Salvador Oliva i Llinàs explained

Salvador Oliva i Llinàs (1942-12-06, Banyoles, Pla de l'Estany) is a translator, poet, and retired university professor. He received a licentiate in romance philology and a doctorate in Catalan philology from the University of Barcelona. He was a professor at the University of Girona for forty years until, in 2013, he retired as the Chair of Catalan Philology.[1]

In addition to the complete dramatic and poetic work of William Shakespeare, which he began when creating subtitles for BBC broadcasts,[2] he has translated into Catalan work by W. H. Auden, Dylan Thomas, Oscar Wilde, R. L. Stevenson, Washington Irving and Jean-Claude Grumberg and Lewis Carroll's Alice in Wonderland.[3]

Publications

Essays and books

Poetry

External links

Notes and References

  1. Web site: Salvador Oliva: "La gent que estimes i l'art són les úniques coses per les quals encara val la pena viure". 2022-05-10. Josep. Pastells. 2013-03-12.
  2. Web site: Salvador Oliva. 2022-05-10. Oxford Reference.
  3. Web site: An interview with Salvador Oliva: Translating Alice in Wonderland into Catalan. 2022-05-10. Silvia. Mas. Fragmentos. 1999.