Russification of Belarus explained

The Russification of Belarus (Belarusian: Русіфікацыя Беларусі|Rusifikatsyya Byelarusi; Russian: Русификация Беларуси|translit=Rusifikatsiya Belarusi) denotes a historical process where the integration of Russian language and culture increasingly influenced Belarusian society, especially during the 20th century.[1]

This period witnessed a notable rise in the use of the Russian language in education, administration, and public life, often paralleling and sometimes overshadowing the Belarusian cultural and linguistic elements.

Russian Empire

Historical background

Following the partitions of Poland in the late 18th century (1772, 1793, 1795), the Russian Empire gained control over a large part of Belarusian territory. This period saw the beginnings of a deeper Russification process, wherein the Russian authorities faced the challenge of integrating a region where the majority of the nobility and a significant proportion of the urban population, along with the Uniate clergy, predominantly spoke Polish, while approximately 90% of the rural populace retained Belarusian as their primary language.[2]

In the context of the 17th through the early 20th centuries, Russification was more broadly conceptualized as the cultural assimilation aimed at consolidating the three principal East Slavic groups under the imperial Russian identity: the Great Russians (Russians), the Little Russians (Ukrainians), and the White Russians (Belarusians).[3] The term "Russian language" in these policies typically referred to the Great Russian dialect, which was promoted as the primary literary and administrative standard. However, this period also saw the official recognition and occasional publication of Belarusian literature, reflecting a nuanced approach to local cultural expressions amidst the broader policy of integration.[4] [5]

Policy implementation and socio-economic changes

The Russification policies intensified after the November Uprising, with a notable shift from Polish to Russian in higher educational institutions, which were distinctly class-based, to instill loyalty to the Russian Orthodox Church and the autocratic regime.[6] These policies aimed to merge Belarusian identity into the broader Russian context, subtly diminishing the prominence of Belarusian cultural and linguistic characteristics.

By the end of the 19th century, the Russian authorities had significantly enhanced the infrastructure in the Northwestern Krai, part of their strategy to more fully incorporate the Belarusian region into the empire. This focus on developing industry, transportation, and agriculture marked a contrast to the previous Polish view of Belarus as a backward province.[7] For the Russian Empire, Belarus was almost at the center of the country, crucial for its economic strategy.[8]

The further active introduction of Russian language in education and administration, part of the Empire's modernization efforts, provided Belarusians with enhanced access to education and broader cultural engagement.[9] The population of the five Belarusian provinces nearly doubled from 3.3 million in 1863 to 6.5 million in 1897, driven by natural growth and these infrastructural enhancements.[10] This growth was paired with steady urbanization and improving literacy rates, forming a foundation for further Russification. From 1860 to 1881, the number of schools in Belarus increased from 576 to 2185, demonstrating a strategic effort to expand Russian educational and cultural initiatives.[11]

This period also saw the growth of a distinct Belarusian national consciousness, influenced by the socio-economic changes and cultural exchanges within the Empire.[12]

Study of the Belarusian language in the Russian Empire

Interest in studying the language of the local population began to emerge in the academic community in the late 19th century. Izmail Sreznevsky and Alexander Potebnja considered Belarusian dialects to be part of the South Russian vernacular.[13] Most researchers were quite skeptical at the time about the prospects of socializing the Belarusian language. As noted by the famous ethnographer and collector of Belarusian folklore, Pyotr Bessonov: "The Belarusian oral folk speech will never become a literary, written, and book language".[14]

Despite initial skepticism, the late 19th and early 20th centuries marked a period of budding interest in Belarusian studies. This emerging field focused on the history, culture, traditions, and unique features of the Belarusian people. Early pioneers like Pavel Shpilevsky and Jan Czeczot began documenting Belarusian oral traditions and folklore, emphasizing the independent nature of the Belarusian language and its rich cultural heritage.[15] Their contributions laid a solid foundation for subsequent research efforts in this field.

