Russian alphabet explained

Russian Cyrillic alphabet
Type:Alphabet
Languages:Russian
Time:10th century (Old East Slavic) to present;modern orthography: 1918
Fam1:Egyptian hieroglyphs[1]
Fam2:Phoenician alphabet
Fam3:Greek alphabet (partly Glagolitic alphabet)
Fam4:Early Cyrillic alphabet
Children:Mongolian Cyrillic alphabet
Unicode:subset of Cyrillic (U+0400...U+04FF)
Iso15924:Cyrl
Native Name:Русская кириллическая азбука
Sample:Russian Cyrillic alphabet.svg

The Russian alphabet (Russian: ру́сский алфави́т|russkiy alfavit||label=none, or Russian: ру́сская а́збука|russkaya azbuka|label=none, more traditionally) is the script used to write the Russian language. It comes from the Cyrillic script, which was devised in the 9th century for the first Slavic literary language, Old Slavonic. Initially an old variant of the Bulgarian alphabet,[2] it became used in the Kievan Rusʹ since the 10th century to write what would become the modern Russian language.

The modern Russian alphabet consists of 33 letters: twenty consonants ((б), (в), (г), (д), (ж), (з), (к), (л), (м), (н), (п), (р), (с), (т), (ф), (х), (ц), (ч), (ш), (щ)), ten vowels ((а), (е), (ё), (и), (о), (у), (ы), (э), (ю), (я)), a semivowel / consonant, and two modifier letters or "signs" ((ъ), (ь)) that alter pronunciation of a preceding consonant or a following vowel.

