The Ṣabā (Arabic: الصبا|translit=aṣ-Ṣabā pronounced as /ar/) is an east wind that blows in the west of the Arabian peninsula. Because of its gentleness (riqqa) and pleasant breeze, it was especially popular among the Arabs,[1] and was called "Wind of the lovers" (rīḥ al-ʿuššāq).[2] The Ṣabā was considered the wind that gathers the clouds and brings rain[3] and, unlike the west and south winds, does not cause dryness (haif). The Arabs living in the Desert are said to have set up their tents in a way that they could capture the Ṣabā with their openings.[4] In classical Arabic lyrical poetry, the wind is highly praised and plays a role similar to the Zephyrus of the Greco-Roman world.[5] Since there is a canonical Hadith stating that Muhammad is said to have enjoyed the support of the Ṣabā wind, it holds religious significance in Islam as well. In Arabic-Islamic meteorology, the term "Ṣabā" later became a general term, independent of its local occurrence, to refer to the east wind which,[6] alongside the north wind (šimāl), south wind (janūb), and west wind (dabūr), constitutes one of the four cardinal winds of the wind rose.[7] [8]
According to the Arabic encyclopedist al-Nuwayri, the Ṣabā wind is said to be named so because the people are fond of it due to its pleasant breeze and air (taṣbū ilaihā). The Arabic word "ṣabwa" indeed means "affection, desire".
According to Jaroslaw Stekevych, he is "as bearer of perfumed messages from the beloved" the wind of love memories, and the messenger of joyful tidings. As such, he also appears in the poetry of Imru' al-Qais. In his Muʿallaqat, he reminisces about the journey of two former lovers with the words:
While there are some instances in which the Ṣabā appears as a wind that is harsh and relentless, the image of the "gentle, erotic, rain-bringing, and fertilizing" Ṣabā was predominant in pre-Islamic Arabic poetry and would continue to be one of the most enduring and intensely charged words of the Arabic lyric poetry, serving as a mood indicator even later.[10] From the Umayyad period onward, the Ṣabā was considered a wind that originates in Najd, thus giving Najd a similar symbolic significance as the Greek region of Arcadia.[11] In a verse attributed to Layla and Majnun that actually comes from the late Umayyad poet Ibn Dumaina, it is said:
ʿAlī ibn al-Djahm, the courtly poet of Baghdad, maintains the image of Ṣabā as a rain- and fertility-bestowing wind, comparing it to an old woman who brings the poet a young woman:
As-Sanaubarī, a librarian and poet at the court of Sayf al-Dawla, in one of his poems, compares the cypresses in the nightly garden, moved by the Ṣabā wind, to playful girls:
The motif of the Ṣabā wind is also taken up by modern Arab poets like Ahmed Shawqi. Furthermore, it has also found resonance outside the Arab world among admirers of Arabic poetry. Johann Wolfgang von Goethe, in his West-eastern Divan, associates it with the ultimate locus amoenus of the Islamic paradise.[16] In his poem titled Deserving Men, which describes the afterlife fate of the Muslim martyrs of the Battle of Badr, he has the Ṣabā wind, referred to as the 'Eastern Wind' by him, bring a host of heavenly virgins:
The Ṣabā wind is also attributed religious significance in Islam due to a Hadith transmitted by Ibn Abbas, in which Muhammad is reported to have said: "I was granted victory by the Ṣabā, and the ʿĀd were destroyed by the Dabūr" (nuṣirtu bi-ṣ-Ṣabā wa-uhlikat ʿĀd bi-d-Dabūr).[19] According to al-Qalqashandi, this statement referred to the 'Day of the Confederates' (yaum al-aḥzāb), which was the Battle of the Trench. According to a gloss transmitted by Ibn Abbas, the wind in the Quranic statement 'Then we sent a wind and hordes that you did not see' (Quran 33:9) refers to the Ṣabā. Ibn Hajar al-ʿAsqalānī later followed this interpretation in his commentary on Sahīh al-Bukhārī as well.
An-Nuwairī quotes a tradition stating that no prophet was ever called without the support of the Ṣabā (mā buʿiṯa nabīy illā waṣ-Ṣabā maʿahū). As well as the wind that was made obedient to Solomon according to Surah 34:12 is said to be the Ṣabā wind.
According to al-Qalqashandi, the Ṣabā wind was also called Qabūl because it blows against one who faces east. In Egypt, this wind was simply referred to as 'the Eastern' (aš-šarqīya).