Yefim Karsky, considered the founder of Belarusian linguistics, conducted extensive research that culminated in the publication of his seminal three-volume work "The Belarusians" between 1903-1922.[16] This work included detailed studies on Belarusian dialects and featured his "Ethnographic Map of the Belarusian Tribe." Karsky's efforts significantly advanced the academic study of the Belarusian language and culture, highlighting its distinct identity within the broader context of Eastern European studies.[17]

Soviet Era

Language policy in 1920-1933

In the 1920s, belarusization took place in the Byelorussian SSR, aiming to expand the use of the Belarusian language in socio-political and cultural life.[18] This occurred alongside territorial expansions of the republic. In 1924, lands that would become part of the future Mogilev and Vitebsk regions were transferred to the BSSR, and in 1926, the Gomel and Rechitsa okrugs.[19] [20] Most primary schools switched to Belarusian as the language of instruction. Higher education institutions gradually introduced it as well. A 1924 decree established the equality of the republic's four main languages: Belarusian, Russian, Yiddish, and Polish.[21]

According to the 1926 census in the Byelorussian SSR, 80.6% of the population were Belarusians, followed by Jews (8.2%), Russians (7.7%), and Poles (2%).[22] Article 22 of the 1927 Byelorussian SSR Constitution declared Belarusian as the primary language for state, professional, and public institutions, initiating a broad Belarusianization in all spheres of life, including education where 92% of schools taught in Belarusian during the 1926/27 school year.[23] Similar trends were observed in nearby RSFSR territories like the Smolensk region, which hosted 99 Belarusian schools in the mid-1930s.[24]

Language policy in 1933-1989

The phase of Belarusization eventually gave way to a renewed emphasis on Russification, aligning with Soviet policies that favored Russian linguistic dominance across the USSR.[25] [26] [27] [28] Stalin believed that as a unified global socialist economy developed, there would emerge a sort of common language because nations would feel the need to have, alongside their national languages, one common international language.[29]

Candidate of Philological Sciences Igor Klimov writes:

In 1958, a school reform was implemented, granting parents the right to choose the language of instruction and determine whether their children should learn the national language. As a result, the number of national schools and their student populations sharply declined.[30] [31] In 1990, the Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Belarus for Ideology, Alexander Kuzmin, recalled:

In 1958, there were eight Belarusian-language schools in Minsk. However, when the rule was introduced that parents could choose the language of instruction for their children, we received requests from the parents of only four first-graders asking for their children to be taught in Belarusian. As a result, all eight schools immediately switched to Russian.[32] [33]
For instance, in 1969 in the Byelorussian SSR, 30% of students did not study the Belarusian language, and in Minsk, the figure was 90%. Researchers attribute this phenomenon to parents preferring to educate their children in a language that would facilitate further education in Russian-speaking secondary specialized and higher education institutions, both within Belarus and abroad, ultimately laying the groundwork for a successful career. As Vladimir Alpatov notes:
This led to a paradoxical situation at first glance: many national schools were more supported from above, sometimes out of inertia, while there was a movement from below towards switching to education in Russian (not excluding the study of the mother tongue as a subject).[34]

Presidency of Alexander Lukashenko

1990s

Belarusian president Alexander Lukashenko has significantly shaped the country's linguistic and cultural policies since coming to power in 1994, with a focus on aligning Belarusian identity more closely with Russian language and cultural norms during the 1990s.[35] [36] [37] [38]

In Minsk city for the 1994–1995 academic year, 58% of students in the first classes of elementary school were taught in the Belarusian language. After the beginning of Lukashenko's presidency in 1994, the number of these classes decreased. In 1999, only 5.3% of students in the first classes of elementary school were taught in the Belarusian language in Minsk.[39]

The 1999 census was the first to include a question about actual language use.[40] The census revealed that although 73.7% of the population identified Belarusian as their native language, only 36.7% spoke it at home.[41] [42] This indicated a decline in everyday use despite its official status.