Letters

LetterCursiveItalicsNameOld nameIPACommon transliterationApproximate English equivalentExamplesNo.Unicode (Hex)
Russian: [[А]]аА а Russian: а
pronounced as /ru/
Russian: азъ
pronounced as /[ɑs]/
pronounced as /link/ afather Russian: дв'''а''' dva
"two"
1 U+0410 / U+0430
Russian: [[Б]]бБ б Russian: бэ
pronounced as /ru/
Russian: буки
pronounced as /[ˈbukʲɪ]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[bʲ]/ bbad Russian: о'''б'''а óba
"both"
U+0411 / U+0431
Russian: [[В]]вВ в Russian: вэ
pronounced as /ru/
Russian: вѣди
pronounced as /[ˈvʲedʲɪ]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[vʲ]/ vvine Russian: '''в'''ода vodá
"water"
2 U+0412 / U+0432
Russian: [[Г]]гГ г Russian: гэ
pronounced as /ru/
Russian: глаголь
pronounced as /[ɡɫɐˈɡolʲ]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[gʲ]/ ggo Russian: '''г'''од god
"year"
3 U+0413 / U+0433
Russian: [[Д]]дД д Russian: дэ
pronounced as /ru/
Russian: добро
pronounced as /[dɐˈbro]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[dʲ]/ ddo Russian: '''д'''а da
"yes"
4 U+0414 / U+0434
Russian: [[Е]]еЕ е Russian: е
pronounced as /ru/
Russian: есть
pronounced as /[jesʲtʲ]/
pronounced as /[je]/, pronounced as /[ ʲe]/ or pronounced as /link/ ye, je, eyes Russian: н'''е''' ne
"not"
5 U+0415 / U+0435
Russian: [[Ё]]ёЁ ё Russian: ё
pronounced as /ru/
pronounced as /[jo]/ or pronounced as /[ ʲɵ]/ yo, jo, ëyour Russian: '''ё'''ж yozh
"hedgehog"
U+0401 / U+0451
Russian: [[Ж]]жЖ ж Russian: жэ
pronounced as /ru/
Russian: живѣте
pronounced as /[ʐɨˈvʲetʲɪ]/
pronounced as /link/ zh, žmeasure Russian: '''ж'''ук zhuk
"beetle"
U+0416 / U+0436
Russian: [[З]]зЗ з Russian: зэ
pronounced as /ru/
Russian: земля
pronounced as /[zʲɪˈmlʲa]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[zʲ]/ zzoo Russian: '''з'''ной znoy
"heat"
7 U+0417 / U+0437
Russian: [[И]]иИ и Russian: и
pronounced as /ru/
Russian: иже
pronounced as /[ˈiʐɨ]/
pronounced as /link/, pronounced as /[ ʲi]/, or pronounced as /[ɨ]/ ipolice Russian: '''и'''л'''и''' íli
"or"
8 U+0418 / U+0438
Russian: [[Й]]йЙ й Russian: и краткое'short i'
pronounced as /ru/
Russian: и съ краткой
pronounced as /[ɪ s ˈkratkəj]/
pronounced as /link/ y, i, jtoy Russian: мо'''й''' moy
"my, mine"
U+0419 / U+0439
Russian: [[К]]кК к Russian: ка
pronounced as /ru/
Russian: како
pronounced as /[ˈkakə]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[kʲ]/ kkept Russian: '''к'''то kto
"who"
20 U+041A / U+043A
Russian: [[Л]]лЛ л Russian: эл
pronounced as /ru/ (pronounced as /ru/)
Russian: люди
pronounced as /[ˈlʲʉdʲɪ]/
pronounced as /[ɫ]/ or pronounced as /[lʲ]/ lfeel or lamp Russian: '''л'''уч luch
"ray"
30 U+041B / U+043B
Russian: [[М]]мМ м Russian: эм
pronounced as /ru/
Russian: мыслѣте
pronounced as /[mɨˈsʲlʲetʲɪ]/[3]
pronounced as /link/ or pronounced as /[mʲ]/ mmap Russian: '''м'''еч mech
"sword"
40 U+041C / U+043C
Russian: [[Н]]нН н Russian: эн
pronounced as /ru/
Russian: нашъ
pronounced as /[naʂ]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[nʲ]/ nnot Russian: '''н'''о no
"but"
50 U+041D / U+043D
Russian: [[О]]оО о Russian: о
pronounced as /ru/
Russian: онъ
pronounced as /[on]/
pronounced as /link/omore Russian: '''о'''н on
"he"
70 U+041E / U+043E
Russian: [[П]]пП п Russian: пэ
pronounced as /ru/
Russian: покой
pronounced as /[pɐˈkoj]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[pʲ]/ ppet Russian: '''п'''од pod
"under"
80 U+041F / U+043F
Russian: [[Р]]рР р Russian: эр
pronounced as /ru/
Russian: рцы
pronounced as /[rtsɨ]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[rʲ]/ rRussian: '''р'''ека reká
"river"
100 U+0420 / U+0440
Russian: [[С]]сС с Russian: эс
pronounced as /ru/
Russian: слово
pronounced as /[ˈsɫovə]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[sʲ]/ sset Russian: е'''с'''ли yésli
"if"
200 U+0421 / U+0441
Russian: [[Т]]тТ т Russian: тэ
pronounced as /ru/
Russian: твердо
pronounced as /[ˈtvʲerdə]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[tʲ]/ ttop Russian: '''т'''о'''т''' tot
"that"
300 U+0422 / U+0442
Russian: [[У]]уУ у Russian: у
pronounced as /ru/
Russian: укъ
pronounced as /[uk]/
pronounced as /link/ utool Russian: к'''у'''ст kust
"bush"
400 U+0423 / U+0443
Russian: [[Ф]]фФ ф Russian: эф
pronounced as /ru/
Russian: фертъ
pronounced as /[fʲert]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[fʲ]/ fface Russian: '''ф'''ея féya
"fairy"
500 U+0424 / U+0444
Russian: [[Х]]хХ х Russian: ха
pronounced as /ru/
Russian: хѣръ
pronounced as /[xʲer]/
pronounced as /link/ or pronounced as /[xʲ]/ kh, hlike Scottish "loch", ughRussian: ду'''х''' dukh
"spirit"
600 U+0425 / U+0445
Russian: [[Ц]]цЦ ц Russian: цэ
pronounced as /ru/
Russian: цы
pronounced as /[tsɨ]/
pronounced as /link/ ts, csits Russian: коне'''ц''' konéts
"end"
900 U+0426 / U+0446
Russian: [[Ч]]чЧ ч Russian: че
pronounced as /ru/
Russian: червь
pronounced as /[tɕerfʲ]/
pronounced as /link/ ch, čcheck Russian: '''ч'''ас chas
"hour"
90 U+0427 / U+0447
Russian: [[Ш]]шШ ш Russian: ша
pronounced as /ru/
Russian: ша
pronounced as /[ʂa]/
pronounced as /link/ sh, šsimilar to "sh" in shrimp Russian: ва'''ш''' vash
"yours"
U+0428 / U+0448
Russian: [[Щ]]щЩ щ Russian: ща
pronounced as /ru/
Russian: ща
pronounced as /[ɕtɕa]/
pronounced as /link/, pronounced as /[ɕ]/shch, sch, ščsimilar to a double "sh" as in push ships Russian: '''щ'''ека shcheká
"cheek"
U+0429 / U+0449
Russian: [[Ъ]]ъЪ ъ Russian: твёрдый знак'hard sign'
pronounced as /ru/
Russian: еръ
pronounced as /[jer]/
pronounced as /link/ʺRussian: об'''ъ'''ект obyékt
"object"
U+042A / U+044A
Russian: [[Ы]]ыЫ ы Russian: ы
pronounced as /ru/
Russian: еры
pronounced as /[jɪˈrɨ]/
pronounced as /link/ yGeneral American roses (rough equivalent) Russian: т'''ы''' ty
"you"
U+042B / U+044B
Russian: [[Ь]]ьЬ ь Russian: мягкий знак'soft sign'
pronounced as /ru/
Russian: ерь
pronounced as /[jerʲ]/
pronounced as /[ ʲ]/ ʹsilent, palatalizes the preceding consonant (if phonologically possible) Russian: вес'''ь''' vyes'
"entire"
U+042C / U+044C
Russian: [[Э]]эЭ э Russian: э
pronounced as /ru/
Russian: э оборотное'rotated «э»'
pronounced as /[ˈɛ ɐbɐˈrotnəjɪ]/
pronounced as /link/ e, èmet Russian: '''э'''то èto
"this"
U+042D / U+044D
Russian: [[Ю]]юЮ ю Russian: ю
pronounced as /ru/
Russian: ю
pronounced as /[ju]/
pronounced as /[ju]/ or pronounced as /[ ʲu]/ yu, juuse Russian: '''ю'''г yug
"south"
U+042E / U+044E
Russian: [[Я]]яЯ я Russian: я
pronounced as /ru/
Russian: я
pronounced as /[ja]/
pronounced as /[ja]/ or pronounced as /[ ʲa]/ ya, jayard Russian: р'''я'''д ryad
"row"
U+042F / U+044F

