Rosalía de Castro explained

Rosalía de Castro
Birth Name:María Rosalía Rita de Castro
Birth Date:1837 2, df=y
Birth Place:Santiago de Compostela, Galicia, Spain
Death Place:Padrón, Galicia, Spain
Occupation:Poet
Citizenship:Spanish
Period:Romanticism
Movement:Rexurdimento
Spouse:Manuel Murguía
Signature:Rosalia de Castro Firma.svg

María Rosalía Rita de Castro (pronounced as /gl/; 23 February 1837 – 15 July 1885), was a Galician poet and novelist, considered one of the most important figures of the 19th-century Spanish literature and modern lyricism. Widely regarded as the greatest Galician cultural icon, she was a leading figure in the emergence of the literary Galician language. Through her work, she projected multiple emotions, including the yearning for the celebration of Galician identity and culture, and female empowerment. She is credited with challenging the traditional female writer archetype.

Life

Writing in Galician and Spanish, after the period known as the Séculos Escuros (lit. Dark Centuries), she became an important figure of the Galician Romantic movement, known today as the Rexurdimento ("Renaissance"), along with Manuel Curros Enríquez and Eduardo Pondal. Her poetry is marked by saudade, an almost ineffable combination of nostalgia, longing and melancholy.

She married Manuel Murguía, a member of the important literary group known as the Royal Galician Academy, historian, journalist and editor of Rosalía's books. The couple had seven children: Alexandra (1859–1937), Aura (1868–1942), twins Gala (1871–1964) and Ovidio (1871–1900), Amara (1873–1921), Adriano (1875–1876) and Valentina (stillborn, 1877). Only two of Rosalía's children married, Aura in 1897 and Gala in 1922; neither they nor their siblings left any children, and thus, today there are no living descendants of Rosalía de Castro and her husband. Their son Ovidio was a promising painter, his career cut short by early death.

Rosalía published her first collection of poetry in Galician, ("Galician Songs"), on 17 May 1863. This date, 17 May, is now known as the Día das Letras Galegas ("Galician Literature Day"), and commemorates Rosalía's achievement by dedicating, every year, this special day to a different writer, who must also write in the Galician language, since 1963. Día das Letras Galegas is an official holiday in the Autonomous Community of Galicia.

Relative poverty and sadness marked Rosalía's life, in spite of this, she had a strong sense of commitment to the poor and to the defenseless. She was a strong opponent of abuse of authority and an ardent defender of women's rights. Rosalía suffered from uterine cancer and died in Padrón, province of A Coruña, Spain, on 15 July 1885.

She is buried in the Panteón de Galegos Ilustres, a pantheon (mausoleum) in the Convent of San Domingos de Bonaval in Santiago de Compostela, Spain.

Legacy

Rosalía de Castro is today one of the unquestionable poets laureate of Galicia. Highly educated, expected to speak and write in Spanish and Galician she took the bold, unconventional step of writing her early poems in the Galician language. Her defiance earned her the contempt and spite of many that deemed Galician as a Spanish dialect fit "only for the illiterate and the churlish". However, Rosalía's defiant gesture won her the love and admiration of the common folk, who spoke Galician at home or on a daily basis. Schools in Galicia,[1] in Spain,[2] in Russia[3] and in Uruguay, libraries,[4] cultural associations,[5] [6] [7] awards,[8] parks, folklore groups,[9] [10] [11] choirs,[12] [13] compositions of her poems,[14] [15] a Galician traditional morning song adorned with the lyrics of one of her poems,[16] [17] [18] a professional sports team,[19] monuments at home[20] [21] [22] and abroad,[23] [24] [25] [26] a theater,[27] restaurants,[28] [29] [30] a label of white wine,[31] lodgings,[32] [33] [34] a banknote formerly in circulation,[35] a postage stamp,[36] a FS98 Iberia Airbus A340,[37] a sea-rescue plane,[38] a school train[39] and many streets[40] [41] [42] have all taken her name.

International translations

Small Stations Press published Rosalía de Castro's Galician Songs in English, translated by *Erín Moure, in 2013. The Moure translation of de Castro's New Leaves was published by Small Stations in September 2016. In 2010 Edwin Mellen Press also published "the most thorough and representative volume of poetry and prose from Rosalía de Castro (1837–1885) ever translated into English."[43] In 2007, Shearsman Books published a paperback of selected poems translated by Michael Smith.[44] In 2004, Louis J. Rodrigues wrote for the literary magazine Babel a translation and analysis of two Rosalían poems, Nasín cando as prantas nasen and Negra Sombra.[45] In 1991, State University of New York Press launched an English anthology edited and translated by Anna-Marie Aldaz, Barbara N. Gantt and Anne C. Bromley.[46] In 1977 Kathleen Kulp-Hill translated several Galician poems as part of her work entitled "Rosalía de Castro";[47] this book is still available from AllBookstores.com.[48] In 1964 the Spanish Ministry of Foreign Affairs published a selection of Galician poems translated into English by Charles David Ley;[49] this book may be found in Spanish Rare Books libraries.[50]