In the early years of independence, there were efforts to promote Belarusian in education, media, and government.[43] These efforts initially showed progress. However, they began to wane after the 1995 referendum that made Russian a co-official language.

2010s

After 2014, President Alexander Lukashenko initiated a policy known as soft Belarusization.[44] [45] [46] This policy aimed to gradually increase the presence of the Belarusian language and reduce the level of Russification in the country. This strategy marked a significant shift towards strengthening Belarusian cultural identity while still maintaining strong ties with Russia.

In the academic year 2016-2017 near 128,000 students were taught in Belarusian language (13.3% of total).[47] The vast majority of Belarusian-language schools located in rural areas that are gradually closed through the exodus of its population to the cities. Each year, there is a closure of about 100 small schools in Belarus, most of which use Belarusian language in teaching. There is a trend of transfer the students of these schools to Russian-language schools. Thus, there is a loss of students studying in Belarusian.[48]

As for the cities, there are only seven Belarusian-language schools, six of which are in Minsk (in 2019). In other words, the capital city, regional and district centers of the Republic of Belarus has seven Belarusian-language schools in total:

  1. Gymnasium № 4 (Kuntsaushchyna street, 18 – Minsk, Frunzyenski District)
  2. Gymnasium № 9 (Siadykh street, 10 – Minsk, Pyershamayski District)
  3. Gymnasium № 14 (Vasnyatsova street, 10 – Minsk, Zavodski District)
  4. Gymnasium № 23 (Nezalezhnastsi Avenue, 45 – Minsk, Savyetski District)
  5. Gymnasium № 28 (Rakasouski Avenue, 93 – Minsk, Leninsky District)
  6. Secondary school № 60 (Karl Libkneht street, 82 – Minsk, Maskowski District)
  7. Secondary school № 4 (Savetskaya street, 78 – Ivanava city)
Number of Belarusian-language schools in the capital city, regional and district centers of Belarus (2019) ! Settlement! Number of Belarusian-language schools! Total number of schools! Percentage of Belarusian-language schools
scope=row Minsk62772.17%
scope=row Brest0370%
scope=row Vitebsk0480%
scope=row Grodno0420%
scope=row Gomel0530%
scope=row Mogilev0470%
scope=row District centers in total
(except the capital and regional centers)
1*~ 9200.11%

2020s

In the 2020s, the Russification of Belarus intensified, largely driven by the political unrest after the 2020 presidential elections and Belarus's involvement in the conflict in Ukraine. [50] Russia's support during these times resulted in strengthened bilateral cultural initiatives.

This period witnessed a surge in Russian cultural influence across various sectors in Belarus, including the arts, education, and media, highlighted by strategic placements of Russian cultural personnel and the proliferation of Russian cultural centers.

The isolation from European influences, exacerbated by geopolitical alignments, further cemented Belarus's cultural ties with Russia. Joint projects and initiatives between the two nations continued, with increased frequency of events such as joint museum exhibitions, theatrical collaborations, and educational exchanges. These collaborations have underscored a sustained and deepening integration of Belarus into the cultural orbit of Russia.

Current state of Belarusian language

The Belarusian language, while recognized as the national language, is less utilized in everyday communication compared to Russian, and is not prestigious as a language of education and professional growth.[51] Despite its limited use in public life, Belarusian has a rich literary tradition and cultural presence, embodied by literary masterpieces from renowned authors like Vasil Bykaŭ and Uladzimir Karatkievich. Efforts continue to revive and promote the Belarusian language through various media including the historically significant newspaper "Nasha Niva" and modern internet platforms.

Components of Russification

The Russification of Belarus comprises several components:

Chronology

See also

External links

Further reading

See main article: Bibliography of the history of Belarus and Byelorussia.

