: 見ゆっ) "to be seen" instead of Japanese: 見える,[93] and they also use the auxiliary verb where standard Japanese uses the ending to express desire, as in Japanese: 食ぉごたっ "want to eat" as opposed to the standard forms Japanese: 食いたい or Japanese: 食べたい .

Other noticeable differences specific to Kagoshima include its significant array of honorifics. For example, the polite auxiliary verbs Japanese: もす (or Japanese: もうす in Tanegashima) and Japanese: もんす, sometimes written as Japanese: 申す and Japanese: 申んす respectively, are used instead of the standard ending Japanese: ます . Compare Japanese: 食もいもす to Japanese: 食べます "(polite) eat". The endings Japanese: and Japanese: んす are also sometimes used to replace to stem of verbs ending in in order to add an extra degree of politeness. As a result, multiple variants of the same verb may exist: Japanese: やる, Japanese: やす and Japanese: やんす are all formal auxiliaries used in imperative constructions, as in Japanese: 食もいやんせ "please eat". And, while the form Japanese: やいもす exists, the forms Japanese: やしもす and Japanese: やんしもす are not used, suggesting that Japanese: and Japanese: んす may be reduced forms of the auxiliary verbs Japanese: もす and Japanese: もんす . Related differences include or instead of the standard form for politely requesting that someones does something for the speaker.

Many other differences also exist, especially at the lexical level. Examples in mainland Kagoshima include instead of "to play", instead of "to die", instead of "to do one's best", or (or) instead of "to walk around", instead of "to walk", and so on.

See also

Japanese dialects spoken north of Kagoshima:

Japonic languages spoken directly south of the Kagoshima dialect boundaries:

Influential dialects:

References

General
Specific

Notes and References

  1. Web site: Minzoku, gengo, jinshu, bunka, kubetsu sure . ja:=民族、言語、人種、文化、区別スレ . Mimizun.com . Comment #657 . 2005-08-31 . 2011-01-27.
  2. Book: Kindaichi, Haruhiko . The Japanese language . Umeyo Hirano . Translation: Umeyo Hirano . Tuttle Publishing . 1989 . 55 . 978-0-8048-1579-6.
  3. A Survey of the Satsuma Dialect in Three Parts . . Schwartz . William L. . 2 . 43 . 14 . . . 1915 . It is a well known fact that there are two provinces in the extremities of our country where the language of the inhabitants cannot be understood by Tokyo people, viz. — Mutsu in the North, and Satsuma in the South..
  4. Japanese Dialects . Diachronic, Areal, and Typological Linguistics . Hattori . Shiro . Henry M. . Hoenigswald . 375 . De Gruyter Mouton . 10.1515/9783111418797-017 . 1973 . 978-3-11-141879-7 . The dialect of the city is incomprehensible to the people of Honshu, although it is classified among the Mainland dialects because of a great linguistic gap between it and those of the Ryukyu Archipelago..
  5. Kagoshima . 2022-12-05 . 2022-12-27 . . https://web.archive.org/web/20221227055605/https://glottolog.org/resource/languoid/id/sats1241 . 2022-12-27 . live . . Hammarström . Harald . 10.5281/zenodo.7398962 . Forkel . Robert . Haspelmath . Martin . Bank . Sebastian . 4.7. Hammarström . Harald . Forkel . Robert . Haspelmath . Martin . Bank . Sebastian .
  6. Web site: Ethnologue report for language code: jpn . SIL International . 2009 . 2009-10-22.
  7. The Academy . 14 . Princeton University . Murray . J. . 1878 . 156.
  8. Web site: Small Linguistics: Lexical Loans in Nakijin Dialect Okinawan . University of Hawaii Library . Stewart A. . Curry . 2004 . 168.
  9. Web site: Zur sprachräumlichen Gliederung des Japanischen . Michael . Kuhl . 212 . 2012-03-03 . 2021-09-24 . https://web.archive.org/web/20210924124907/https://www.dijtokyo.org/doc/JS6_Kuhl.pdf . dead .
  10. Shibatani (1990), pp. 192-194
  11. Web site: Satsuma (place) . mauler . The Everything Development Company . 2004-01-15 . 2009-10-22.
  12. Web site: Satsuma ware . Dictionary.com Unabridged . 2009 . 2009-11-28.
  13. Web site: Satsuma . Dictionary.com Unabridged . 2009 . 2009-11-28.
  14. Web site: Kagoshima ken no hōgen pēji . ja:鹿児島県の方言ページ . Kagoshima dialect page . 2009-11-28.
  15. Web site: What's up? . Design Channel . Junshi . Nakamichi . 2009-11-28.
  16. Web site: Yushutsu-yō shōyu bin . ja:輸出用醤油瓶 . Soy sauce bottle for export . Kagoshima Prefecture . 2010-01-04 . https://web.archive.org/web/20070222130841/http://www.pref.kagoshima.jp/reimeikan/josetsu/bumon/history/hakken/kgs06_s5_2.html . 2007-02-22 .
  17. Book: Kreiner, Josef . Modern Japanese society . 525 . 9 . Brill . 2004 . 978-90-04-10516-4.
  18. Book: Deal, William E. . Handbook to life in medieval and early modern Japan . 82 . Oxford University Press US . 2007 . 978-0-19-533126-4.
  19. Book: Smits, Gregory . Visions of Ryukyu: identity and ideology in early-modern thought and politics . 23 . 1999 . University of Hawaii Press . 978-0-8248-2037-4.
  20. News: Kinko Bay Tidings . Kagoshima International Citizens' Society (KICS) . 72 . 2007 . Kagoshima, Japan . 0919-6315.
  21. Book: The Cambridge modern history . John Emerich Edward Dalberg Acton Acton . Adolphus William Ward . George Walter Prothero . Ernest Alfred Benians . 12 . University of Virginia . 1969 . 562.
  22. Book: Katsuragawa, Hoshū . Naufrage & tribulations d'un japonais dans la Russie de Catherine II: 1782-1792 . Jacques Proust . Gérard Siary . 28 . Chandeigne . 2004 . 978-2-906462-98-4 .