An alternative form of the letter De (

Д д) closely resembles the Greek letter delta (Δ δ).

An alternative form of the letter El (

Л л) closely resembles the Greek letter lambda (Λ λ).

Historic letters

Letters eliminated in 1917–18

LetterCursiveItalicsOld nameIPACommon transliterationSimilar Russian letterExamplesNo.Unicode (Hex)
Russian: [[І]]іRussian: і десятеричное
pronounced as /ru/
pronounced as //i//, pronounced as //ʲi//, or pronounced as //j// iLike Russian: '''и''' or Russian: '''й''' стихотворенія (now стихотворения) stikhotvoréniya
"poems, (of) poem"
10 U+0406 / U+0456
Russian: [[Ѣ]]ѣRussian: ять
pronounced as /ru/
pronounced as /link/ or pronounced as //ʲe// ěLike Russian: '''е''' Алексѣй (now Алексей) Aleksěy
Alexey
U+0462 / U+0463
Russian: [[Ѳ]]ѳRussian: ѳита
pronounced as /ru/
pronounced as //f// or pronounced as //fʲ// or unvoiced th /θ/ fLike Russian: '''ф''' орѳографія (now орфография) orfográfiya
"orthography, spelling"
9 U+0472 / U+0473
Russian: [[Ѵ]]ѵRussian: ижица
pronounced as /ru/
pronounced as //i// or pronounced as //ʲi// íмѵро (now миро) míro
"chrism (myrrh)"
400 U+0474 / U+0475