Notes and References

  1. Web site: О русском языке в Белоруссии . 2023-11-26 . 23–24 . ru.
  2. PhD thesis of Yuri B. Koryakov. Language Situation in Belarus and Typology of Language Situations. p. 22
  3. Реєнт . О.П. . Українсько-білоруські взаємини у XIX - на початку XX ст.: процес становлення . Ukrainian-Belarusian relations in the 19th - early 20th century: the process of formation . Український історичний журнал . uk . Київ: Інститут історії НАНУ, 2008 . 161-169.
  4. Web site: Белорусский: история, сходство языками Европы и трудности перевода . 2023-11-26.
  5. Web site: О русском языке в Белоруссии . 2023-11-26 . 23.
  6. Book: Панов, С.В. . История Беларуси. Конец XVIII — начало XX в. . Морозова . С.В. . Сосно . В.А. . Издательский центр БГУ (Publishing Center of Belarusian State University (BSU)) . 978-985-553-535-6 . Минск (Minsk) . 2018 . 40 . ru . History of Belarus: Late 18th to Early 20th Century.
  7. PhD thesis of Yuri B. Koryakov. Language Situation in Belarus and Typology of Language Situations. p. 25
  8. PhD thesis of Yuri B. Koryakov. Language Situation in Belarus and Typology of Language Situations. p. 25
  9. Book: Трещенок, Я. И. . История Беларуси. Досоветский период часть 1 . 2003 . 124–125 . Russian . History of Belarus. Pre-Soviet Period Part 1.
  10. PhD thesis of Yuri B. Koryakov. Language Situation in Belarus and Typology of Language Situations. p. 25
  11. PhD thesis of Yuri B. Koryakov. Language Situation in Belarus and Typology of Language Situations. p. 25
  12. Book: Трещенок . Я. И. . История Беларуси. Досоветский период часть 1 . 2003 . 135–138 . ru . History of Belarus. Pre-Soviet Period Part 1.
  13. Book: Крывіцкі, А. А. . Асноўны масіў беларускіх гаворак . 1994 . Мінск . 55 . be.
  14. PhD thesis of Yuri B. Koryakov. Language Situation in Belarus and Typology of Language Situations. p. 28
  15. Book: Панов, С.В. . История Беларуси. Конец XVIII — начало XX в. . Морозова . С.В. . Сосно . В.А. . Издательский центр БГУ (Publishing Center of Belarusian State University (BSU)) . 2018 . 978-985-553-535-6 . Минск (Minsk) . 2018 . 41 . ru . History of Belarus: Late 18th to Early 20th Century.
  16. Book: Коряков . Ю. Б. . Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций . 26 . ru.
  17. Book: Панов, С.В. . История Беларуси. Конец XVIII — начало XX в. . Морозова . С.В. . Сосно . В.А. . Издательский центр БГУ (Publishing Center of Belarusian State University (BSU)) . 978-985-553-535-6 . Минск (Minsk) . 2018 . 111-112 . ru . History of Belarus: Late 18th to Early 20th Century.
  18. Book: https://brill.com/display/book/9783657791811/BP000018.xml?language=en . Conclusion. A Theoretical Framework for Belarusization . 2023-11-26 . 245–261. 10.30965/9783657791811_010 . The Path to a Soviet Nation . 2021 . Marková . Alena . 978-3-657-79181-1 .
  19. RSFSR. Central Executive Committee. Session (11). Collection of Resolutions and Orders of the All-Russian Central Executive Committee of the 11th Session and its Presidium. p.7
  20. Web site: Довнар . Т. . Укрупнение БССР . Enlargement of the BSSR . https://web.archive.org/web/20210817213633/https://core.ac.uk/download/pdf/38542177.pdf . 2021-08-17 . 2021-05-31 . core.ac.uk . ru.