  23. The Satsuma Dialect in St. Petersburg, or the Adventures of Gonza the Castaway . Yoshikazu . Nakamura . 1998 . XXVI . 3 . The Japan Foundation Newsletter . 3 . 0385-2318 . 2010-12-06 . https://web.archive.org/web/20120126000620/http://www.jpf.go.jp/e/publish/periodic/jfn/pdf/jfn26_3.pdf . 2012-01-26 .
  24. Book: Hunter, Janet . Concise dictionary of modern Japanese history . University of California Press . 1984 . 978-0-520-04557-6 . 199.
  25. Book: Schwartz, Henry B. . In Togo's country; some studies in Satsuma and other little known parts of Japan . Cincinnati, New York . Eaton & Mains, Jennings & Graham . 1908 . 25–26.
  26. Book: O'Brien, Phillips Payson . The Anglo-Japanese alliance, 1902-1922 . Routledge . 2004 . 29 . 978-0-415-32611-7.
  27. Book: Mounsey, Augustus Henry . The Satsuma rebellion: an episode of modern Japanese history ; with maps . J. Murray . 1879 . 252–53.
  28. Book: Kornicki, Peter F. . Meiji Japan: Political, Economic and Social History 1868–1912 . Routledge . 1998 . 978-0-415-15618-9 . 120–21.
  29. Book: Beasley, William G. . The rise of modern Japan . Palgrave Macmillan . 2000 . 65–66 . 978-0-312-23373-0 . registration .
  30. Book: Mosk, Carl . Japanese economic development: markets, norms, structures . Routledge . 2007 . 107 . 978-0-415-77158-0.
  31. Book: Morishima, Michio . Why Has Japan 'Succeeded'?: Western Technology and the Japanese Ethos . Cambridge University Press . 1984 . 978-0-521-26903-2 . 77 .
  32. Web site: Greek to me . Japundit Blog . Ampontan . 2005-06-15 . 2009-12-07.
  33. Book: The Japanese language . Haruhiko Kindaichi . Umeyo Hirano . Tuttle Publishing . 1988 . 978-0-8048-1579-6 . 55.
  34. Book: Anthropologists in a wider world: essays on field research . Paul Dresch . Wendy James . David J. Parkin . 978-1-57181-799-0 . Berghahn Books . 2000 . 155.
  35. Book: Cobbing, Andrew . The Satsuma students in Britain: Japan's early search for the 'essence of the West' . Takaaki Inuzuka . Routledge . 2000 . 978-1-873410-97-4 . 2.
  36. Web site: Warera Kagoshima hōgen chōsa-tai . ja:われら鹿児島方言調査隊 . ja . Survey on the comprehension of the Kagoshima Dialect . 2012-08-28.
  37. Book: Kagoshima-ben nyūmon kōza: Kiso kara ōyō made . ja:かごしま弁入門講座: 基礎から応用まで . Introductory course on the Kagoshima dialect: From basic to applied . 坂田勝 . 図書出版 南方新社 . 978-4-86124-107-9 . 2007.
  38. Book: Manga: gattsui koi mo kagoshima-ben . ja:まんが・がっついコイも鹿児島弁 . 2012-08-28. 978-4-86124-058-4 . 大吉千明 . September 2005 . 図書出版 南方新社 .
  39. Book: Manga: Satsuma no kotowaza . ja:まんが・薩摩のことわざ . Proverbs of Satsuma . 2012-08-28. 978-4-86124-005-8 . 大吉千明 . April 2004 . 図書出版 南方新社 .
  40. Shibatani (1990), p.161
  41. Book: Hayato-gaku: Chiiki isan o mirai ni tsunagu . ja:隼人学: 地域遺産を未来につなぐ . ja . Hayato Studies: linking regional heritage to the future . 図書出版 南方新社 . 2004 . 147.
  42. Web site: Kyūshū hōgen to Ryūkyū hōgen no hazama de . ja:九州方言と琉球方言のはざまで . ja . The threshold between the Kyushu and Ryukyuan dialects . Shigehisa . Karimata . March 2004 . 2012-08-16.
  43. Web site: Hardening alternation in the Mitsukaido dialect of Japanese . Kan . Sasaki . 6 . 2007-12-27 . 2010-10-13 . https://web.archive.org/web/20110720153039/http://ext-web.edu.sgu.ac.jp/ksasaki/project/hardening071227.pdf . 2011-07-20 .
  44. Book: 大野, 晋 . 柴田武編 . Iwanami kōza nihongo 11 hōgen . ja:岩波講座 日本語11 方言 . 1977 . 255–256 . 11.
  45. Book: 輝男編, 平山 . Gendai nihongo hōgen dai jiten dai 1-kan . ja:現代日本語方言大辞典 第1巻 . 1 . Meijishoin . 1992 . 33 . 978-4-625-52137-9.
  46. Web site: Kamikoshiki-jima sho hōgen no (keitai) on'in ruikei-ron . ja:上甑島諸方言の(形態)音韻類型論 . 邦彦 . 黒木 . 3.
  47. Web site: Kagoshima hōgen jiten: ka gyō . ja:鹿児島方言辞典: カ行 . 2012-02-22.