Letters eliminated before 1750

LetterCursiveItalicsOld nameIPACommon transliterationSimilar Russian letterExamplesNo.Unicode (Hex)
Russian: [[Dze|Ѕ]]ѕЅ ѕ Russian: ѕѣлѡ
pronounced as /ru/
pronounced as //z// or pronounced as //zʲ// zRussian: '''з''' Russian: '''s'''ѣлѡ (obsolete stem, now Russian: очень)
"very"
6 U+0405, U+0455
Russian: [[Ksi (Cyrillic letter)|Ѯ]]ѯѮ ѯ Russian: ѯи
pronounced as /ru/
pronounced as //ks// or pronounced as //ksʲ// x, ksкс Алеѯандръ (now Александр)
"Alexander"
60 U+046e, U+046f
Russian: [[Psi (Cyrillic)|Ѱ]]ѱѰ ѱ Russian: ѱи
pronounced as /ru/
pronounced as //ps// or pronounced as //psʲ// psпс ѱаломъ (now псалом)
"psalm"
700 U+0470, U+0471
Russian: [[Omega (Cyrillic)|Ѡ]]ѡѠ ѡ Russian: ѡмега
pronounced as /ru/
pronounced as //o// o, wRussian: '''о''' ѡбразъ (now образ)
"image, icon"
800 U+0460, U+0461
Russian: [[Yus|Ѫ]]ѫѪ ѫ Russian: юсъ большой
pronounced as /ru/
pronounced as //u// or pronounced as // ʲu// ąRussian: '''у''' or Russian: '''ю''' пѫть (now путь)
"way"
U+046a, U+046b
Russian: [[Yus|Ѧ]]ѧѦ ѧ Russian: юсъ малый
pronounced as /ru/
pronounced as // ʲa//ęRussian: '''я''' пѧть (now пять)
"five"
900 U+0466, U+0467
Russian: [[Yus|Ѭ]]ѭѬ ѭ Russian: юсъ большой іотированный
pronounced as /ru/
pronounced as //ju//Russian: '''ю''' знаѭ (now знаю)
"(I) know"
U+046c, U+046d
Russian: [[Yus|Ѩ]]ѩѨ ѩ Russian: юсъ малый іотированный
pronounced as /ru/
pronounced as //ja//Russian: '''я''' ѩзыкъ (now язык)
"tongue, language"
U+0468, U+0469

Although it is usually stated that the letters in the table above were eliminated in the typographical reform of 1708, reality is somewhat more complex. The letters were indeed originally omitted from the sample alphabet, printed in a western-style serif font, presented in Peter's edict, along with the letters (Russian: з) (replaced by (Russian: ѕ)), (Russian: и), and (Russian: ф) (the diacriticized letter (Russian: й) was also removed), but were reinstated except (Russian: ѱ) and (Russian: ѡ) under pressure from the Russian Orthodox Church in a later variant of the modern typeface (1710). Nonetheless, since 1735 the Russian Academy of Sciences began to use fonts without (Russian: ѕ), (Russian: ѯ), and (Russian: ѵ); however, (Russian: ѵ) was sometimes used again since 1758.

Although praised by Western scholars and philosophers, it was criticized by clergy and many conservative scholars, who found the new standard too "Russified". Some even went as far as to refer to Peter as the Anti-Christ.[5]

Lomonosov also contributed to the Russian standard language, developing a "High Style" with high influence of Church Slavonic, which was to be used in formal situations such as religious texts; as well as "Medium Style" and "Low Style", deemed for less formal events and casual writing. Lomonosov advocated for the "Medium Style", which later became the basis of the modern Russian standard language.[6]

Consonants

Б, В, Г,
Д, З, К,
Л, М, Н,
П, Р, С,
Т, Ф, Х
Always hardЖ, Ш, Ц
Always softЙ, Ч, Щ
Most consonants can represent both "soft" (palatalized, represented in the IPA with a (IPA|ʲ)) and "hard" consonant phonemes.[7] If consonant letters are followed by vowel letters, the soft/hard quality of the consonant depends on whether the vowel is meant to follow "hard" consonants or "soft" consonants ; see below. A soft sign indicates (Russian: Ь) palatalization of the preceding consonant without adding a vowel.

However, in modern Russian six consonant phonemes do not have phonemically distinct "soft" and "hard" variants (except in foreign proper names) and do not change "softness" in the presence of other letters: are always hard; are always soft. (Before 1950 Russian linguists considered a semivowel rather than a consonant.)

See Russian phonology for details.

