Sansoen Phra Narai Explained

Sansoen Phra Narai
Translation:Glorify to Narai
Native Name:สรรเสริญพระนารายณ์
Native Name Lang:th
Melody:Sheet music for A Siamese Song from Simon de la Loubère
Year:1899

"Sansoen Phra Narai" (Thai: สรรเสริญพระนารายณ์) is a music composition based on a notated piece found in Simon de la Loubère's records of the French embassy to the Kingdom of Ayutthaya in 1687, originally titled in the English version as "A Siamese Song". King Chulalongkorn (Rama V) had a modern arrangement made by Michel Fusco in 1897, and used it as a royal anthem. The piece was arranged as the title song for the 1941 film King of the White Elephant, under the name "Si Ayutthaya". This arrangement was also used in the 2017 TV series, and the march composition was used in the royal funeral of King Bhumibol Adulyadej (Rama IX) the same year.[1] and the Coronation of Vajiralongkorn in 2019.

Lyrics

The lyrics may have not been exactly accurate as it was written in an older Thai transcription, which in return, makes it hard to transcribe the lyrics into Thai.

   สายสมรเอยลูกประคำซ้อนเสื้อ
ขอแนบเนื้อฉะอ้อน เคียงที่นอนในเอย
เพลงนี้ก็เจ้าเอยเพลงใดเพลงระบำหรือเจ้าเอยเจ้าใต้
เพลงนี้ก็เท่าเอยเพลงซอนะเอย พี่เอย
หวังละจะเชยจะเยื้องก้าวย่าง นางช่างจะเลี้ยว จะเดินเอย

Prince Narathip Praphanphong's transcription to Thai

   สายสมรเอยเลี้ยวประคองสรเสื้อ
ขอแนบเนื้อฉอ้อน ข่วนเดี๋ยวเหนื่อย
เพลงนี้ขอเจ้าเพลงระบำหรือไฉนเจ้าไถ่
เพลงนี้ขอเจ้าเพลงสาวน้อย
เผยหวังแลเชยข้องของนางช่างเฉลียวระเดิรเอย

See also

Other former Thai royal anthems

Notes and References

  1. Web site: ธีรพงศ์ เรืองขำ . การข้ามมหานทีสีทันดรของ 'สายสมร' : จากราชสำนักแวร์ซายส์สู่พระเมรุมาศในรัชกาลที่ 9 . The Standard . 10 April 2020 . th . 26 October 2017.