  21. Запруднік . Я. . 1996 . Беларусь на гістарычных скрыжаваннях . Belarus at Historical Crossroads . Бацькаўшчына . be . 93-94.
  22. All-Union Census of 1926, Byelorussian Socialist Soviet Republic, Volume 10
  23. PhD thesis of Yuri B. Koryakov. Language Situation in Belarus and Typology of Language Situations. p. 32
  24. Web site: Белорусы на Смоленщине. Сайт Администрации Смоленской области. . Belarusians in the Smolensk Region. Website of the Smolensk Region Administration. . https://web.archive.org/web/20140714123450/http://www.admin-smolensk.ru/~websprav/history/raion/book/-B-.htm . 2014-07-14 . 2013-12-05 . ru.
  25. Early Belorussian Nationalism in [Helen Fedor, ed. ''Belarus: A Country Study.'' Washington: GPO for the Library of Congress, 1995.]
  26. Stalin and Russification in [Helen Fedor, ed. ''Belarus: A Country Study.'' Washington: GPO for the Library of Congress, 1995.]
  27. https://belarusfeed.com/belarus-explained-belarusian-language/ Why Belarusians Don't Speak Their Native Language?
  28. Yuliya Brel. (University of Delaware) The Failure of the Language Policy in Belarus. New Visions for Public Affairs, Volume 9, Spring 2017, pp. 59—74
  29. A. Azyazyan. On the work of Joseph Stalin "The National Question and Leninism." 1949
  30. Book: Алпатов, В. . 150 языков и политика: 1917—1997. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. . М., Ин-т востоковедения . 1997 . 99 . ru . 150 Languages and Politics: 1917–1997. Sociolinguistic Issues of the USSR and Post-Soviet Space.
  31. Book: Мікуліч, Т. . Мова і этнічная самасвядомасць . 1996 . 95–96 . be . Language and Ethnic Self-Awareness.
  32. Web site: БОЛЬШЕВИКИ НЕ СМОГЛИ НАВЯЗАТЬ БЕЛОРУСАМ МОВУ. А У НАЦИОНАЛИСТОВ ПОЛУЧИТСЯ? . ИА REX . ru.
  33. Web site: Беларусы цяпер пераважна размаўляюць на рускай. Тлумачым, як і чаму так атрымалася і хто ў гэтым вінаваты . Зеркало . be.
  34. Book: Алпатов, В. . 150 языков и политика: 1917—1997. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства . 100 . ru . 150 Languages and Politics: 1917–1997. Sociolinguistic Issues of the USSR and Post-Soviet Space.
  35. https://www.opendemocracy.net/en/odr/belarus-has-identity-crisis/ Belarus has an identity crisis
  36. Vadzim Smok. Belarusian Identity: the Impact of Lukashenka's Rule // Analytical Paper. Ostrogorski Centre, BelarusDigest, December 9, 2013
  37. https://novychas.by/hramadstva/nacyjanalnaja-katastrofa-na-tle-mjakkaj-belarusiza Нацыянальная катастрофа на тле мяккай беларусізацыі
  38. http://novychas.by/hramadstva/halounaja-bjada-belarusau-u-belarusi-mova Галоўная бяда беларусаў у Беларусі — мова
  39. Антонава Т. Моўныя пытаньні ў Беларусі // Зьвязда, 10 красавіка 1999 №59 (23660), 4–5 pp.
  40. Book: Ryazanova-Clarke, Lara . Russian Language Outside the Nation . . 2013 . 9780748668465 . 83.
  41. Web site: Перепись-2019. Посмотрите, где больше всего говорят на роднай мове .
  42. Web site: Белстат: для 61,2% белорусов родной язык - белорусский .
  43. Book: Ryazanova-Clarke, Lara . Russian Language Outside the Nation . . 2013 . 9780748668465 . 81.