Vowels

А
ЭЫОУ
SoftЯЕИЁЮ
Each row is roughly analogous
to the Latin A, E, I, O, U.
The Russian alphabet contains 10 vowel letters. They are grouped into soft and hard vowels.[8] The soft vowels, (Russian: е, ё, и, ю, я), either indicate a preceding palatalized consonant, or (with the exception of (Russian: и)) are iotated (pronounced with a preceding pronounced as //j//) in all other cases. The IPA vowels shown are a guideline only and sometimes are realized as different sounds, particularly when unstressed. However, (Russian: е) may be used in words of foreign origin without palatalization (pronounced as //e//), and (Russian: я) is often realized as pronounced as /link/ between soft consonants, such as in Russian: мяч ('toy ball').

Details about individual vowels

(Russian: ы) is an old Proto-Slavic close central vowel, thought to have been preserved better in modern Russian than in other Slavic languages. It was originally nasalized in certain positions: Old Russian Russian: камы pronounced as /[ˈkamɨ̃]/; Modern Russian Russian: камень pronounced as /[ˈkamʲɪnʲ]/ ('rock'). Its written form developed as follows: (Russian: ъ) + (Russian: і) → (Russian: ) → (Russian: ы).

(Russian: э) was introduced in 1708 to distinguish the non-iotated/non-palatalizing pronounced as //e// from the iotated/palatalizing one. The original usage had been (Russian: е) for the uniotated pronounced as //e//, (Russian: ѥ) or (Russian: ѣ) for the iotated, but (Russian: ѥ) had dropped out of use by the sixteenth century. In native Russian words, (Russian: э) is found only at the beginnings of a few words Russian: э́тот/э́та/э́то 'this (is) (m./f./n.)', Russian: э́ти 'these', Russian: э́кий 'what a', Russian: э́дак/э́так 'that way', Russian: э́дакий/э́такий 'sort of', and interjections like Russian: эй 'hey') or in compound words (e.g. Russian: поэ́тому 'therefore' = Russian: по + Russian: этому, where Russian: этому is the dative case of Russian: этот). In words that come from foreign languages in which iotated pronounced as //e// is uncommon or nonexistent (such as English), (Russian: э) is usually written in the beginning of words and after vowels except (Russian: и) (e.g. Russian: поэ́т, 'poet'), and (Russian: е) after (Russian: и) and consonants. However, the pronunciation is inconsistent. Many of these borrowed words, especially monosyllables, words ending in (Russian: е) and many words where (Russian: е) follows (Russian: т), (Russian: д), (Russian: н), (Russian: с), (Russian: з) or (Russian: р), are pronounced with pronounced as //e// without palatalization or iotation: Russian: секс (seks — 'sex'), Russian: моде́ль (model' — 'model'), Russian: кафе́ (kafe — 'café'), Russian: прое́кт (proekt — 'project'; here, the spelling is etymological: German Projekt was adopted from Latin proiectum, so the word is spelled with (Russian: е) to reflect the original pronounced as //je// and not with (Russian: э) as usual after vowels; but the pronunciation is counter-etymological: a hypercorrection that has become standard). But many other words are pronounced with pronounced as //ʲe//: Russian: се́кта (syekta — 'sect'), Russian: дебю́т (dyebyut — 'debut'). Proper names are sometimes written with (Russian: э) after consonants: Russian: Сэм — 'Sam', Russian: Пэме́ла — 'Pamela', Russian: Мэ́ри — 'Mary', Russian: Ма́о Цзэду́н — 'Mao Zedong'; the use of (Russian: э) after consonants is common in East Asian names and in English names with the sounds and, with some exceptions such as Russian: Джек ('Jack') and Russian: Ше́ннон ('Shannon'), since both (Russian: э) and (Russian: е), in cases of Russian: же ("zhe"), Russian: ше ("she") and Russian: це ("tse"), follow consonants that are always hard (non-palatalized), yet (Russian: е) usually prevails in writing. However, English names with the sounds, (if spelled (e) in English), and after consonants are normally spelled with (Russian: е) in Russian: Russian: Бе́тти — 'Betty', Russian: Пи́тер — 'Peter', Russian: Лейк-Плэ́сид — 'Lake Placid'. Pronunciation mostly remains unpalatalized, so Russian: Пи́тер pronounced as /[ˈpʲitɛr]/ — Russian rendering of the English name 'Peter' is pronounced differently from Russian: Пи́тер pronounced as /[ˈpʲitʲɪr]/ — colloquial Russian name of Saint Petersburg.