  48. Kyūshū hōgen onsei no shosō . Takao . Sugimura . ja:九州方言音声の諸相 . Aspects of phonetic features in Kyushu dialect . ja:=福岡教育大学紀要 . 59 . 1 . 2010 . 57–58 . ja . https://web.archive.org/web/20131230232810/http://libopa.fukuoka-edu.ac.jp/dspace/bitstream/10780/877/1/1006-sugimura_2010.pdf . 2013-12-30 .
  49. Kagoshima-ken Kimotsuki-chō Uchinoura hōgen no onsetsu-sue masatsuon . ja:鹿児島県肝付町内之浦方言の音節末摩擦音 . Fricatives at the end of syllables in the Uchinoura dialect, Town of Kimotsuki, Kagoshima Prefecture . 隆一 . 高城. 30 September 2019 . The University of Tokyo .
  50. Contrast in Japanese vowels* . Manami . Hirayama . Toronto Working Papers in Linguistics . University of Toronto . 2003 . 20 . 120.
  51. Web site: Nihonkakuchi no hōgen . ja:日本各地の方言 . Dialects of various parts of Japan . 2010-01-02 . https://web.archive.org/web/20100310140203/http://www.ichikawa-sho.ed.jp/hougen/kakuchi/kakutitop.htm . 2010-03-10 .
  52. Book: Ferré, Rosario Lorenza Trigo . The Phonological Derivation and Behavior of Nasal Glides . 1988 . Massachusetts Institute of Technology.
  53. Web site: Kagoshima oyobi Tōhoku hōgen no go-chū ka gyō ta gyō no shiin ni tsuite . https://archive.today/20121219143601/https://qir.kyushu-u.ac.jp/dspace/handle/2324/11916 . 2012-12-19 . ja:鹿児島および東北方言の語中カ行タ行の子音について . Kibe . Nobuko . ja . Velar and Alveolar Consonants in Kagoshima and Tōhoku Dialects . 九州大学国語国文学会 . 1990-12-25 . 2012-02-23 . 2 .
  54. Book: Nakayama, Mineharu . The handbook of East Asian psycholinguistics, Volume 2 . Ping Li . 2006 . 2 . Cambridge University Press. 978-0-521-83334-9 . 197.
  55. Web site: Kagoshima ken no 2-gata akusento -- Kuroshima Ōsato hōgen to Makurazaki hōgen . ja:鹿児島県の2型アクセント--黒島大里方言と枕崎方言 . ja . Kagoshima's two accent types - Ōsato (Kuroshima) and Makurazaki Dialects . 上野 . 善道 . 2012-08-26.
  56. Tonal Patterns and Extrametricality of Japanese 2-Pattern Accent Systems . https://web.archive.org/web/20191231092443/https://pdfs.semanticscholar.org/26da/a0572a3eb8c61baf9d3562773dc0b1347b45.pdf . 2019-12-31 . University of Pennsylvania . Sunghye . Cho . Proceedings of the Annual Meetings on Phonology . 2016 . 2 . 10.3765/AMP.V2I0.3741 . 63687279 . 2019-12-31.
  57. Web site: Studies in Stress and Accent . University of Southern California . Larry M.. Hyman . 2019-12-31 . 284.
    • Web site: Tone and Syllable in Kagoshima Japanese . Kobe University . Haruo . Kubozono . 2012-02-22 . 2–4.
    • Book: Riad, Tomas . Tones and Tunes: Typological studies in word and sentence prosody . Carlos Gussenhoven . 2007 . Walter de Gruyter . 978-3-11-019057-1 . 149–150.
  58. Web site: Akusento no shikumi . ja:アクセントの仕組み . Accent mechanism . 2012-02-22.
  59. 10.1016/j.lingua.2010.03.027 . Accentuation of alphabetic acronyms in varieties of Japanese . Haruo . Kubozono . Lingua . 120 . 10 . 2010-05-20 . 2331–2332 .
  60. Book: Kubozono, Haruo . Japanese Pitch Accent . The Blackwell Companion to Phonology . V . Marc . van Oostendorp . Colin J. . Ewen . Elizabeth V. . Hume . Keren . 3 . Rice . John Wiley and Sons . 2011 . 978-1-4051-8423-6 . 2903–2904.
  61. Book: Frellesvig, Bjarke . A History of the Japanese Language . Cambridge University Press . 2010 . 978-0-521-65320-6 . 394.
  62. Grammar Atlas of Japanese Dialects . Hondesu ne (B bamen) . ja:本ですね(B場面) . It's a book (scene B) . 327 . 6 . 2006 .
  63. Web site: Taigadorama "atsushihime" de tsukawa rete ita kagoshima-ben 2 . ja:大河ドラマ『篤姫』で使われていた鹿児島弁 2 . Kagoshima dialect as used in the big drama "Atsuhime" 2 . めどう . 2009-01-07 . 2010-11-28.
  64. Web site: kagomma no hanashi . ja:かごっまの話 . Speaking in Kagoshima dialect . さつま グローバルネット (Satsuma Global Net) . 2005 . 2010-10-14.
