Royal Salute (anthem) explained

سلام شاه
Transcription:Salâm-e Shâh
English Title:Royal Salute
Adopted:1873
Until:1909
Prefix:Former national and royal
Country:Iran
Composer:Alfred Jean Baptiste Lemaire
Successor:"Salute of the Sublime State of Persia"
Music Date:1873
Sound:Salamati-ye Shah (1896-1933).ogg
Sound Title:Salâm-e Shâh (modern recording)

"The Royal Salute" (Persian: سلام شاه|Salâm-e Šâh in Persian pronounced as /sælɒːˈme ʃɒːh/), also known as "The Health of the Shah" (Persian: سلامتی شاه|Salâmati-ye Shâh in Persian pronounced as /sælɒːmætiːˈje ʃɒːh/), was the royal and national anthem of Qajar Iran between 1873 and 1909. The French musician Alfred Jean Baptiste Lemaire composed this anthem in 1873 on the orders of Naser al-Din Shah.[1] [2] It had no lyrics.Salâm-e Shâh was played in official ceremonies during the reigns of Naser al-Din Shah, Mozaffar ad-Din Shah and Mohammad Ali Shah. It was also played as the Persian (Iranian) national anthem during Naser al-Din Shah’s and Mozaffar ad-Din Shah’s European tours.

In 1909, after the fall of Mohammad Ali Shah, the anthem was abolished,[3] and after the coronation of his son and successor Ahmad Shah in 1914, Salute of the Sublime State of Persia was adopted as the Iranian national anthem.[4]

Rearrangement

This anthem was rearranged, recomposed and orchestrated by the Iranian composer . Only the main parts of this song are derived from the original version. There are also some harmonic and formal corrections in this piece. The introduction, the middle part, and closing part were composed by Siavash Beizai too. Due to the great popularity of this anthem, it has been increasingly misused by the official Iranian Radio and Television and the government without any permission from Siavash Beizai.

was asked by Peyman Soltani, the leader of Melal Orchestra of Iran, to write lyrics for the old national anthem. This new anthem version was performed in October 2005 by the Melal Orchestra of Iran. The singer in this version was Salar Aghili.

Notes and References

  1. Advielle . Victor . February 1974 . Translated by Hossein-Ali Mallah . La Musique chez les Persans en 1885 . Musiqi nazde Iraniyan dar 1885 miladi (Music among Iranians in 1885) . fa . Honar O Mardom (Art and People) . 148 . 13 . 40–51 . Tehran, Iran . Culture and art ministry of Iran . 12 July 2014 .
  2. Piemontese . Angelo M. . 1974 . Translated by Khosrow Fanian . An Italian Source for the History of Qāǧār Persia: the Reports of General Enrico Andreini (1871-1886) . Yek ma'khaze tarikhi darbareye Qajariye: Gozareshhaye zheneral Enrico Andreini (1871-1886) . fa . Barrasihaye Tarikhi (Historical Studies) . 50 . 9 . 35–70 . Tehran, Iran . Staff of Iranian armed forces - Committee of military history . 12 July 2014 .
  3. Book: Khaleqi, Ruhollah . 1998 . Sargozaghte musiqiye Iran . The story of Iranian music . fa . Tehran, Iran . Safi-Ali Shah . 964-5626-22-6 .
  4. News: 2 October 1915 . Sorud-e melli (National anthem) . fa . Asr-e Jadid newspaper . Tehran, Iran . Second year . 8 . 5–6 .