  44. https://www.bbc.com/news/blogs-news-from-elsewhere-28246782 "Belarus leader switches to state language from Russian"
  45. Web site: January 21, 2020 . Belarus in the multipolar world: Lukashenka bets on himself . New Eastern Europe - A bimonthly news magazine dedicated to Central and Eastern European affairs.
  46. Ivan Prosokhin, "Soft Belarusization: (Re)building of Identity or “Border Reinforcement”?"
  47. Марціновіч Я. Моўная катастрофа: за 10 гадоў колькасць беларускамоўных школьнікаў скарацілася ўдвая // Nasha Niva, May 31, 2017
  48. https://www.brestspring.com/design/print.php?year=2012&print=5808 Алег Трусаў: Скарачэнне беларускамоўных школ можа прывесці да выраджэння нацыі
  49. https://www.svaboda.org/a/vucycca-na-rodnaj-movie-8-faktau-pra-bielaruskija-skoly/29051058.html Вучыцца на роднай мове. 8 фактаў пра беларускія школы
  50. Web site: Russification in the cultural sphere of Belarus 2022-2023 .
  51. Book: Гринберг, С. А. . ВЛИЯНИЕ БЕЛОРУССКО-РУССКОГО ДВУЯЗЫЧИЯ НА МИРОВОЗЗРЕНИЕ И НАЦИОНАЛЬНОЕ САМОСОЗНАНИЕ БЕЛОРУСОВ . Витебский государственный университет им. П.М. Машерова . 3 . ru . INFLUENCE OF THE BILINGUALISM ON OUTLOOK AND NATIONAL CONSCIOUSNESS OF BELARUSIANS.
  52. Страчаная спадчына. — Менск, 2003. С. 54.
  53. Волкава В. Мінск 21 лютага 1918 г. вачыма нямецкага салдата (па матэрыялах газеты "Zeitung der 10. Armee") // Беларускі гістарычны часопіс. № 2, 2018. С. 11.
  54. Соркіна І. Палітыка царызму адносна гарадоў Беларусі ў кантэксце гістарычнай памяці і ідэнтычнасці гараджанаў // Трэці міжнародны кангрэс даследчыкаў Беларусі. Працоўныя матэрыялы. Том 3. 2014. С. 376.
  55. Kapylou I., Lipnitskaya S. Current status and related problems of national toponyms standardization in the Republic of Belarus // Studia Białorutenistyczne. Nr. 8, 2014.
  56. [Уладзімер Арлоў (гісторык)|Арлоў У.]
  57. Дакументы і матэрыялы па гісторыі Беларусі. Т. 2. — Менск, 1940.
  58. Філатава А. Нацыянальнае пытанне і палітыка царскага ўраду ў Беларусі (канец XVIII — першая палова ХIХ ст.) // Беларускі Гістарычны Агляд. Т. 7, Сш. 1, 2000.
  59. [Вячаслаў Швед|Швед В.]
  60. Крыжаноўскі М. Жывая крыніца ты, родная мова // Народная Воля. № 65—66, 1 траўня 2008 г.
  61. Миллер А. И. Планы властей по усилению русского ассимиляторского потенциала в Западном крае // «Украинский вопрос» в политике властей и русском общественном мнении (вторая половина XIХ века). — СПб: Алетейя, 2000.
  62. [Уладзімер Арлоў (гісторык)|Арлоў У.]
  63. Арлоў У. Дзесяць вякоў беларускай гісторыі (862―1918): Падзеі. Даты. Ілюстрацыі. / У. Арлоў, Г. Сагановіч. ― Вільня: «Наша Будучыня», 1999.
  64. Гісторыя Беларусі (у кантэксце сусветных цывілізацый). — Менск, 2005. С. 237.
  65. Гісторыя Беларусі (у кантэксце сусветных цывілізацый). — Менск, 2005. С. 228.
  66. [Аўген Калубовіч|Калубовіч А.]
  67. [Уладзімер Арлоў (гісторык)|Арлоў У.]
  68. [Уладзімер Арлоў (гісторык)|Арлоў У.]
  69. [Леанід Лыч|Лыч Л.]
  70. https://web.archive.org/web/20170905001658/https://news.tut.by/society/556639.html Памерла беларуская патрыётка Алеся Фурс. У маладосці яна атрымала 25 гадоў лагера за "Пагоню"281
  71. [Сяргей Навумчык|Навумчык С.]