  65. Asian and African Studies . 2004 . 81–103 . 13 . 1 . Phonetic Fusions in Japanese . Rumanek I. R. V. . 2010-10-11 . https://web.archive.org/web/20120313144516/http://www.prooriente.sk/texty/Rumanek_Japanese_Fusions.rtf . 2012-03-13 .
  66. Martin (2004), p. 373
  67. Web site: Keiyōshi . ja:形容詞 . True Adjectives . ja . 2012-04-09.
  68. Web site: Kagoshima-ben jiten "fu" . ja:鹿児島弁辞典「ふ」 . Kagoshima Dictionary: "Fu" . おんじょどいの小屋 . ja . 2012-04-10.
  69. Web site: Iken shiten, kagoshima-ben yaddo!! . https://web.archive.org/web/20100110024359/http://www.tkraii5.net/k.kagosimabenn.html . 2010-01-10 . ja:いけんしてん、鹿児島弁やっど!! . It's Kagoshima-ben after all! . ja . 東京で育つ、鹿児島の人 . 2010-06-05.
  70. Web site: Kagoshima-ben kōza "tege" . ja:鹿児島弁講座「てげ」 . ja . Course on the Kagoshima dialect: "tege" . kts-conweb . WHAT'S NEW かごしまは . 2008-07-17 . 2010-06-05 . https://web.archive.org/web/20100703002256/http://niki2times3.ktstv.net/e5080.html . 2010-07-03 .
  71. Web site: Japanese Particles . About.com . 2009 . 2009-10-29 . 2009-03-03 . https://web.archive.org/web/20090303200426/http://japanese.about.com/blparticles.htm . dead .
  72. Web site: Japanese Particles . Tim R. . Matheson . Tim's Takamatsu . 2008 . 2009-10-29.
  73. Shibatani (1990), p. 210
  74. Web site: Hokusatsu Izumi-go o hanashite miyou . https://web.archive.org/web/20131202234707/http://sky.geocities.jp/ryohusyokyoryu/izumigo.html . 2013-12-02 . ja:北薩出水語を話してみよう! . Let's learn the Hokusatsu district Izumi dialect! . ja . 2012-04-22.
  75. Web site: http://www.h4.dion.ne.jp/~toso504/renkei/kagosima/newpage10.html . ja:トカラ列島 中之島(十島村) . ja . Tokara Islands: Nakanoshima (Toshima village) . 2012-04-18.
  76. Web site: https://qir.kyushu-u.ac.jp/dspace/handle/2324/12128 . ja:トカラ列島(中之島・平島)のアクセントと語彙 . ja . Vocabulary Accent Pattern in the Tokara Islands (Nakanoshima & Tairajima) . Eizo . Tajiri . Kagoshima University . 1975-06-01 . 2012-04-18 . 2012-12-19 . https://archive.today/20121219212731/https://qir.kyushu-u.ac.jp/dspace/handle/2324/12128 . dead .
  77. Web site: Kagoshima hōgen jiten: ra wa gyō n . ja:鹿児島方言辞典: ラワ行ン . Kagoshima dialect dictionary: words starting with "w", "r" and "N" . 2012-07-04.
  78. Web site: Koshikijima Sato hōgen kijutsu bunpō-sho . ja:甑島里方言記述文法書 . Descriptive grammar of the Sato dialect of Koshikijima . ja . 2020-01-29.
  79. Web site: Ta gyō . ja:タ行 . ja . TA-series . 2012-07-04.
  80. Web site: Kagoshima-ben jiten "te" . ja:鹿児島弁辞典「て」 . Kagoshima Dictionary: "Te" . おんじょどいの小屋 . ja . 2012-08-05.
  81. Web site: Onoken nōto » Kagonma-ben BOT henkan-yō dēta (etsuran-yō) . ja:オノケンノート » かごんまべんBOT 変換用データ(閲覧用) . Onoken's note: Kagoshima dialect data conversion bot (for browsing) . オノケンノート . 2012 . 2012-08-05.
  82. 坂田勝 (2007), p. 107
  83. Web site: Kagoshima ken no hōgen pēji . ja:鹿児島県の方言ページ . Kagoshima dialect page . 2010-06-05 . https://web.archive.org/web/20090726010435/http://bimota.shizuokanet.ne.jp/kirameki/hougen/kagoshima.htm . 2009-07-26 .
  84. Web site: Koshikijima no hōgen (bunrei-shū) . ja:甑島の方言(文例集). Koshikijima dialects (example sentences) . K&I PROJECT . 2010-01-28.
  85. 坂田勝 (2007), p. 15
  86. Web site: Tanegashima no hōgen . ja:種子島の方言 . Tanegashima dialect . ふるさと種子島 . 2012 . 2012-02-24.
  87. Web site: Tatsujin e no michi: 18 . tomhana190 . ja:達人への道:18 . On the road to expert: 18 . 人生の御負け[アーカイブ] . 2006-06-02 . 2010-06-05.
  88. Web site: Sa gyō . ja:サ行 . ja . SA-series . 2012-04-19.
  89. [:ja:日本語の方言の比較表#.E4.B9.9D.E5.B7.9E.EF.BC.88.E8.A5.BF.E6.B5.B7.E9.81.93.EF.BC.89, 2012-08-25]
  90. Web site: Jodōshi . ja:助動詞 . ja . Auxiliary Verbs . 2012-08-27.
  91. Web site: Dōshi . ja:動詞 . ja . Verbs . 2012-04-09.