(Russian: ё), introduced by Karamzin in 1797 and made official in 1943 by the Soviet Ministry of Education, marks a pronounced as //jo// sound that historically developed from stressed pronounced as //je//. The written letter (Russian: ё) is optional; it is formally correct to write (e) for both pronounced as //je// and pronounced as //jo//. None of the several attempts in the twentieth century to mandate the use of (Russian: ё) have stuck.

Non-vocalized letters

Hard sign

The hard sign ((Russian: ъ)) acts like a "silent back vowel" that separates a succeeding "soft vowel" ((Russian: е, ё, ю, я), but not (Russian: и)) from a preceding consonant, invoking implicit iotation of the vowel with a distinct pronounced as //j// glide. Today it is used mostly to separate a prefix ending with a hard consonant from the following root. Its original pronunciation, lost by 1400 at the latest, was that of a very short middle schwa-like sound, likely pronounced pronounced as /link/ or pronounced as /link/. Until the 1918 reform, no written word could end in a consonant: those that end in a "hard" consonant in modern orthography then had a final (Russian: ъ).

While (Russian: и) is also a soft vowel, root-initial pronounced as //i// following a hard consonant is typically pronounced as pronounced as /[ɨ]/. This is normally spelled (Russian: ы) (the hard counterpart to (Russian: и)) unless this vowel occurs at the beginning of a word, in which case it remains (Russian: и). An alternation between the two letters (but not the sounds) can be seen with the pair Russian: без и́мени ('without name', which is pronounced pronounced as /[bʲɪ'''z ˈɨ'''mʲɪnʲɪ]/) and Russian: безымя́нный ('nameless', which is pronounced pronounced as /[bʲɪ'''zɨ'''ˈmʲænːɨj]/). This spelling convention, however, is not applied with certain loaned prefixes such as in the word Russian: панислами́зм – pronounced as /[ˌpanɨsɫɐˈmʲizm]/, 'Pan-Islamism') and compound (multi-root) words (e.g. Russian: госизме́на – pronounced as /[ˌɡosɨˈzmʲenə]/, 'high treason').

Soft sign

The soft sign ((Russian: ь)) in most positions acts like a "silent front vowel" and indicates that the preceding consonant is palatalized (except for always-hard Russian: ж, ш, ц) and the following vowel (if present) is iotated (including (Russian: ьо) in loans). This is important as palatalization is phonemic in Russian. For example, Russian: брат pronounced as /[brat]/ ('brother') contrasts with Russian: брать pronounced as /[bratʲ]/ ('to take'). The original pronunciation of the soft sign, lost by 1400 at the latest, was that of a very short fronted reduced vowel pronounced as //ĭ// but likely pronounced pronounced as /link/ or pronounced as /[jɪ]/. There are still some remnants of this ancient reading in modern Russian, e.g. in co-existing versions of the same name, read and written differently, such as Russian: Мар'''ь'''я and Russian: Мар'''и'''я ('Mary').[9]

When applied after stem-final always-soft (Russian: ч, щ, but not Russian: й) or always-hard (Russian: ж, ш, but not Russian: ц) consonants, the soft sign does not alter pronunciation, but has grammatical significance:[10]

Treatment of foreign sounds

Because Russian borrows terms from other languages, there are various conventions for sounds not present in Russian.

For example, while Russian has no pronounced as /link/, there are a number of common words (particularly proper nouns) borrowed from languages like English and German that contain such a sound in the original language. In well-established terms, such as Russian: галлюцинация pronounced as /ru/ ('hallucination'), this is written with (Russian: г) and pronounced with pronounced as //ɡ//, while newer terms use (Russian: х), pronounced with pronounced as //x//, such as Russian: хобби pronounced as /ru/ ('hobby').

Similarly, words originally with pronounced as /link/ in their source language are either pronounced with pronounced as //t(ʲ)//, as in the name Russian: '''Т'''ельма ('Thelma') or, if borrowed early enough, with pronounced as //f(ʲ)// or pronounced as //v(ʲ)//, as in the names Russian: '''Ф'''ёдор ('Theodore') and Russian: Мат'''в'''е́й ('Matthew').