In Japan, the first volume of Rosalían poetry was translated in 2009 by Takekazu Asaka[51] which is available from DTP Publishing (Tokyo). In the nineteen-nineties Katsuyo Ohata wrote two articles in the journal, "The Review of Inquiry and Research" at Kansai Gaidai University (Osaka, Japan) on the Galician poet: "El inconsciente creativo de Rosalía de Castro"[52] and "En las orillas del Sar: El mundo íntimo de Rosalía de Castro."

Editoria Crisálida, in 2008, published an anthology of Rosalía's Galician poems in Portuguese, translated by .[53] There is a statue in her honor in the Galicia Square in the city of Porto, Portugal, by the sculptor Barata Feyo (September 1954).

In the French-speaking world Folle Avoine in 2003 offered a French anthology of Galician poems translated by Jose-Carlos Gonzalez.[54]

Recognition

The name Rosalía de Castro has been used by several institutions, public spaces and/or parks, and on consumer goods, thus showing the social influence and impact this poet has had on the region. Today, it is possible to find schools and universities named after the writer in the Spanish Autonomous Region of Galicia as well as other parts of Spain, Russia, Venezuela (Teatro Rosalía de Castro) and Uruguay also have places that bear her name. Furthermore, there are numerous parks, plazas and streets, cultural associations, prizes granted to people that are intimately linked with the Galician and Spanish languages, libraries, folk groups, choirs, and even a wine with the name Rías Baixas. There is also a plane from the airline Iberia, as well as an aircraft belonging to the Maritime Safety and Rescue Society (Salvamento Marítimo), have been given the name of Rosalía de Castro. Moreover, there are a multitude of monuments, commemorative plaques and sculptures dedicated to her in many parts of the world.On 23 October 1979, the last of the 500 peseta bills was printed, being that in 1987, this bill was to be substituted by a coin of the same value. The bill had the portrait of Rosalía de Castro displayed on the obverse side, created by Pablo Sampedro Moledo: on the reverse side were the House/Museum of Rosalía located in Padrón and a few handwritten verses from Rosalía de Castro's work Follas Novas. With the printing of this bill, Rosalía de Castro became, excepting Isabella I of Castile, the only non-allegorical female to be placed on the obverse side of a Spanish bill.[55] [56]

In 2019, the International Astronomical Union named the star HD 149143 after de Castro, as part of the NameExoWorlds contest.[57]

Works

Each year links to its corresponding year-in-poetry article or year-in-literature article:

In Galician

Poetry
Prose

In Spanish

Poetry
Prose

Settings in music

Bibliography

External links

Notes and References

  1. http://escolarosaliadecastro.edu.es/ Rosalia de Castro School Association
  2. http://www.educa.madrid.org/web/cp.rosaliadecastro.majadahonda/ Rosalia de Castro Public School
  3. . Chukotsky Proezd 6, 129327 Moscow.
  4. http://www.vilagarcia.es/servicios/soc_cultura_biblioteca.asp Rosalia de Castro Library
  5. http://rosaliacacheiras.org/ Rosalia de Castro Cultural Association
  6. . Ciudad de Buenos Aires (Argentina).
  7. . Havana (Cuba).
  8. http://revistaarchivosdelsur.blogspot.com.es/2012/03/premio-rosalia-de-castro-para-maria.html Premio Rosalía de Castro para María Esther Vázquez
  9. . Centro Gallego de Madrid.
  10. .
  11. .
  12. .
  13. http://www.elpalmar.tv/secciones/revista/mayo/pag18.pdf Coral Rosalía de Castro de El Palmar (Murcia)
  14. Amancio Prada, 1998: "Rosas a Rosalía." Fonomusic.
  15. Gary Bachlund, composer: " Dos Canciones de Rosalía de Castro."
  16. http://teemix.aufeminin.com/w/musique/t4173920-various-artists-alborada-de-rosalia-de-castro-galicia-s-folklore.html Morning song "Rosalia de Castro" (traditional vocal)
  17. Abe Rábade, Guadí Galego and Anxo Angueira. ; track 10 of the 2008 album "Rosalía 21."
  18. Carlos Núñez, Fernanda Takai and Alê Siqueira. ; track 1 of the 2009 album "Alborada do Brasil."
  19. [CB Rosalía de Castro|Rosalia de Castro Basketball Team]
  20. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rosalia_de_Castro_Padr%C3%B3n.jpg Rosalia de Castro statue
  21. . Alameda. Santiago de Compostela.
  22. http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/rosaliadecastro/graf/fotos/14.jpg Rosalia de Castro statue
  23. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d4/Pr_Galiza_(Porto).jpg Monument to Rosalia de Castro
  24. . Buenos Aires (Argentina).
  25. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/Rosal%C3%ADa_de_Castro1.jpg Rosalia de Castro bust
  26. . La Rambla. Montevideo (Uruguay).
  27. . A Coruña.
  28. http://mialrededor.com/36057/Vigo/360571688570/restaurante_rosalia_castro.html Restaurante Rosalia de Castro
  29. http://www.campings-hotels.com/bar-restaurante-rosalia-de-castro_2_08_62_0.html Bar Restaurante Rosalia de Castro
  30. http://home.datacomm.ch/barca/pages/anfahrt.html Restaurante "Rosalia de Castro"
  31. http://www.lomejordegalicia.com/vinos-de-galicia/2019-albarino-rosalia-de-castro.html Rosalia de Castro Albariño
  32. http://www.booking.com/hotel/es/rosalia.html Hotel Rosalia
  33. http://interhotel.com/spain/fr/hoteles/3839.html Hotel Rosalia de Castro
  34. . Os Ánxeles (A Coruña).
  35. http://images.delcampe.com/img_large/auction/000/046/451/020_001.jpg Banknote with the portrait of Rosalia de Castro
  36. http://sofimafilatelia.blogspot.ca/2012/04/rosalia-de-castro.html Postage stamp with the portrait of Rosalia de Castro
  37. http://cdn-www.airliners.net/aviation-photos/photos/6/6/2/0357266.jpg FS98 Iberia Airbus A340 Rosalía de Castro
  38. .
  39. .
  40. http://www.pensionpuentedelossantos.com/images/logo_02.jpg Pensión Residencia Puente de los Santos
  41. http://www.esculturaurbana.com/paginas/zarj003.htm Commemorative plaque to Rosalia de Castro
  42. https://braguinha.blogs.sapo.pt/arquivo/Rosalia270.jpg Street sign in Braga (Portugal)
  43. John P. Dever and Aileen Dever: "The Poetry and Prose of Rosalía de Castro: A Bilingual Facing Page Edition." Lewiston, NY: Edwin Mellen Press. 2010.
  44. Rosalia de Castro and Michael Smith: "Rosalía de Castro: Selected Poems ." Exeter, UK: Shearsman Books. 2007.
  45. Louis J. Rodrigues, 2004: "Rosalía de Castro's Galician poems: Nasín Cand... and Negra Sombra." Babel, 50, No. 1, pp. 60–75.
  46. Rosalia de Castro, Anna-Marie Aldaz, Barbara N. Gantt and Anne C. Bromley: "Poems by Rosalía de Castro ." Albany, New York: State University of New York Press. 1991.
  47. Kathleen Kulp-Hill: "Rosalía de Castro." Boston: Twayne Publishers. 1977.
  48. AllBookstores.com: "34 titles listed under subject: "Castro, Rosalia De 1837–1885 ."
  49. Rosalía de Castro and Charles David Ley: "Poems of Rosalía de Castro ." Madrid: Ministry of Foreign Affairs. 1964.
  50. http://www.abebooks.com/librer%C3%ADa-anticuaria-jos%C3%A9-manuel-vald%C3%A9s-oviedo/7331636/sf Librería Anticuaria "José Manuel Valdés" (Oviedo, Spain)
  51. Professor Takekazu Asaka talks about his learning of the Galician language and his translation to Japanese of Cantares Gallegos. In .
  52. Katsuyo Ohata, 1992: "El inconsciente creativo de Rosalía de Castro." The Review of Inquiry and Research. Kansai Gaidai University.
  53. Rosalia de Castro and Andityas Soares de Moura "A rosa dos claustros: poesia galega (bilíngue)" . Belo Horizonte, Brazil: Editora Crisálida. 2008.
  54. Rosalia de Castro and Jose-Carlos Gonzalez: "Anthologie poétique. Edition bilingue français-galicien." Bédée, France: Folle Avoine. 2003.
  55. Web site: Breve historia de la Peseta (Icónografia). Real Casa de la Moneda. 3 December 2016. bot: unknown. https://web.archive.org/web/20120412180143/http://www.bde.es/webbde/es/billemone/peseta/peseta.pdf. 12 April 2012.
  56. Web site: Banco de España – Banknotes and coins – General public – Peseta banknotes and coins. www.bde.es. 2016-12-03.
  57. Web site: Approved names . 2022-06-05 . NameExoworlds . en.
  58. Fernando J. Cabañas Alamán Antón García Abril – Sonidos en Libertad 1993 p56