Sylt Frisian | |
Nativename: | Söl'ring |
States: | Germany |
Region: | Sylt, Nordfriesland |
Speakers: | around 500 |
Date: | no date |
Familycolor: | Indo-European |
Fam2: | Germanic |
Fam3: | West Germanic |
Fam4: | North Sea Germanic |
Fam5: | Anglo-Frisian |
Fam6: | Frisian |
Fam7: | North Frisian |
Fam8: | Insular |
Isoexception: | dialect |
Glotto: | solr1238 |
Glottorefname: | Sölreng |
Lingua: | 52-ABB-da[1] |
Map: | NordfriesischeDialekte.png |
Mapcaption: | North Frisian dialects |
Sylt Frisian, or Söl'ring, is the dialect of the North Frisian language spoken on the island of Sylt in the German region of North Frisia. Söl'ring refers to the Söl'ring Frisian word for Sylt, Söl. Together with the Fering, Öömrang, and Heligolandic dialects, it forms part of the insular group of North Frisian dialects. It differs from the mainland dialects because of its relatively strong Danish influence.[2] Due to mass tourism on Sylt, the dialect has been largely displaced by forms of German and Söl'ring is spoken only by a few hundred people, many of whom no longer reside on Sylt. Although it is taught in several primary schools, its prospects for survival are unfavorable compared with other insular dialects. An online dictionary is available for looking up German to Söl'ring translations and vice versa.[3]
Söl'ring | English | |
Northern Frisian: Üüs Söl’ring Lön’, dü best üüs helig; Northern Frisian: Dü blefst üüs ain, dü best üüs Lek! Northern Frisian: Din Wiis tö hual’en, sen wü welig; Northern Frisian: Di Söl’ring Spraak auriit wü ek. Northern Frisian: Wü bliiv me di ark Tir forbün’en, Northern Frisian: Sa lung üs wü üp Warel’ sen. Northern Frisian: Uk diar jaar Uuning bütlön’ fün’en, Northern Frisian: Ja leng dach altert tö di hen. | Our Sylter Land, thou art to us holy; Thou art our own, thou art our joy! Thine old ways, to them we hold steadfastly; The Sylter tongue we shall not forget. We are forever to thee bound, So long as on this Earth we live. And those who to the Mainland moved, For you they cannot help but yearn there. |