For the pronounced as /link/ affricate, which is common in the Asian countries that were part of the Russian Empire and the USSR, the letter combination (дж) is used: this is often transliterated into English either as (dzh) or the Dutch form (dj).

Numeric values

The numerical values correspond to the Greek numerals, with (Russian: ѕ) being used for digamma, (Russian: ч) for koppa, and (Russian: ц) for sampi. The system was abandoned for secular purposes in 1708, after a transitional period of a century or so; it continues to be used in Church Slavonic, while general Russian texts use Indo-Arabic numerals and Roman numerals.

Diacritics

The Cyrillic alphabet and Russian spelling generally employ fewer diacritics than those used in other European languages written with the Latin alphabet. The only diacritic, in the proper sense, is the acute accent (◌́) (Russian: Russian: знак ударения 'mark of stress'), which marks stress on a vowel, as it is done in Spanish and Greek. (Unicode has no code points for the accented letters; they are instead produced by suffixing the unaccented letter with .) Although Russian word stress is often unpredictable and can fall on different syllables in different forms of the same word, the diacritic accent is used only in dictionaries, children's books, resources for foreign-language learners, the defining entry (in bold) in articles on Russian Wikipedia, or on minimal pairs distinguished only by stress (for instance, Russian: за́мок 'castle' vs. Russian: замо́к 'lock'). Rarely, it is also used to specify the stress in uncommon foreign words, and in poems with unusual stress used to fit the meter.

The letter (Russian: ё) is a special variant of the letter (Russian: е), which is not always distinguished in written Russian, but the umlaut-like sign has no other uses. Stress on this letter is never marked with a diacritic, as it is always stressed (except in some compounds and loanwords).

Both (Russian: ё) and the letter (Russian: й) have completely separated from (Russian: е) and (Russian: и). (Russian: Й) has been used since the 16th century (except that it was removed in 1708, but reinstated in 1735). Since then, its usage has been mandatory. It was formerly considered a diacriticized letter, but in the 20th century, it came to be considered a separate letter of the Russian alphabet. It was classified as a "semivowel" by 19th- and 20th-century grammarians but since the 1970s, it has been considered a consonant letter.

Frequency

The frequency of characters in a corpus of written Russian was found to be as follows:[11]

RankLetterFrequencyOther informationEnglish comparison
111.18%By comparison, 'e' in English appears about 13% in texts.
28.75%Foreign words sometimes use Russian: Е rather than Russian: Э, even if it is pronounced e instead of ye.In addition, Russian: Ё is often replaced by Russian: Е; this makes Russian: Е even more common.(For more information, see Vowels.)'T' appears about 9.1%
37.64%'A' appears about 8.2%
47.09%'O' appears 7.5%
5Russian: Н6.78%The most common consonant in the Russian alphabet.'I' : 7%
6Russian: Т6.09%
7Russian: С4.97%
8Russian: Л4.96%
9Russian: В4.38%
10Russian: Р4.23%
11Russian: К3.30%
12Russian: М3.17%
13Russian: Д3.09%
14Russian: П2.47%
152.36%
162.22%
17Russian: Б2.01%
181.96%
19Russian: Ь1.84%
20Russian: Г1.72%
21Russian: З1.48%
22Russian: Ч1.40%
23Russian: Й1.21%
24Russian: Ж1.01%
25Russian: Х0.95%
26Russian: Ш0.72%
270.47%
28Russian: Ц0.39%
290.36%Foreign words sometimes use Russian: Е rather than Russian: Э, even if it is pronounced e instead of ye.In addition, Russian: Ё is often replaced by Russian: Е; this makes Russian: Е even more common.(For more information, see Vowels.)K : 0.77%
30Russian: Щ0.30%J : 0.15%
31Russian: Ф0.21%The least common consonant in the Russian alphabet.X : 0.15%
320.20%In written Russian, (ё) is often replaced by (е).(For more information, see Vowels.)Q : 0.095%
33Russian: Ъ0.02%(Ъ) used to be a very common letter in the Russian alphabet. This is because before the 1918 reform, any word ending with a non-palatalized consonant was written with a final Russian: Ъ - e.g., pre-1918 Russian: вотъ vs. post-reform Russian: вот. The reform eliminated the use of Russian: Ъ in this context, leaving it the least common letter in the Russian alphabet.(For more information, see Non-vocalized letters.)'Z' : 0.074%

Keyboard layout

See also: JCUKEN. Microsoft Windows keyboard layout for personal computers is as follows:

However, there are several variations of so-called "phonetic keyboards" that are often used by non-Russians, where, as far as is possible, pressing an English letter key will type the Russian letter with a similar sound (A → А, S → С, D → Д, F → Ф, etc.).

Letter names

Until approximately the year 1900, mnemonic names inherited from Church Slavonic were used for the letters. They are given here in the pre-1918 orthography of the post-1708 civil alphabet.

The Russian poet Alexander Pushkin wrote: "The [names of the] letters that make up the Slavonic alphabet don't represent a meaning at all. Russian: Аз, Russian: буки, Russian: веди, Russian: глаголь, Russian: добро etc. are individual words, chosen just for their initial sound". However, since the names of the first few letters of the Slavonic alphabet seem to form readable text, attempts have been made to compose meaningful snippets of text from groups of consecutive letters for the rest of the alphabet.[12] [13]

Here is one such attempt to "decode" the message:

Russian: аз буки веди "I know letters"[14]
Russian: глаголь добро есть "To speak is a beneficence" or "The word is property"[15]
Russian: живете зело, земля, и иже и како люди "Live, while working heartily, people of Earth, in the manner people should obey"
Russian: мыслете наш он покой "try to understand the Universe (the world that is around)"
Russian: рцы слово твердо "be committed to your word"[16]
Russian: ук ферт хер "The knowledge is fertilized by the Creator, knowledge is the gift of God"
Russian: цы червь ша ер ять ю "Try harder, to understand the Light of the Creator"

In this attempt only lines 1, 2 and 5 somewhat correspond to real meanings of the letters' names, while "translations" in other lines seem to be fabrications or fantasies. For example, "Russian: покой" ("rest" or "apartment") does not mean "the Universe", and "Russian: ферт" does not have any meaning in Russian or other Slavic languages (there are no words of Slavic origin beginning with "f" at all). The last line contains only one translatable word – "Russian: червь" ("worm"), which, however, was not included in the "translation".

See also

Bibliography

Notes and References

  1. Himelfarb, Elizabeth J. "First Alphabet Found in Egypt", Archaeology 53, Issue 1 (Jan./Feb. 2000): 21.
  2. Book: Crampton. R. J.. A Short History of Modern Bulgaria. Crampton. B. J.. 1987-03-12. CUP Archive. 978-0-521-27323-7. en.
  3. .
  4. .
  5. Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: Web site: 1 October 2019. The Russian Spelling Reform of 1917/18 - Part I (History). YouTube.
  6. Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: Web site: 25 June 2016. The Russian Language. YouTube.
  7. Russian language course "Russo Sem Mestre" (Portuguese for Russian without Master), by Custódio Gomes Sobrinho
  8. Russian language course "Russo Sem Mestre" (Portuguese for Russian without Master), by Custódio Gomes Sobrinho
  9. See Polish Maria as a given name but Maryja in context of the Virgin Mary.
  10. Web site: Буквы Ъ и Ь - "Грамота.ру" – справочно-информационный Интернет-портал "Русский язык" . gramota.ru . 2017-05-27.
  11. http://stefantrost.de Stefan Trost Media
  12. Book: Maksimovic M.A. . История древней русской словесности . 1839 . Киев: Университетская типография . 215 .
  13. Book: Pavskij G.P. . Филологическия наблюдения над составом русскаго языка: О буквах и слогах. Первое разсуждение . 1850 . 35 .
  14. Web site: http://www.nkj.ru/archive/articles/4175/. ru:Как появилась письменность у древних славян. Р. Байбурова. 2002. Наука и Жизнь. 2014-09-17. ru.
  15. Book: Vasilʹev A. . О древнейшей истории северных славян до времён Рюрика . 1838 . Главный штаб Его Императорского Величества по военно-учебным заведениям . 159 .
  16. Book: Толковый словарь живого великорусского языка . 4 . ОЛМА Медиа Групп . 91 . 9785224024384 .